Барбара Колли - Чище некуда Страница 5

Тут можно читать бесплатно Барбара Колли - Чище некуда. Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Барбара Колли - Чище некуда читать онлайн бесплатно

Барбара Колли - Чище некуда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Колли

Шарлотта покачала головой и открыла холодильник. Бедная женщина сегодня явно не в себе, подумала она, доставая бутылку с соком. Она взяла из шкафчика стакан, наполнила его до краев и снова открыла холодильник, чтобы поставить сок на место. И в этот момент вернулась Мэриан.

— Шарлотта, — воскликнула она, раскрасневшись от возбуждения. — У меня потрясающая идея! Я просто голову сломала, пытаясь придумать фишку для рекламы этих квартир. Между нами, Джефферсон просит за них нереальную цену. А что, если — в качестве дополнительной услуги — я предложу потенциальным клиентам бесплатную еженедельную уборку? Таким образом, квартиры станут еще эксклюзивнее, а месячную ренту можно немножко поднять, чтобы покрыть расходы. Что ты думаешь?

Если рента и так нереально высокая, подумала Шарлотта, то дополнительная плата, пусть и за услуги горничной, не сделает ее более привлекательной. Но энтузиазм Мэриан был заразителен, и улыбка заиграла на губах Шарлотты, когда она мысленно представила все возможности. На сегодняшний день ее график плотно расписан. Придется нанять парочку новых работниц. Но это не проблема, а в перспективе — дополнительная прибыль с лихвой покроет затраты.

— Я думаю, идея потрясающая, — наконец сказала Шарлотта. — Но только если уборкой будет заниматься «Домовой напрокат». В противном случае идея чудовищная, — добавила она с притворной серьезностью.

Мэриан рассмеялась.

— Глупая женщина. Конечно, уборкой будет заниматься «Домовой напрокат». Теперь осталось продать идею Джефферсону Харперу. Но сначала надо узнать, сможет ли он перенести нашу встречу на вечер.

Чем больше в течение двух последующих часов Шарлотта думала о предложении Мэриан, тем больше ей нравилась эта идея.

В полдень она решила пообедать на свежем воздухе на крыльце Мэриан. Поедая сандвич с копченой индейкой и яблоко, принесенные с собой, и наслаждаясь прохладой и солнцем, она мысленно взвешивала все за и против.

Цыплят по осени считают, напомнил тонкий и вредный голос разума.

— Я знаю, — пробурчала она, я просто планирую. Но, достав из кармана блокнот и ручку, чтобы прикинуть некоторые цифры, она увидела сделанную утром пометку о звонке в салон и нахмурилась.

Она собиралась позвонить пораньше в надежде на то, что ее парикмахер сможет принять ее как раз, когда она закончит у Мэриан, но теперь…

Шарлотта достала мобильный телефон и быстро набрала номер салона.

На звонок ответили с третьего гудка.

— Салон красоты «Приятный сюрприз», Валери слушает.

— Валери, это Шарлотта Лярю…

— А, привет, Шарлотта. А я собиралась звонить тебе, чтобы сказать спасибо.

Шарлотта смешалась.

— Спасибо — мне? За что?

— Не «за что», а «за кого». Миссис Битси Дью теперь мой постоянный клиент. Она говорит, ей всегда нравилось, как уложены твои волосы, а ее бывший парикмахер на такое не способен.

Шарлотта закатила глаза. Разве она упоминала о Валери при Битси? Она не могла припомнить, но в последнее время она много чего не помнила.

— И она хочет регулярные визиты, — продолжала Валери. — Каждую пятницу утром. Правда, здорово?

Шарлотта не могла объяснить, почему, но ей стало как-то не по себе оттого, что они с Битси Дью пользуются услугами одного салона. Однако она заставила себя порадоваться. В конце концов, это свободная страна.

— Прекрасно, дорогая, — ответила Шарлотта. — Кстати, мне тоже необходимо с тобой встретится. И я боюсь, что срочно. Если только возможно, я умоляю принять меня сегодня.

— Хм, я смотрю свое расписание. Я, наверное, смогу принять тебя около четырех.

Шарлотта задумалась. Стрижка и укладка не должны занять больше часа. Если закончить с Мэриан в три сорок пять, у нее будет достаточно времени, чтобы осмотреть дом Девилье до темноты.

— В четыре, отлично, — сказала Шарлотта. — Увидимся.

Шарлотта спрятала телефон в карман и расстроилась еще больше. Неужели у нее начались проблемы с памятью? Нужно ли волноваться? Что, если это признак надвигающегося слабоумия или, упаси бог, болезни Альцгеймера? Что, если…

Прекрати, Шарлотта. Прекрати немедленно.

Тряхнув головой, она вырвала страничку из блокнота, скомкала ее и положила в карман. Новая работа. Думай о работе, о которой говорила Мэриан.

Уже давно, еще до того, как она получила контракт Девилье, Шарлотта думала о том, чтобы откладывать прибыль на пенсионный счет. Она просчитала, что, работая по выходным, сможет использовать постоянных работниц без привлечения дополнительной силы и таким образом получать больше прибыли.

Но контракт Девилье предполагал разовую работу. То же, о чем говорила Мэриан, гарантировало постоянный доход в течение нескольких лет, что полностью бы обеспечило ее финансовую независимость.

Она быстро нацарапала несколько цифр, подсчитывая, какую плату ей следует запросить. Через минуту она оторвалась от рассчитанной суммы и невидящим взглядом уставилась на машины перед домом Мэриан. Несколько месяцев Хэнк уговаривал ее уйти на пенсию и позволить ему заботиться о ней. И хотя она отчасти подозревала, что сын просто стесняется того факта, что его мать по-прежнему работает горничной, она знала, что в глубине души он руководствовался самыми лучшими побуждениями.

То, что Хэнк мог с легкостью содержать ее, не вызывало сомнения. Но поскольку речь шла о Шарлотте, вопрос о пенсии не подлежал обсуждению. Во-первых, она не собиралась в ближайшее время уходить с работы. Уходить, чтобы что? Что, скажите на милость, она станет делать наедине с собой двадцать четыре часа в сутки, изо дня в день? Она же умрет от тоски. Но помимо скуки сама мысль о том, что ей придется зависеть от Хэнка или кого-либо еще, повергала ее в ужас. Позволить себе такое, по ее мнению, означало окончательно и бесповоротно признать, что она действительно стареет.

Уборка в кабинете Мэриан — наименее приятная работа, поэтому Шарлотта всегда оставляла ее напоследок.

Мэриан, похоже, была прирожденным агентом по недвижимости и, по всеобщему мнению, сумела превратить убыточный бизнес мужа в доходное предприятие. Но вот ее организаторские способности, считала Шарлотта, оставляли желать лучшего.

С первого же дня Мэриан дала понять, что в ее офисе все должно оставаться на своих местах, так что уборка превращалась в сущее наказание, учитывая, что все свободное пространство было завалено бумагами и письмами.

Но со временем Шарлотта освоила пару трюков. С ворохом бумаг она справлялась поштучно. Сначала поднимала одну кипу, быстро смахивала пыль и полировала стол, затем возвращала бумаги точно на то место, откуда взяла. Таким образом, комната выглядела нетронутой, но при этом абсолютно чистой.

Когда Шарлотта вошла, Мэриан, как обычно, сидела за компьютером. По негласному соглашению они никогда не разговаривали и не мешали друг другу работать, и то, что Мэриан отвлеклась от компьютера и завела разговор, стало полной неожиданностью.

— Пока что все хорошо.

— Извини? — переспросила Шарлотта.

— Аарон, — пояснила Мэриан. — Тост и сок прошли нормально, так что на обед я дала ему куриного супа и крекеров, и пока все хорошо. Может быть — просто может быть, худшее уже позади.

Шарлотта улыбнулась и поставила коробку на пол.

— Будем надеяться. Бедный мальчик.

Мэриан согласно кивнула.

— Я все равно отведу его к доктору, на всякий случай. Я договорилась на сегодня — и, кстати, я также перенесла встречу с Джефферсоном Харпером. Но до этого я бы хотела переделать свое начальное предложение и включить приблизительную стоимость услуг горничной, что мы обсуждали. Позже мы, конечно, подпишем официальный договор, но сейчас мне нужна сумма — примерная цифра, в которую ты оценишь еженедельную уборку каждой квартиры.

Шарлотта подошла к столу.

— Насколько я знаю, в доме четыре квартиры, так?

Когда Мэриан кивнула, Шарлотта притворилась, что делает мысленные расчеты. В конце концов, бизнес есть бизнес, как постоянно твердил ей Хэнк. Мама, эти люди — твои клиенты, а не друзья. Этот урок дался ей очень тяжело на примере прежних клиентов, Дюбюиссонов. Но, если быть честной перед сыном, она вынуждена признать, что с точки зрения бизнеса разумно скрывать от потенциального клиента, насколько сильно она жаждет получить работу.

Шарлотта уже подсчитала, что для уборки четырех квартир ей придется нанять еще одну работницу. Она потянулась к блокноту и ручке.

— Можно?

Мэриан кивнула, и Шарлотта принялась набрасывать цифры, уже просчитанные ранее. Сначала она высчитала количество часов в неделю, необходимых для уборки четырех квартир. Затем умножила полученное число на обычную почасовую оплату, куда входил ее доход, расходы на необходимые принадлежности, страховка и зарплата работниц. Обведя окончательную сумму, она указала на нее ручкой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.