Сельма Эйчлер - Аллергия на убийства Страница 45
Сельма Эйчлер - Аллергия на убийства читать онлайн бесплатно
— У вас всё в порядке? Говорите как-то утомлённою — И добавила со смешком: — И что-то вы давно ко мне не приставали.
— Всё нормально, Дезире, — ответила она, не поддержав шутки. — Пару дней провела в клинике. Ничего особенного: так, разные анализы, обследования. Но, кажется, это меня несколько выбило из колеи.
— А я вчера встречалась с Барри, и она ни словом не обмолвилась, что вы в больнице, — пожаловалась я.
— Наверное, потому, что не знала. Я велела Франсис — это моя экономка — отвечать всем, кто будет звонить, что я вышла. Франсис лишь сегодня сказала, что вы пытались со мной связаться. Старается меня оберегать. Говорит, не хотела, чтоб меня что-то расстроило.
— Должно быть, она очень вас любит…
— Когда люди работают на вас больше тридцати пяти лет, они начинают считать, что сами всем заправляют. Впрочем, перейдём к делу… Так у вас есть что сказать мне или нет?
Да я бы дольше и не вытерпела.
— Я знаю, кто убийца! — торжествующе выпалила я и умолкла в ожидании поздравлений.
Но не дождалась.
— Прекратите меня мучить! — приказала миссис Корвин внезапно окрепшим голосом. — Кто это, скажите, ради бога!
— Может, лучше обсудить всё при личной встрече?
— Не лучше! Будьте любезны, ответьте мне, кто это, пока я не примчалась и не задушила вас!
Её нетерпение было нетрудно понять. и она имела право знать.
— Сондра Кинг. Это она уби…
— Я же говорила вам, что это не мог быть член моей семьи! — ликующе воскликнула Эвелина. — Но… почему она убила мою Кэтрин?
Вот он вопрос, которого я страшилась. И он же — причина, по которой я пыталась настоять на встрече с глазу на глаз. Ведь невозможно было раскрыть мотив Кинг, не рассказав о её отношениях с Барри. От одной мысли о таком разговоре мне становилось тошно. А уж чтоб по телефону… почти немыслимо.
— Позвольте мне к вам заехать? — предложила я. — Буквально через двадцать ми…
— Я хочу сию секунду услышать. почему эта женщина убила мою внучку! — отчеканила Эвелина Корвин.
— Но…
— Немедленно.
Спорить было бесполезно.
* * *— Вы уверены, что Барри ничего не знала об убийстве? — спросила Эвелина, когда я закончила.
— Не знала, пока вчера я ей не сказала.
— Ну что ж, и то хорошо, — пробормотала она. — Но постойте. Разве миссис Кинг была не с Тоддом, в его комнате, когда убили Кэтрин?
— Это она говорит. Вспомните, она действительно выходила в туалет. И Тодд не знает точно ни когда это было, ни как долго она отсутствовала.
— Понятно. Это другое дело.
— А насчёт Барри… — робко начала я, — её отношения с миссис Кинг… вам, наверное, нелегко это принять, но…
Сегодня мне определённо было не суждено закончить ни одно предложение.
— Послушайте, Дезире. если б я узнала об этом… о противоестественной связи между Барри и этой гадиной всего лишь пару месяцев назад, я могла бы принять какие-то жёсткие меры. Но теперь… я уже потеряла одну внучку. Не хочу потерять вторую.
— Рада это слышать, миссис Корвин. Очень рада.
— И кстати, хочу поблагодарить вас за всё, что вы сделали. Вернули старухе душевный покой. Более того — в сущности, вы спасли меня от помешательства. — Голос Эвелины прервался от волнения. — Вы первоклассный детектив, Дезире, и отлично поработали. И я очень, очень вам признательна.
Наверное, самое время было сказать, что я совсем не заслуживаю её похвал и что всего лишь несколько дней назад считала безжалостной убийцей её ни в чём не повинную внучку. Но если эта мысль и промелькнула в моём мозгу, она была столь мимолётной, что я её не заметила.
— Счастлива, что смогла вам помочь, — скромненько отозвалась я.
— Вы уже сообщили в полицию? — спросила миссис Корвин.
— Нет. Пока что у меня нет железных улик.
— И как собираетесь их добыть?
— Не знаю… пока не знаю. Но наверняка что-нибудь придумаю.
Да уж! Лучше бы придумала!
— Но вы не сомневаетесь, что убийца — миссис Кинг?
— Нет.
— Я тоже. — удовлетворённо сказала она. — Дезире, вы должны кое-что мне пообещать.
— Конечно, миссис Корвин, что уго…
— Обещайте, что ничего не предпримете, пока я с вами не свяжусь. Мне нужно немного времени, чтобы всё это переварить.
— Буду ждать вашего звонка.
— Спасибо. Это ненадолго. И помните, пока что вы ничего не предпринимаете — ничего. И ещё… Дезире?
— Да?
— Зовите меня Эвелина. — сказала моя клиентка. Впервые.
Глава 37
Сразу после разговора с Эвелиной Корвин я попыталась дозвониться до Эллен в её универмаг. Мне сообщили, что у неё выходной, после чего я набрала номер её домашнего телефона — и всё ради того. чтобы услышать короткие гудки. Когда, выждав несколько минут, я повторила попытку, она схватила трубку, не дав телефону даже толком звякнуть.
— Ой. а я только что повесила трубку. — сказала она странным голосом.
— Знаю. Я тебе звонила. В чём дело? У тебя всё в порядке?
— Ну да. А почему ты спрашиваешь? — И, не переводя дыхание, выпалила: — Я разговаривала с Майком! в пятницу вечером встречаюсь с ним!
— Ой, я так рада! — взвизгнула я в тон.
— Видишь? Говорила же тебе, что он не дотерпит до следующей недели и даст о себе знать!
— Говорила! — восторженно согласилась я.
— Я даже не удивилась — была уверена, что он позвонит. Но теперь, когда условились о встрече с ним, просто места себе не нахожу от волнения. И зря я об этом болтаю! Давай не будем, чтоб не сглазить, ладно? Расскажи лучше, как твоё расследование. Есть что-то новенькое?
— Можно сказать и так, — скупо отозвалась я. — Со времени нашей последней беседы я выяснила, что ошиблась насчёт убийцы — в очередной раз. Во всяком случае, отчасти.
— как это?
— Кэтрин убили не Барри с Сондрой. Барри даже не подозревала, что её сестру убили. Всё проделала Сондра Кинг.
— Как ты узнала?
— Объясню, когда увидимся. Вообще-то я собиралась пригласить тебя на ужин в пятницу. Но в свете новых обстоятельств пятница, похоже, отпадает.
— Похоже, — хихикнула Эллен. — А как насчёт сегодняшнего вечера? Или в четверг, если ты не против, чтоб я забежала к тебе после работы.
— Конечно, не против. Договорились — в четверг. (Упоминать о сегодняшнем «свидании вслепую» не хотелось. Мне даже думать о нём не хотелось! С каждой секундой я всё сильнее жалела, что поддалась на уговоры Пэтти.)
— Отлично, — подытожила Эллен, почему-то с ноткой разочарования в голосе. — Да, и кстати, захвачу с собой новое платье, покажу тебе. Знаешь, я наконец нашла подходящее в прошлые выходные.
— Что ещё за новое платье?
— Ну как же, для свадьбы кузена Майка.
И как вам это нравится?
— Скажи мне только одно, ладно? — прощебетала Эллен, словно не видя ничего странного в том, чтобы готовиться к празднику, путь на который, по всем признакам, был ей заказан.
— Ну? — рассеянно отозвалась я. качая головой и дивясь её оптимизму.
— А как полиция отнеслась к тому, что ты в очередной раз их обставила? — Без малейших угрызений совести Эллен заклеймила нью-йоркских стражей порядка, лишь бы представить меня в выгодном свете.
— С полицией я пока не говорила. Сондра Кинг виновна, я это точно знаю, и Барри тоже не сомневается, но ума не приложу, где раздобыть улики.
— Ой, да ты наверняка что-нибудь придумаешь! — успокоила меня Эллен.
— Вообще-то я позвонила, чтобы тебя поблагодарить.
— Меня? При чём здесь я?
— А кто меня вынудил провести расследование как полагается? В жизни не нашла бы убийцу, если б не ты.
— Да брось! Рано или поздно ты бы сама до этого дошла. — Однако видно было, как польщена Эллен. — Ну, до завтра, вечером приду, тогда ты мне всё расскажешь. договорились?
— Конечно. Эллен?
— Что?
— Я очень рада за Майка.
— Спасибо. тётя Дез, — тихо откликнулась она. — Я тоже.
* * *Передать вам не могу, в какой восторг меня привело счастье Эллен. И пусть я несколько торопила события, но ничего не могла с собой поделать. Едва положила трубку, как мною всецело овладели мечты о её будущей свадьбе, оттеснив всё прочее на задний план.
Вот племянница при всех невестиных регалиях, с огромными тёмными глазами, блестящими от радости, и сияющей улыбкой. Изящная кружевная вуаль, ниспадающая до самого подола, украшенного длинным шлейфом…
Себе я, естественно, тоже отвела не последнюю роль в процедуре. На мне длинное до пят, платье из кремового шифона — мало того, что самое элегантное из всех моих одеяний, вдобавок ещё скрадывает бёдра так, будто их и вовсе нет. (Поразительно, как легко в мечтаниях свершаются чудеса.) Туфли тоже кремовые, разумеется, а в руках чудесный букет розовых камелий, как и подобает единственной подружке невесты. (Она же не лишит меня этой привилегии. верно? В конце концов, это я познакомила её с женихом.) Да, и к алтарю я не ковыляла вразвалку, а буквально парила!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.