Хозяйка замка (СИ) - Муравьева Ирина Лазаревна Страница 27
Хозяйка замка (СИ) - Муравьева Ирина Лазаревна читать онлайн бесплатно
Это воспитательный тезис, который отлично знаком каждому здравомыслящяму человеку. А также это то знание, которым каждый пренебрегает.
Так и я, отлично понимая это простую истину, не смогла удержаться от соблазна.
Был вечер. Я возвращалась из мастерской, размышляя над тем, смогу ли я поужинать в одиночестве или мне придется снова терпеть на себе полные презрения взгляды лорда Роберта. За день мерзкий старик успел нагрянуть к нам с леди Джулией. Холодным взглядом оценил портрет. Затем подошел ко мне и спросил, где я обучалась на реставратора.
Не знаю, хотел ли он выбить этим меня из колеи, но я напротив оказалась в своей стихии. Спокойно назвав ему учебные заведения, а также места стажировок и работы и была рада видеть, что моему собеседнику нечего на это ответить. Всё же неприязнь между нами не исчезла, и мне искренне не хотелось снова встречать дедушку Джона.
Поэтому я прокрадывалась на кухню, надеясь приготовить себе бутерброд и сбежать с ним в общую комнату, где я твердо намеревалась спать в эту ночь. Что было глупой гордостью с моей стороны, учитывая то, что дедушка Джона и так получил достаточно четкое представление о наших с его внуком отношениях.
И вот, проходя мимо одной из комнат, я услышала разговор. Знаю, подслушивать нехорошо. Так же, как невозможно удержаться от этого невеликого, по меркам нашего мира, греха.
— Как видишь, мои счета в полном порядке. А контракт на летнее представление даст возможность оплатить остатки долгов.
Это был Джон. Голос его звучал холодно, по-деловому. Будто он говорил не с собственным дедом, а с назойливым банковским клерком.
— Ты должен был в первую очередь оплатить кредит банку, а не высылать чек Сэму, — проворчал лорд Роберт.
— Возможно, — согласился Джон, — но я больше не мог терпеть его расхаживающим здесь, словно он уже стал хозяином моего замка.
На это замечание лорд Роберт лишь усмехнулся:
— И ты, и я, мальчик мой, прекрасно знаем, что семья Прат столь же тесно связана с замком, как и семья Кеннет. К чему эти глупые петушиные бои?
— Перестань…
— Нет, не перестану! — голос лорда Роберта снова стал громче. — Всё это время ты уверял меня, что ты в полном порядке. Можешь отвечать за себя. За замок. За свои слова и действия. И что я вижу в итоге⁈ Ты закрываешь старые долги новыми долгами!
— Я заключил контракт…
— Молчать!!! — рявкнул лорд Роберт. — Ты безответственный, Сэлвиг. Особенно с этой дурацкой выходкой, попавшей в сеть. А эта девушка, которую ты якобы нанял на работу?
Послышался вздох Джона.
— Пожалуйста, оставь хоть Анию в покое, — проговорил он.
В ответ его дед лишь разгневанно фыркнул.
— Я заходил к ней сегодня. Кажется, она действительно немного смыслит в реставрации. Но Сэлвиг, скажи ради бога, зачем ты затащил её в постель⁈
Ответом было молчание. Джон думал. Я затаила дыхание, хотя сама еще точно не понимала, какого ответа я от него хотела бы услышать.
— Аниа очень милая, красивая. И она рядом, — наконец ответил Джон.
Внутри меня словно что-то оборвалось. Милая и рядом — звучало как приговор. Словно я мягкая игрушка, плюшевая кошечка, которую в любой момент можно взять с дивана, потискать, а потом опять положить на то же место. Милая и рядом — значит?
Смешно, мы с Джоном никогда не говорили о любви. И, спроси меня кто-нибудь о наших отношениях, чтобы ответила я?
Рассказала бы, что Джон просто приятный молодой мужчина, подвернувшийся для ни к чему не обязывающего секса? Или ответила бы, что наши отношения это нечто большее?
Я никогда не мерила жизнь романтическими понятиями любви с первого взгляда. Все мои отношения всегда основывались на том, что я долго приглядывалась, принюхивалась к человеку. Пыталась понять: тот ли он, кому можно довериться?
И вот Джон, с которым меня свел случай, многие назвали бы его красивым словом «судьба». Но это был всего лишь случай. А я… Я пропала, как неопытная дурочка, которая, подумать только, оказалась милой, красивой и случайно подвернулась под руку, потому что была долгое время рядом. Было неприятно и больно, хоть рациональная моя сторона и говорила, что Джон не сказал ничего плохого. Но и ничего хорошего он тоже не сказал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Лорд Роберт тем временем продолжал:
— Об этом я и говорю, Сэлвиг. Ты по-прежнему не контролируешь ни свои эмоции, ни свои пристрастия.
— Да, а ты так хорошо об этом знаешь, потому что видишь меня как часто? Раз в полгода? — с ядом в голосе произнес Джон.
— Я вижу и знаю достаточно, чтобы решить, что ты еще не можешь сам отвечать за свои действия! — парировал лорд Роберт.
— О, безусловно, Генри же тебе всё докладывал, — прошипел Джон.
Я не узнала его голоса: столько ненависти звенело в нем.
Лорд Роберт же, напротив, расхохотался:
— О, Сэлвиг, как это похоже на тебя! Обвиняешь тех, кто рядом и пытается помочь!
— А ты лишь рад видеть то, что хочешь сам. Тебе ведь плевать на меня и мою жизнь. Главное, чтобы имя нашего славного рода оставалось ничем не запятнанным! — неожиданно проорал всегда такой спокойный Джон.
— Неблагодарный щенок… — прошипел лорд Роберт.
— Да пошел ты!
По звукам шагов, Джон направился к двери, и я запаниковала. Только не это! Ведь если он увидит меня здесь, сейчас…
Куда деться, когда в проклятом замке такие узкие длинные коридоры!
Ручка двери дернулась, но застыла, так как лорд Роберт снова обратился к Джону.
— Сэлвиг, постой, не убегай ты, что за ребячество? — голос старика звучал устало. — Мы снова повторяемся. Оба. Давай попробуем поговорить спокойно.
Я хотела сбежать, но тогда звук моих каблуков гулко разнесся бы по всему замку. Что же делать⁈
— Поговорить⁈ — переспросил Джон, его голос звучал не менее устало, чем у его дедушки. — О чем?
Единственным путем отступления были тяжелые шелковые портьеры, закрывающие окно. Надеюсь, я смогу спрятаться там.
Джон, между тем, продолжал:
— Поговорить, дедушка, было бы можно, оставайся мы близкими людьми. Но мы давно уже таковыми не являемся
Осознавая комичную несуразность всей ситуации, я все же шмыгнула за портьеру и с удивлением обнаружила, что за той скрывается не окно, а небольшая ниша, в которой я и спряталась. В коридоре послышался шум раскрывшейся двери, затем удаляющиеся шаги Джона. Судя по всему, он пошел в противоположном от меня направлении. Я выдохнула, с трудом веря в то, как мне повезло.
Я подождала еще немного, и, к моему удовлетворению, лорд Роберт так же быстро покинул комнату, как и его внук. Оглядевшись, я поняла, что стою в очень узкой нише, так удачно скрываемой портьерой. За мной царила мгла. И когда я сделала шаг вглубь, то увидела ведущие вниз узкие ступеньки крутой винтовой лестницы. Еще мгновение, и я вспомнила, как Гвендолен описала внезапное исчезновение племянников лорда Кеннета. Конечно! Они встретили Листона в коридоре, и пока гувернантка отвечала на любезные замечания дворецкого, мальчики воспользовались этим и юркнули за занавеску, где для них открылся проход вниз. Втаинственный колодец.
Часть меня знала, что Кеннет Кастл — очень старый замок. Не все ходы могут быть отреставрированы или даже приспособлены для безопасного перемещения. И ходить по таким местам всегда очень опасно. Но была еще и вторая моя сторона авантюрная. Я-авантюристка безумно желала узнать, что там внизу? Повинуясь своей тяге к приключениям, я включила на телефоне фонарик и начала спускаться по винтовой лестнице. Я двигалась всё глубже и глубже в подземелья Кеннет Кастл.
Вечером Джон нашел меня в общей спальне. Я лежала на одной из кроватей, и просматривала на планшете материал, присланный мне моим коллегой из национальной галереи-Барнаби Льюисом.
— Привет. Я не видел тебя целый день, и не найдя в мастерской уже начал волноваться за тебя, — признался Джон.
— Да? — фыркнула я, не отрываясь от планшета. — Я работала весь день. А потом немного прогулялась.
— Хорошо. Пойдем ужинать? — голос Джона звучал неуверенно и немного заискивающе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.