Дональд Уэстлейк - Хорошее поведение Страница 44
Дональд Уэстлейк - Хорошее поведение читать онлайн бесплатно
Этого вполне хватило, чтобы Келп, поддавшись панике, начал метаться по кабине лифта, как нейтрино в экспериментальной лаборатории, громко разглагольствовать, что они застряли здесь до скончания второго пришествия Христа или, что еще хуже, до прихода полиции. А это время Хауэи был занят тем, что методично отвинчивал панель пульта управления и они снова поехали. Но что действительно заставило «подрумяниться» Келпа как тост с обеих сторон так это то, что приходу в офис Ж. К. Тэйлор Хауэи начал пародировать паникующего Келпа. Он смеялся пронзительно и слишком преувеличивал. Хауэи продолжал некоторое время так развлекаться, пока Тини не накрыл своей рукой его голову и тихо не попросил остановиться.
Этот инцидент произошел более часа тому назад, но Энди Келп по-прежнему выглядел как птица с взъерошенными крыльями. Поэтому Стэн Марч решил не спорить и просто согласиться с ним:
- Уже иду, Энди,- и отошел от окна.
Он вернулся к сидящему на полу Келпу и принялся за «корреспонденцию».
Теперь все были заняты тем, что писали адрес на упаковках. Дортмундер и Тини разместились за столом Ж. К. Тэйлор, Келп и Стэн сидели на полу и Уилбер Хауэи тоже на полу, но в другой комнате, стол в которой заняли Ж. К. Тэйлор и сестра Мэри Грейс. Имела место быть дискуссия на тему уместно ли для сестры Мэри Грейс принимать участие в воровстве путем написании адреса на коробках. Она решила проблему записью в блокнот: «Я подчиняюсь более высокому закону. В нем говориться, что я могу направить свертки на благое дело».
Всего было девять разных адресов, на которые должны были отправиться пакеты. Адреса некоторых кузенов и поверенных, кто мог сдерживать свое любопытство. Теперь, когда каждый из адресантов закончил свою партию, он или она несли их к столу во внутренней комнате, где с помощью весов и рулетки подсчитывались стоимость отправки. Затем пакеты складировались здесь, там и везде где только можно было, готовые к выходу завтра, а некоторые в конце недели. В последующие дни эти пакеты направятся из «удобных» адресов в одно из четырех безопасных мест, бдительных и ожидающих. Очень скоро, дело нескольких недель и все в этой комнате, за исключение сестры Мэри Грейс, конечно, очередным обетом которой был обет бедности, станут очень богатыми.
Не богатыми богатыми БОГАТЫМИ! Что очень даже неплохо.
45
Хауэи не хотел раздеваться.
- Послушайте,- он протестовал,- Разве меня не волнует мое достоинство или как?
- Или как,- сказал ему Стэн Марч.
- Как бы ни так!
- Постарайся не паниковать, Уилбер,- сказал едко Келп.
- Подумай, Уилбер, ситуация такова, что отец сестры Мэри Грейс послал людей на ее поиски, включая, конечно, тех парней бродящих вокруг лобби на случай, если ей еще не удалось ускользнуть. Так что, нужно изменить ее внешний вид, а ты единственный, чей размер ей подходит.
- И в любом случае тебе не нужны эти отвратительные тряпки,- заметил Келп.
- Ну, я люблю эти шмотки,- жаловался Хауэи, глядя с обожанием на свои мешковатые коричневого цвета брюки из хлопчатобумажного твила, дешевые туфли, похожие на мокасины и блестящую рубашку из синтетики.- Когда я вышел из исправительной тюрьмы, государство отдало мне этот костюмчик обратно, ты знаешь, этот костюм дадут вам и этот костюм был в моде, когда я заходил. А заходил я того в новое шикарное место в пригороде, тот магазин «Kmart », мне нужна была последняя коллекция, я нуждался в той одежде и я взял ее.
- Не неси чепухи,- сказал ему Тини,- нет у тебя никакой одежды. Раздевайся.
Хауэи осмотрел эти жестокие, непоколебимые лица, окружившие его кольцом: на Дортмундера, Тини, Келпа и Марча. А это были, в конце концов, отчаявшиеся люди, закоренелые преступники. И если они захотели его наряд из коллекции прета-а-порте, то просто возьмут его.
- Ну и ну, я буду выглядеть как псих,- пробормотал он печально,- когда буду выходить отсюда в одной нижнем белье.
- Не волнуйся, ты наденешь ее одежду,- успокоил его Дортмундер.- И это не юбка или что-нибудь в этом роде, это нормальные синие джинсы и блузка.
Хауэи задумался:
- Одежда, которая сейчас на ней, да?
Стэн Марч закачал головой:
- Этот мужчина просто невыносим,- произнес он.- Лучше никогда не переходи мне дорогу, Уилбер.
- А что я такого сказал? Что я сказал?
Его вопрос остался без ответа. В конце концов, он снял свой наряд, и началась короткая дискуссия о кепке «Coors».
- Под нее она спрячет свои волосы,- объяснил Дортмундер, в то время как Тини у всех на виду изобразил пантомиму «скручивание шеи цыпленка».
Затем Дортмундер схватил в охапку свернутые шмотки и направился к закрытой двери приемной, постучал. Ж. К. Тэйлор приоткрыла дверь и произнесла:
- Это заняло много времени, мы готовы уже давно.
- Небольшое разногласие,- ответил Дортмундер и протянул ей одежду.
Ж. К. Тэйлор ушла и вернулась с другим небольшим свертком одежды. Дортмундер закрыл дверь.
Хауэи не понравилась одежда сестры Мэри Грейс. Он сказал, что ботинки слишком малы, синие джинсы слишком плотно облегают колени, но чересчур свободные в бедрах, а блузка в груди великовата, а на плечах жмет. И он чувствовал себя голым без своей кепи.
- Ты можешь надеть ведро для мусора, если хочешь,- пригрозил ему Тини.
После чего Уилбер замолчал и просто стоял там, в черной блузке с длинными рукавами и высоким воротников, в странных мешковатых джинсах, словно лишенный сана друид.
- Хорошо, - произнес Дортмундер. - Могло быть и хуже. Она ведь могла носить свою рясу, верно?
- Ну и ну,- начал Хауэи.- Я не хочу надевать рясу, нужно ли?- но, казалось, он был не против такой перспективы.
В дверях появилась Ж. К.
- Окей,- сказала она.
Целой толпой они устремились в соседнюю комнату, последним шел Хауэи. Они отметили, что сестра Мэри Грейс не восприняла трансформация так трагично как Уилбер. Ж. К. приклеила несколько отрезанных прядей собственный волос над верхней губой девушки, которые на первый взгляд выглядели как усы. Волосы она зачесала под кепку и надела рубашку, штаны и мокасины Хауэя. Теперь можно было сказать, что она выглядела как турист из Восточной Европы. Но мужчина.
- Внизу теперь дежурит другой охранник,- сказала Ж. К.- я напишу в журнале так, словно мы пришли вдвоем. Просто помни,- говорила она девушке,- говорить буду только я.- затем она покачала головой:- Извини, я забыла.
Сестра Мэри Грейс подошла к Дортмундеру, улыбнулась и протянула ему руку. Он пожал ее и произнес:
- Спасибо тебе, что спасла меня.
Она сделала изящный жест двумя пальцами, что означало «Спасибо и за мое спасение».
Все дружно сказали сестре «прощай».
- Был рад знакомству,- добавил Тини, быстро захватил ее руку и предплечье, что в его интерпретации означало рукопожатие.
- Когда возьмете такси, скажите водителю, чтобы ехал прямо по Девятой,- посоветовал Стэн Марч.
- А ты знаешь, ведь было весело,- добавил Энди Келп.
И Хауэи на мгновенье задержал ее руку в рукопожатии и сказал:
- Я должен признать, сестра Дорогуша, что в этом обмундировании ты выглядишь лучше, чем я сам.
Ж. К. произнесла:
- Я вернусь завтра около девяти утра.
- Мы к тому времени уйдем,- ответил ей Дортмундер.
- Послушай, Джози, я ведь могу остаться, верно? Чтобы помочь тебе с отправкой почты.
Джози? Все посмотрели на Тини удивленно, но он проигнорировал их взгляды и продолжал улыбаться Ж. К.
- Конечно, Тини, это мило с твоей стороны.
«Хм-м…»,- подумали все.
46
- Ну и дела,- произнес Дормтундер.- Вы понимаете, что все закончено? И все прошло хорошо.
- Джон, иногда случаются и хорошие вещи,- сказал Келп.
- Но я не понимаю,- возразил Дортмундер и посмотрел на уже прибранный офис Ж. К. Тэйлор.
Прошло десять минут как ушли Ж. К. и сестра Мэри Грейс, и воцарилась приятная тишина. В соседней комнате Стэн Марч рассматривал через окно послеобеденный автомобильный трафик. Тини Балчер сдавал финальный экзамен на «детектива» (и списывал). Уилбер Хауэи пытался понять или рубашка ему к лицу - которая изначально принадлежала сестре Мэри Грейс - лучше вправить или носить на выпуск.
- Мы удачно совершили ограбление,- заметил Дортмундер.- Мы спасли монахиню. Никто из нашей банды не пострадал, не убит и даже не пойман законом. Мы идем домой свободные.
- Ну, ведь таков был наш план, не так ли?- спросил Келп.
- Да-а, но…- Дортмундер покачал головой.- Я просто не понимаю.
Открылась дверь и вошла мрачная Ж. К. с очень бледной и испуганной монахиней.
- Проблемы,- пояснила Ж. К., закрывая дверь, а монахиня согласно кивнула.
- Ах, - вырвалось у Дортмундера.- Теперь я понимаю.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.