Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона в России - Коллектив авторов Страница 49
Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона в России - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно
— Добрый день, — вежливо поздоровался Холмс, подходя поближе.
— Здравствуйте! — с готовностью откликнулась дачница. — Что-то я раньше вас не видела. Вы погостить к кому или дачу здесь купили?
— Только собираюсь, — признался Холмс.
— Ой, а может, мою посмотрите? Я ведь тоже продаю! У меня дом хороший! И участок большой! — засуетилась дачница.
— Спасибо, я уже выбрал. Говорят, риелторы дачами интересуются, продадите легко, — утешил ее Холмс.
— Да хотелось бы без посредников. Дача-то у меня действительно хорошая, а они так низко оценивают. Жалко за бесценок отдавать — столько сил в нее вложено.
— Почему же тогда продаете? Вас тоже напугали слухи? Или несчастные случаи?
— Так вы уже знаете? Признаться, напугали немного, но дело не только в этом. Очень уж мне в этом году нездоровится, еле хожу, ноги сильно болят, суставы. Печень шалит, да и со щитовидкой что-то. Старость, видно, пришла. Ездить стало тяжело, за дачей ухаживать…
— Что ж, удачи вам! — Холмс приподнял панамку на прощание. — Ну и здоровья, конечно!
— Спасибо! — искренне поблагодарила женщина. — А если надумаете посмотреть дом — заходите!
Уже подходя к дому Владлены Амбруазовны, Холмс заметил, как из калитки Николая Степановича выскользнул невысокий черноволосый мужчина. Шерлок его окликнул, но тот сделал вид, что не услышал и торопливо припустил в другую сторону.
Холмс ускорил шаг, настиг необщительного брюнета и, прихватив за рукав пиджака, вынудил остановиться.
— Здравствуйте! Что это вы по жаре от потенциальных клиентов бегаете? Вы, если не ошибаюсь, риелтор? Евгений Скоробогатов? Поможете мне с покупкой дачи?
— Э-э-э, извините, я спешу, — замялся мужчина, озираясь по сторонам, словно в поисках лазейки для побега. — Меня интересуют только продавцы. С покупателями я в данный момент не работаю.
— Вот как? Но ваш бизнес предполагает посредничество между продавцами и покупателями. Если вы уговариваете людей продавать дома, значит, вы уже знаете, кто их купит? У вас один заказчик на все дома или, быть может, очередь из покупателей?
— Да что это за допрос такой?! Пустите, слышите! — Евгений решительно дернулся, ткань пиджака затрещала. Холмс и не думал отпускать. Риелтор ошарашенно перевел взгляд с пальцев, сжавших его руку словно двери электрички, на их невозмутимого владельца. — Вы… из органов, что ли?
— Нет, — Шерлок качнул головой чуть ли не с сочувствием. — У вас финансовые проблемы, и серьезные. Недавно вы продали машину. Не очень удобно заниматься загородной недвижимостью без машины, не правда ли? Ваши стильные Vitacci явно знали лучшие времена, и им куда больше нравилось нажимать на педали, чем топтать проселочные дороги. Так что, вы игрок? Или неудачно вложились в недвижимость? Риелторский бизнес рискованный, от провалов никто не застрахован.
— Ну, допустим, и что? — буркнул Скоробогатов дрогнувшим голосом и угрюмо уставился себе под ноги.
— Ничего. Но от этого зависит другое мое предположение, которое вас уже не касается. Если я прав, просто кивните. Некий заказчик нанял вас скупить дома в этом садоводстве, и вы изо всех сил стараетесь склонить людей к продаже. Причем к продаже по ценам, ниже рыночных. За быстрый результат вам обещано весьма существенное вознаграждение. Вы уговариваете дачников, разжигаете нервозность и всячески на них давите. Но все в пределах Уголовного кодекса, конечно. Вам остается только удивляться, что люди здесь настолько внушаемы, что им действительно мерещатся мумии, призраки и прочая нечисть. Я в чем-то ошибся?
Риелтор не ответил. Он пристально посмотрел собеседнику в лицо, потом отвел глаза, резко развернулся и ушел не оглядываясь. Холмс его уже давно не удерживал.
Ватсон спрыгнул с крыши веранды прямо под ноги вошедшему на участок Холмсу, но не удержался и осел в траву.
— Там, справа от трубы, вполне устойчивый сигнал! — радостно сообщил он снизу вверх изумленному Холмсу. — Правда, сидеть на крыше не очень удобно… Жестко и горячо. Но, Шерлок, я такое вычитал!
Холмс протянул руку, помогая Ватсону подняться.
— Рассказывай, дружище, только покороче. Чувствую я, Владлена Амбруазовна уже свой фирменный чай заваривает… — Шерлок повалился в плетеное кресло на терраске и вытянул длинные ноги так, что занял почти все оставшееся пространство.
— Короче, так короче. — Ватсон примостился на перила. — Я поискал информацию про место, где мы вчера побывали. Форт Нио строили в самом начале ХХ века в числе других фортификационных сооружений вокруг Финского залива. Работали только русские — финнов не пускали по причине секретности, а земли, между прочим, были финские. В итоге получилась настоящая крепость, растянувшаяся километра на два, с железобетонным ограждением, рвом и валом. Внутри — наземные и подземные железные дороги, под толстым слоем железобетона — огромные помещения: казематы, склады, погреба. Там был целый подземный городок, укрепленный так мощно, что мог выдержать попадание крупнокалиберных снарядов противника. Потом русские войска были вынуждены его покинуть, и, чтобы не оставлять врагу, форт взорвали. Но такую махину попробуй взорви! Наверняка куча всего осталась, не даром там в советское время была база ВМФ — испытывали обшивку подводных лодок. Теперь базы уже давно нет, и сейчас там, судя по всему, охраняемые военные склады, и с этой охраной мы вчера имели честь побеседовать. Я позвонил Игорю Волкову, думал узнать у него какие-нибудь подробности. Он запретил даже смотреть в ту сторону. Сказал, что это военное ведомство и угрожал расстрелом на месте за самоуправство. Он был очень… ммм… зол, Шерлок, сплошные идиоматические выражения. Велел налегать на клубнику и не совать нос куда не следует.
— Да-да, склады, — пробормотал Холмс, рассеянно убирая со лба упавшую прядь.
Тут Владлена Амбруазовна пригласила своих гостей пить чай со сдобными булочками.
— Как вы себя чувствуете, Владлена Амбруазовна? — спросил вдруг Холмс хозяйку, которая разливала по чашкам ароматный чай.
— Да не жалуюсь. Тьфу-тьфу-тьфу. А что, выгляжу плохо? — забеспокоилась дама, тревожно оглядываясь в поисках зеркала. — Еще бы, с такими-то волнениями!
— Вы прекрасно выглядите! Он не в том смысле… — поспешил успокоить ее Ватсон, с укоризной взглянув на Холмса. Шерлок его взгляда не заметил. Он задумчиво пил чай, глядя в пространство перед собой.
— Ну что ж, а теперь — к Николаю Степановичу! — заявил он безапелляционным тоном, когда Владлена Амбруазовна вышла ополоснуть чашки.
— Зачем? Наливку пробовать?
— Ни в коем случае! Не вздумай там ничего есть, а главное — ничего пить! Чтобы не вводить тебя во искушение, к старику пойду я. А ты сделаешь следующее…
Холмс был торжественно размещен за столом, покрытым клетчатой клеенкой. Едва дед начал многословно предлагать испробовать яблочной или малиновой наливки на выбор, на крыльце что-то загрохотало, покатилось, и в комнату, зацепившись за порог, ввалился Ватсон.
— Николай Степанович, скорее! Он взбесился! Орет как полоумный, дерется и никого
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.