Трое из Скотланд-Ярда - Илья Алексеевич Беляев Страница 4
Трое из Скотланд-Ярда - Илья Алексеевич Беляев читать онлайн бесплатно
Войдя внутрь, они застали хозяйку данного заведения. Эта миниатюрная рыжеватая мадам суетливо складывала документы, подтверждающее, что её предприятие полностью законно. Увидев их, она тут же подбежала.
— Добро пожаловать в "Розовый день", уважаемые полисмены. Чем я и мои девочки можем вам помочь?
— Мы по поводу мисс Смит, — Артуру пришлось сильно наклониться, чтобы тихо произнесённая фраза дошла до адресата.
— Ах, вот оно что, — хозяйка облегчённо выдохнула. — Луизы сейчас нет. Она только что отправилась в Париж.
Полицейские переглянулись.
— Откуда у проститутки деньги на поездку в Париж? — Артур выразил общее негодование, забыв о приличии.
— Дамы её профессии по всей стране сводят концы с концами, а она уезжает во Францию, — повторил Уильям, но более мягко.
— Это её дело. По этому поводу я ничего не знаю. Могу лишь провести вас в её комнату, если нужно.
— Нужно.
Она бодро забежала на второй этаж. Господа отправились за ней. Хозяйка открыла деревянную дверь и жестом пригласила их внутрь. Комната оказалась очень мала. Кровать, стол и шкаф были всем, что можно с первого взгляда заметить, не считая чудовищного беспорядка. На столе лежало распечатанное письмо. Разумеется, имени отправителя не было. Указан только адрес борделя и номер комнаты. Зато рядом лежала маленькая записка, гласившая:
“Дорогая Луиза. Благодарю тебя за проделанную работу. Даже если старания не принесут плодов, твой вклад в моё дело неоценим. Я предоставляю тебе денежную сумму, несколько более весомую, чем было сказано изначально. Искренне советую тебе на время, а желательно навсегда, покинуть Англию, ведь служители порядка станут искать тебя. Говорят, Париж особенно прекрасен в это время года. Уверен, с поиском работы у тебя проблем не будет. Ещё раз искренне благодарю за проделанный труд.
Доброжелатель.”
— Я же говорил, она на кого-то работает, — восхищённо прокричал Уильям.
Окинув взглядом комнату Артур скомандовал:
— Осмотрите каждый угол. Здесь должно быть ещё что-нибудь.
Все старания были тщетны, в помещении не нашли никаких зацепок, только разбросанную одежду. Каждый ящик если и обладал содержимым, то это безделушки, которыми обладала каждая уважающая себя представительница древнейшей профессии.
— Нам здесь больше делать нечего, сэр, — с сожалением прохрипел Джеймс.
— Пожалуй так. Хотя… мы ещё можем допросить хозяйку заведения.
Спускаясь по лестнице, они встретили пару коллег мисс Смит, они шли и игриво подмигивали полицейским в надежде завлечь новых клиентов.
Хозяйка стояла у входа, увидев служителей порядка она бросилась к ним и начала забрасывать вопросами:
— Моя Луиза — преступница? Она кого-то убила? Или ограбила? Как такое могло произойти? Уверяю вас, все мои девочки очень честны, у них в головах нет даже мыслей о преступлениях.
— Успокойтесь, — остановив женщину рукой, бросил инспектор, — она ничего такого не совершила. По крайней мере, прямых доказательств на это у нас нет. Сейчас мы зададим вам пару вопросов, постарайтесь отыскать в своей памяти ответы на них.
— Хорошо. Я внимательно слушаю вас, господа.
— Для начала представьтесь и расскажите о себе.
— Меня зовут Жанна Бороу. Я основатель и директор “Розового дня”. Но в отличие от остальных борделей Уайтчепела мой абсолютно легален. Все бумаги имеются.
— Отлично. Итак, заходили ли клиенты к мисс Смит в последнее время?
— На самом деле, она не очень уж сильно пользуется спросом у клиентов, но пару дней назад заходил один мужчина. Меня очень удивило, что он вышел от неё буквально через пару минут.
— Можете его описать?
— Да. Он был высокий, в очень длинном пальто, таком сером. Короткие тёмные волосы. Пышные усы. И какая-то маленькая голова. Знаете, как у душевно больных.
— Хорошо. А вы сможете опознать его, если что?
— Думаю да.
— Замечательно, мы свяжемся с вами, если это будет необходимо. До свидания.
Полицейские вышли из борделя. Начинало темнеть.
— Джеймс, ты поедешь с нами или сразу отправишься к сестре?
— Пожалуй, прогуляюсь.
— В таком случай прощай, — коллеги пожали друг другу руки.
Секретарь неспешно двинулся в один из переулков и вскоре скрылся.
— Как давно ты в Лондоне, парень? — не смотря на собеседника спросил Артур.
— Со вчерашнего вечера.
— Успел обзавестись жильём?
— Ещё нет. Сделать это здесь довольно трудно.
Немного помолчав и покрутив ус Артур произнёс:
— Поселим тебя в Скотланд-Ярде. На время.
— Это честь…
— Не разбрасывайся словами. Жить в Скотланд-Ярде — такое себе удовольствие. А завтра я познакомлю тебя с одним человеком. Только будь аккуратен с ним.
4.
Коридоры Скотланд-Ярда были узкие, но хорошо освещённые. Уильям с явным интересом рассматривал фотографии на стенах. Но долго любоваться было нельзя: Артур ненавидел ждать. Они вошли в один из сотен кабинетов, точнее, вошёл инспектор и крикнул:
— Найдите мне свободную комнату и принесите ключ в кабинет, живо.
Полицейские продолжили молчаливое странствие по лабиринту Скотланд-Ярда. Поднялись на второй этаж. Уильям больше не обращал внимания на фотографии, он просто следовал за своим начальником, который всё вёл и вёл его по коридорам. Наконец, они прибыли к кабинету Артура. В первую очередь парня удивил простор. В самом центре стоял огромный стол, аккуратно заставленный стопками бумаг. В кабинете вообще всё было аккуратно. Справа и слева от входа в углах стояли кресла — весьма необычный предмет мебели для полицейского участка. Обои тёмно-зелёные с ещё более тёмными узорами на них. Уильям посещал множество отделений полиции в Брайтоне, но ни разу не видел ковра на полу. В правой части комнаты находилось большое окно, выходившее на широкую улицу, поросшую деревьями. Прямо за столом на стене висела занятная картина. На ней было изображено поле средневековой битвы, а на переднем плане находился огромный рыцарь с поднятым забралом и красным сюрко с вышитым золотым львом. Но возносил меч над крестьянином, сложившим руки в молитве. Картина показалась Уильяму жуткой, но в остальном кабинет Артура был действительно уютным и безопасным.
Несбит указал на кресло, стоящее в углу комнаты. Уильям понял и сел. Начальник принялся разбирать бумаги.
— Сэр, скажите честно, вы ведь взяли меня на допрос, потому что я увидел больше деталей на теле жертвы, чем вы? — самоуверенно спросил Уильям.
Артур на секунду оторвался от бумаг, помолчал и наконец сказал:
— Нет. Я взял тебя, потому что увидел хотя бы что-то, в отличие от этих идиотов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.