Эрл Гарднер - Доступен каждому Страница 16

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Доступен каждому. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эрл Гарднер - Доступен каждому читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Доступен каждому - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

– Собранные вами косвенные улики впечатляют, сержант, – проговорил Брекинридж без особого энтузиазма.

– Благодарю вас, – сказал Селлерс. – Я раздобыл их сам, если не считать незначительной помощи шерифа графства Керн.

– Но, – продолжал Брекинридж, – в связи с этим мы попадаем в чертовски трудное положение. Мы должны уладить дело, касающееся этого дорожного происшествия, до того, как истец узнает, что вы подозреваете Честера в убийстве. – Он посмотрел на меня укоризненно: – Надеюсь, Лэм, в дальнейшем вы больше будете доверять опыту. Я вам сказал, что у меня предчувствие. Я много лет занимаюсь этим бизнесом. Мои предчувствия всегда оправдываются. – Он повернулся к Селлерсу: – Я могу идти?

Селлерс проговорил задумчиво:

– Полагаю, да. Думаю, вам можно доверять. Вы человек разумный и умеете держать язык за зубами.

– Разумеется, – сказал Брекинридж.

– А как насчет меня?

– Да ты только портить все умеешь, – раздраженно ответил Селлерс.

– А что вы собираетесь делать с Элси Бранд? Арестуете и запрячете в кутузку?

Селлерс почесал голову, пожевал сигару, тяжело вздохнул и изрек:

– Ладно. Вы все можете идти. Убирайтесь подальше от дома и не пытайтесь сами искать Честера. Оставьте его нам. Избавьте меня от этого сыщика, – обратился он к Брекинриджу, – и держите его подальше от Честера и всего этого дела. Как зовут человека, машину которого задел Честер?

– Хелманн Бруно. Он живет в Далласе.

– Ладно. Возможно, мне понадобятся сведения об этом инциденте, – сказал Селлерс.

– Наша документация всегда в вашем распоряжении. Мы охотно сотрудничаем с полицией.

– Разумеется, все, что я рассказал вам о деле Честера, строго конфиденциально. Возможно, завтрашние или послезавтрашние газеты сообщат, что он обвиняется в убийстве, но в данный момент мы хотим его перехитрить. Он не должен знать, что у нас есть улики против него. Мы хотим, чтобы он начал делать заявления, которые будут противоречить тому, что он будет говорить позднее.

– Я понимаю, – заверил Брекинридж. – Мы сами сталкиваемся с подобными проблемами, когда имеем дело с симулянтами.

– О’кей, – сказал Селлерс. – Извините, что мои ребята затащили вас сюда, но это входило в наши планы. Мы задерживаем всех приходящих сюда приятелей Честера, особенно если среди них есть женщины. Опасаемся, что кто-нибудь предупредит Честера. Вы не представляете, что может выдумать хитрый адвокат, если ему дать время.

– Знаю, знаю, – с чувством проговорил Брекинридж. – Поверьте, сержант, у нас те же проблемы.

Они обменялись рукопожатиями.

Мне Селлерс руки не подал.

Мы покинули квартиру, спустились в лифте и вышли на улицу.

Брекинридж сказал с достоинством:

– Если ваше агентство рассчитывает и впредь представлять наши интересы, вам, Дональд, следует наладить отношения с полицией.

– Буду иметь в виду, – пообещал я.

– Значит, так, – сказал Брекинридж, – завтра я посылаю на ферму нашего представителя. Он вылетит первым самолетом. Я велю ему расплатиться с Бруно. Вероятно, придется выплатить колоссальную сумму, но делать нечего… Об одном жалею – что не сделал этого сегодня. У меня было дурное предчувствие.

– Мы еще не выслушали Честера, – сказал я.

– Нам и не нужно его выслушивать, – отрезал Брекинридж.

Мне оставалось одно – замолчать.

– Я сейчас еду домой. Вас, Лэм, я полностью освобождаю от всякой ответственности по этому делу. С этого момента всю ответственность я беру на себя… Да, кстати, если вы еще раз увидите мою супругу, не вспоминайте при ней об этой ферме в Аризоне. Она почему-то с предубеждением к ней относится.

Мне оставалось только попрощаться:

– До свидания, сэр. Доброй ночи.

Глава 7

Элси Бранд возмущалась:

– Что за ужасный человек этот Брекинридж. У него нет никакого чувства благодарности. Неужели он не понимает, что все, что вы делаете, вы делаете для того, чтобы сохранить ему деньги?

Я прервал ее:

– Элси, уймись. В конце концов, он управляющий страховой компанией и платит агентству за мои услуги. Он вправе требовать от меня выполнения своих распоряжений.

– Вы считаете Бруно симулянтом, да, Дональд?

Подумав, я медленно сказал:

– Нет, я еще не готов утверждать это. Что-то меня настораживает в этих людях. Такое впечатление, что они ведут какую-то сложную игру. Мне кажется, этот Бруно чертовски хитер. Возможно, он знает, что вся эта затея с двухнедельным отдыхом – ловушка, а Мелита Дун могла передать ему рентгеновские снимки, которые он собирается использовать в дальнейшем. Еще мне кажется, что, если бы Брекинридж попытался уладить все сегодня, он столкнулся бы с несколько большими трудностями, чем ожидал. Пока что мне похвастать нечем, но завтра утром я навещу приятеля Мелиты, Марти Лассена, и постараюсь что-нибудь разузнать. Когда подозреваешь человека в симуляции и выясняется, что он каким-то образом связан с медсестрой и тайно встречается с ней, тебе не хочется прекращать расследование, прежде чем разберешься во всем. Больше всего в этом деле меня беспокоит Честер. Я не собираюсь защищать его только потому, что он в опале у Селлерса, но этот Селлерс… Не знаю, он привык делать выводы, имея в активе лишь половину фактов. Он выбирает себе подозреваемого, и после этого все улики, которые он добывает, подтверждают его виновность. Ему и в голову не приходит, что парень может быть невиновным.

– Но согласитесь, что косвенные улики однозначно против Честера.

– Это так, но мы еще не выслушали самого Честера. Когда Селлерс ведет дело, каждая найденная им улика обязана пальцем указывать на подозреваемого, иначе он не считает ее уликой.

– Но как вы объясните тот факт, что с дороги ее столкнула машина, которую вел Честер?

– Подожди, почему ты думаешь, что ее вел Честер?

– Ну как же, этот осколок фары и…

– Ты хочешь сказать, что с дороги ее, возможно, столкнула машина, которую Честер брал напрокат, но совсем необязательно, что Честер ею управлял.

Немного подумав, она сказала неуверенно:

– Если хорошенько вникнуть, то улики свидетельствуют именно об этом.

– К тому же, – сказал я, – Брекинридж базирует свое мнение не на нормальном расследовании причин притязаний Бруно, а лишь на том факте, что Честер попал в трудное положение. Но факт этот еще не означает, что иск, который Бруно собирается предъявить страховой компании, справедлив, и никак не объясняет причины дружбы Бруно с медсестрой, имеющей отношение к пропаже рентгеновских снимков.

– Дональд, из ваших рассуждений следует, что… У вас все ужасно логично.

Я сказал:

– Посмотри непредвзято на преступление, которое, как полагают, совершил Честер. Он поехал за своей женой в Сан-Бернардино, потом вверх к Техачапи и в критическом месте столкнул ее с дороги. Увидев, что машина не до конца съехала со склона и что жена еще жива, он вышел из своей машины с рукояткой от домкрата, спустился и завершил свое дело. Прежде чем пустить машину под откос, он какое-то время раздумывал, а сделав это, подождал до утра, вернулся и поджег машину. Я считаю, что главное – это понять мотивы преступления. Когда они ясны, все становится на свое место, и каждый поступок подозреваемого легко поддается объяснению. Селлерс говорит, что Честер хотел убить свою жену, чтобы получить страховку. Если Честер невиновен, то он не знает, что его жена мертва. Если он виновен, то он должен иметь неопровержимое алиби, чтобы предъявить страховой компании иск и убедить всех в честности своих намерений. Если его жена уже была мертва, ему не было никакого смысла сталкивать машину на дно ущелья, ждать несколько часов, пока рассветет, потом возвращаться и поджигать ее. Меня наняли не для того, чтобы я защищал Честера от Селлерса, а для того, чтобы я выявил недостатки в деле Хелманна Бруно.

– Я уверена в вашей правоте, Дональд, – сказала Элси, пожимая мне руку.

– А ты нашла мне квартиру?

Она опустила глаза:

– Как раз на моем этаже пустовала одна квартира, и управляющая была столь любезна, что согласилась сдать ее вам.

– Ну, тогда я могу идти обедать, а так как в нашем счете есть статья «Расходы»…

– Ах, Дональд, мистер Брекинридж будет недоволен, если узнает, что стоимость обеда мы включим в расходную ведомость, особенно после всего, что произошло.

– Если мы в ведомости запишем просто «питание», он оплатит счет не задумываясь.

– Вы правы.

– Знаешь, кроме двух стаканов пахты, сегодня у меня во рту ничего не было, и я умираю с голоду.

– Ах вы бедняжка! – воскликнула она.

– Значит, израсходовать счет на «питание» ты мне поможешь?

Она нервно рассмеялась:

– Да.

– А как обстоят дела с «жильем»?

Элси сконфузилась:

– Управляющая сказала, что запишет стоимость вашего проживания на мой счет. Это небольшая сумма.

– Я что-нибудь придумаю и в замаскированном виде внесу эту сумму в расходную ведомость.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.