Эрл Гарднер - Испытай всякое Страница 20

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Испытай всякое. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эрл Гарднер - Испытай всякое читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Испытай всякое - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

Глава 12

Квартира Элайн Пайсли находилась в доме, выстроенном в старомодном стиле.

Я попросил водителя завернуть за угол и там подождать.

Затхлый воздух в вестибюле дома не могли освежить даже дезодоранты. Лифт дребезжал и скрипел тросами, пока я поднимался до третьего этажа, где была квартира Элайн Пайсли.

Я постучался.

– Кто там? – раздался женский голос.

– Я, – был мой ответ.

– О, я так рада, что ты приехал! – воскликнула женщина, распахивая дверь, и тут же попятилась, взирая на меня изумленными глазами.

На ней были черные чулки, туго зашнурованный бандаж, бюстгальтер и больше ничего.

Схватив халат, она впопыхах накинула его на плечи. Я вошел в квартиру.

– Вы не смеете входить сюда!

– Уже вошел.

– Уходите!

– Сначала поговорим.

– Кто вы такой?

– Мое имя – Дональд Лэм. Вы хотели видеть меня. Даже не хотели, а буквально жаждали встречи со мной.

– О! – только и смогла выдавить она из себя голосом, полным отчаяния.

– Поэтому я и здесь.

Она рассмеялась чуть ли не истерически и сказала:

– Ну вот, я перед вами.

– Когда я постучал, вы меня приняли за другого. За кого?

– Разве это имеет какое-нибудь значение?

– Как знать?

– Не присядете ли, мистер Лэм.

– Спасибо. Так вы кого-то ждете?

– Нет. Собиралась уходить.

– С кем же?

– Вам это знать не обязательно.

– А вы не придумали насчет своего ухода?

– Вы же заметили этот чертов бандаж. Каждый раз, как я его надеваю, я выхожу из дома.

– Не слишком удобная штука?

– Что делать! Без него чулки на ногах не держатся. Ох, простите… Я хотела встретиться с вами, чтобы поговорить… относительно… очень сложной ситуации.

– Насколько же сложной?

– Даже не представляете.

– Почему же, если вы расскажете мне о ней.

– Мне, кажется, нужен телохранитель.

– На какое время?

– Не знаю.

– Я хотел сказать, на какое время дня?

– С утра до вечера.

Я оглядел ее однокомнатную квартиру со встроенной в стену кроватью.

– А где бы мне пришлось спать?

Она нервно рассмеялась и ответила:

– Я действительно об этом не подумала. Во сколько же это обойдется?

– Хороший мужчина стоит пятьдесят баксов в день.

– Пятьдесят долларов! – воскликнула она.

– Угу. Если не больше.

– Ну, – заявила она, – я не могу этого себе позволить.

– А зачем вам нужен телохранитель?

– Воспользуйтесь своим воображением.

– Чего нет – того нет. В чем ваша проблема? Кого вы опасаетесь? Мужчину или женщину?

– Это… это так, один мужчина. – С минуту она поколебалась и затем добавила: – И женщина.

– Что же вам угрожает?

– Я… я боюсь, что телохранитель мне не по карману, и…

– И, – подсказал я, – раз и у вас воображение, как и у меня, отсутствует и вы не в состоянии выдумать убедительную историю, то лучше и не пытайтесь – вот вам мой совет.

– Что вы этим хотите сказать?

– Только то, что у вас и в голове не было ничего насчет того, чтобы нанять меня. Все, за чем вы ко мне приходили, – это покрутиться в офисе и, улучив удобный момент, стащить наш фирменный бланк. Затем вы оторвали от него верхнюю часть с заголовком, пихнули в ящик моего стола и передали остаток бланка…

Я умолк и стал выжидать. Она уставилась на меня широко раскрытыми, испуганными глазами.

– Не пойму, как вам удалось найти меня?

– Я же детектив.

– Я не…

В дверь квартиры негромко постучали.

Она вскочила, ринулась к двери и распахнула ее.

На пороге стоял Гарден Монрой, тот самый, который представился как телохранитель и друг Карлоты Шелтон.

– Привет, красотка, – начал он. – Ты готова…

Тут он заметил меня.

– Что за черт! – выругался он.

Я взглянул на него и сказал:

– Добрый вечер, мистер Монрой.

– Дьявольщина, вы-то что здесь делаете?

– Мисс Пайсли, – пояснил я, – пришла сегодня утром в мой кабинет. Ей не терпелось воспользоваться моими услугами. Теперь, как мне кажется, пылу у нее поубавилось.

Он повернулся к ней.

– Как же он нашел тебя?

– Не знаю.

– И ты не оставляла там адреса, сумочки или?..

– Боже мой, конечно, нет. Я не настолько глупа.

– Может, ненароком, пока трепалась, назвала свой адрес, или сообщила, как тебя зовут, или…

– Говорю тебе, что нет. Нет! Нет! Нет!

Монрой в раздумье посмотрел на меня.

– Как вы попали сюда?

– На автомобиле.

– Хватит острить! Отвечайте, когда спрашивают! Как узнали ее адрес?

– Нашел мисс Пайсли, когда стал разыскивать посетительницу, стащившую у меня бланк, чтобы оторвать от него верхнюю часть с заголовком и сунуть в мой стол, а обрывок использовать для того, чтобы подставить меня.

Он обратился к ней:

– Ты говорила ему что-нибудь?

– Нет.

– В чем-нибудь призналась?

– Не будь чем щи наливают.

– И вы обвиняете мисс Пайсли в том, что она забрала этот бланк?

– Я разыскиваю того, кто это сделал.

– Ну так вот, вы прибыли не по адресу и испытываете наше терпение… Убирайтесь!

– У меня есть вопросы, на которые я хотел бы получить ответы.

– Убирайтесь!

– Мне не нравится, когда меня подставляют…

Его большая ручища сгребла ворот моей рубашки и галстук. Он приподнял меня с кресла:

– Я говорю вам, убирайтесь!

Я хотел въехать ему в челюсть, но он перехватил мое запястье, скрутил мне руку за спину и стал заламывать ее так, что мне поневоле пришлось двигаться вперед, чтобы ослабить нажим и не вывихнуть плечо.

Она открыла дверь, и этот тип вытолкнул меня на лестничную площадку.

Дверь захлопнулась.

Я оглянулся и услышал, как защелкнулся замок.

Подойдя к развалюхе лифту, я проверил, насколько хорошо владею рукой, спустился вниз и прошел туда, где меня поджидал таксист.

– Минут пять назад, – сказал я, – сюда подъехал мужчина. Здоровенный, широкоплечий, спортивного вида, блондин с вьющимися волосами, голубыми глазами…

– Роста – чуть выше шести футов, около ста восьмидесяти пяти фунтов веса, лет тридцати, – закончил за меня таксист. – Да, видел. Что вы хотите еще о нем узнать?

– Где он поставил свою машину?

– Вон та, с откидным верхом, – указал таксист.

– Заводите мотор, – сказал я ему. – Если увидите, что он выходит из дома, дайте гудок, раскройте дверцу и приготовьтесь рвануть с места в карьер.

– Что вы собираетесь делать?

– Взглянуть на регистрационную карточку его машины.

– Вы полицейский?

– Я детектив.

– Но не ваше дело – обыскивать чью-либо машину.

– Мое дело – добыть информацию, а ваше – заработать деньги.

– Но я не хочу быть замешанным в чем-нибудь противозаконном.

– Это вам не грозит.

– Как долго вас не будет?

– Около минуты.

– Договорились. Если он выйдет, открою дверцу и врублю мотор. На клаксон жать не буду.

– О'кей. Услышу, как вы заводите мотор. Это не хуже гудка.

– Еще бы, – сказал водитель. – Я вправе заводить мотор в любое время. Другое дело – гудок. Это уже сигнал. На это я не подписываюсь.

Оставив его, я подбежал к машине с откидным верхом и приступил к поискам.

Регистрационный сертификат находился в карточках, обернутых вокруг рулевой колонки. Из него явствовало, что владелец машины – Гарден К. Монрой. Кроме этого, в салоне ничего полезного для себя я не нашел.

Тогда я подергал крышку бардачка. Она не была заперта.

Я заглянул внутрь. Там был фонарик, несколько дорожных карт, пачка сигарет и что-то продолговатое в заднем углу.

Осталось только засунуть туда руку.

Что-то прилипло к моим пальцам. Я инстинктивно отдернул их и вытянул пакет за приклеенную к нему ленту «скотч».

На куске ленты, прилипшей к моим пальцам, он покачивался, как маятник.

В нем были те самые снятые и обработанные мною отпечатки пальцев, которые похитили у меня из номера в мотеле «Эджемаунт».

Схватив пакет, я захлопнул крышку бардачка, прикрыл дверцу машины и поспешил обратно к таксисту, наблюдавшему за мной с явным интересом.

– Что-нибудь забрали из машины? – спросил он.

Я взглянул на него в упор.

– Нет, ничего не тронул.

– Тогда ладно. А куда теперь поедем?

Я дал ему адрес квартиры Элси Бранд.

Судя по моим часам, прошло ровно пятьдесят две минуты с тех пор, как мы расстались.

Почти точно в назначенное время я нажал кнопку звонка в квартиру Элси.

Она открыла дверь. На меня пахнуло из кухни аппетитными запахами.

– Ужин готов? – спросил я.

– Дональд, – доложила она, – я жарю тебе бифштекс с луком, и у нас будет еще отварная картошка со сметаной. Можно еще и бутылку вина открыть, так что ужин получится не хуже, чем в ресторане. Вот и не придется тебе заходить туда, где все будут на тебя глазеть… ну, из-за твоего лица.

– Цены тебе нет, – ответил я и обнял ее за талию.

Она прильнула ко мне и подставила губы для поцелуя.

Глава 13

Было десять часов вечера, когда я покинул квартиру Элси. Чувствовал я себя гораздо лучше. Обработанные антисептиком царапины на моем лице уже не причиняли такой острой боли. После суматошного дня я немного расслабился и чувствовал себя умиротворенным.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.