Джемма О'Коннор - Хождение по водам Страница 24

Тут можно читать бесплатно Джемма О'Коннор - Хождение по водам. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джемма О'Коннор - Хождение по водам читать онлайн бесплатно

Джемма О'Коннор - Хождение по водам - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джемма О'Коннор

– Так и есть. Совсем запустили дорогу. Одни дыры.

– Но теперь-то все в порядке, – похвалил рабочего сержант и добавил: – Видимо, миссис Суини вас совсем загоняла.

– Что вы, что вы, – возразил Мик. – Миссис Суини – достойная женщина. Никогда не стоит над душой. Не видел ее с самого понедельника.

– А в понедельник в какое время видели? – заученно улыбнулся Рекальдо.

– Она была здесь целый день, а в три я зашабашил.

– В три? Не слишком ли рано?

– Отправился делать другую работу. Миссис Суини не возражала.

– Во вторник вы тоже были здесь?

– Нет, я же сказал – был на другой работе. – Мик смерил сержанта взглядом и вытер ладонью рот. – Слышал, там что-то стряслось, – мотнул он головой в сторону реки.

Рекальдо что-то буркнул в ответ и вернулся в машину. Включил мотор, развернулся с трех попыток и уехал, провожаемый настороженным взглядом рабочего, который застыл, опершись на лопату. Сержанту очень хотелось обернуться и как следует осмотреть территорию, но он предпочел бы заняться этим в отсутствие зрителей. Поэтому продолжал медленно двигаться по аллее по направлению к Дейнгинскому шоссе. Когда он уже был на мосту через реку, у него внезапно перехватило дыхание и во рту появился знакомый кисловатый привкус.

– Черт, – пробормотал Рекальдо. Приступы грудной жабы не посещали его несколько месяцев. Он пару раз пшикнул в рот из баллончика с нитроглицерином и повернул к лодочной стоянке – она была в минуте езды, под мостом. Остановился у будки, которая служила конторой, откинулся на сиденье. Тупая боль отдавала в спину. Рекальдо едва с ней справлялся. Он закрыл глаза и приказал себе не паниковать.

Через несколько минут спину отпустило, зато заболела голова. Сержант постучал в дверь и вошел в будку.

– Чайку, случайно, не найдется? – спросил он Терри Уилана. Тот сидел в своей тесной конторе и смотрел на экран новенького компьютера.

– Конечно, – обернулся Терри. – Привет, Фрэнк. Неважнецки выглядишь. – Он подошел к захламленному столу и включил чайник. – Что с тобой? Сердчишко пошаливает?

– Немного прихватило, но уже проходит. Сейчас оклемаюсь. Терри посмотрел на него с сомнением.

– Ну вот, я положил две ложки, это тебя взбодрит. Посиди – указал он на свой стул. – Примешь пару таблеток аспирина?

– Если не жалко. – Рекальдо с благодарностью сел. Выпил не спеша чаю. Минут через пятнадцать его лицо порозовело Он потянулся и встал. – Теперь мне намного лучше. Спасибо Терри. Я заскочил спросить, не одолжишь ли мне надувную лодку.

– Разумеется. Только сначала придется заправить бак. Когда она тебе понадобится?

– Часа через два. Сможешь пригнать… – сержант помедлил, размышляя, в каком месте побережья его не так легко заметить, – туда, где стоит моя яхта?

– – Недалеко от прежнего жилища Блейберга? – Терри повернулся и состроил испуганную мину. – Слышал, слышал, это ужасно. Недаром ты так измотан. Говорят, ее забили до смерти.

Рекальдо всегда забавляло, какими невероятными подробностями мгновенно обрастают слухи. И на этот раз то же самое Требовалась исключительная ловкость, чтобы отбиться от любопытных.

– Как быстро распространяются новости, – заметил он.

– И не говори. Кстати, до тебя сюда успел заглянуть репортер – все вынюхивал. Эдакий молодой шалопай. Только ты не беспокойся – я ему дал под зад коленом.

– Из какой газеты?

– «Санди трибюн», – назвал Уилан одно из общенациональных воскресных изданий.

– Черт! – огорчился Рекальдо. – Завтра набежит целая свора. – Он надеялся, что Коффи не станет тянуть с заявлением для прессы. Иначе им никогда в жизни не удастся унять слухи.

– А ты как думал?..

– Надеюсь, ты не упомянул, что здесь кого-то… мм-м… забили до смерти?

– Ни в коем случае. За кого ты меня принимаешь? Молчал как рыба. Но скажу тебе так: когда репортеры ринутся к нам, найдутся такие, у кого затрясутся поджилки. Журналисты будут писать все, что им вздумается. Нас раздавят, если мы не сумеем себя защитить. И друг друга. Ты предостерег людей?

– А какой толк?

– И то правда. Найдется немало таких, кто захочет зашибить пару монет за сплетни и фото в газете.

– Говоришь о ком-нибудь конкретном?

– Есть тут пара человек. Не хотел бы называть имена.

– Ты не хуже меня понимаешь: если кто-то захочет заговорить, его не остановишь. Остается скрестить пальцы и надеяться на лучшее. И знаешь что, Терри…

– Что?

– Ее не забили.

– Ясно. – Уилан с трудом сдерживался, чтобы не спросить, как же все было на самом деле, но сумел перебороть себя. – Кстати, на сколько тебе нужна надувная лодка?

– Утром получишь обратно.

– Договорились. Пригоню тебе ее по дороге домой. Будет у тебя в семь. Устроит? А в половине восьмого утра заберу.

– Замечательно. Большое тебе спасибо.

– Слушай, ты разбираешься в этих штуковинах? – Уилан показал на компьютер.

– Самую малость. А что стряслось?

– Господи, да полная катастрофа!

Рекальдо сел с ним рядом, подвинул к себе клавиатуру и мышь. И через несколько минут сказал:

– Немного перегружен. Ты, наверное, скачивал файлы со старой машины. Или перемещал информацию из папки в папку. – Терри кивнул. – Вот тебе результат: ошибка на диске или в операционной системе. Я могу установить тебе Norton Utilities, но восстановление займет довольно много времени. Самое лучшее – запустить программу до того, как ты пойдешь домой, и оставить на ночь. Утром проверишь и, если не будет работать, позвонишь мне. Или дилеру. Это даже лучше, потому что до конца недели я буду занят. – Сержант помолчал. – И вот что, Терри, по возможности пресекай слухи.

Выйдя из конторы Терри Уилана, Рекальдо почувствовал себя намного лучше и направился к машине. И поскольку был на полпути между Корибином и Трианаком, решил еще раз проверить, не объявилась ли Кресси.

Ее встревоженное лицо плыло перед его внутренним взором. Куда же, куда же она подевалась? Как же быстро все менялось! И с какой стати он вообразил, что Кресси его любит? Сердечный приступ напомнил о прошлом. Как отдалилась от него жена – боялась прикасаться после операции. Сыновья ощущали напряжение в семье и переняли ее страхи. Воспоминания обожгли душу. Тощий дохляк, вернувшийся в семью из больницы, нисколько не напоминал прежнего сдержанного, холодного мужчину. Рекальдо легкомысленно пренебрег отношениями с сыновьями и потерял детей, потому что до него не доходило, что их любовь и привязанность не данность, а право выбора. А потом удивлялся, как больно от того, что мальчики перестали ему доверять. И не потому ли привязался к Гилу? Нет, он не вынесет еще одной утраты. Кресси, где ты, Кресси?

Видимо, тревога и собственные переживания послужили причиной того, что его не тронула трагическая смерть Эванджелин Уолтер. Фрэнк Рекальдо смотрел на безжизненное тело женщины и не испытывал ничего, кроме отвращения. Не такие ли чувства питала Шейла, когда смотрела на него? Или, если поставить вопрос по-другому, не напомнил ли ему труп Эванджелин, что он тоже смертен?

Супругов Суини по-прежнему не было дома. И никого другого поблизости. Даже рабочего Мойнигана, который, наверное, очень торопился, потому что, уходя, повесил куртку на черенок лопаты, а лопату воткнул в кучу гравия на переднем дворе. Рекальдо постучал, затем позвонил, хотя надежда, что ему откроют, была очень слабой. На этот раз он написал официальную записку и опустил в почтовый ящик. Кресси сумеет прочитать между строк. Он уже повернулся, чтобы уйти, но в это время боковым зрением уловил легкое движение. Сержант попятился от дома, переводя взгляд с одного окна с подъемными рамами на другое. Ничего. Рекальдо снова заколотил в дверь. Затем, расстроенный, обошел здание, вглядываясь в окна. Никого. Однако по дороге в Трианак его лицо сохраняло задумчивое выражение.

Глава тринадцатая

А те, кто затаился в Корибине, с облегчением вздохнули. Крессида стояла на коленях у мансардного окна и, чтобы не разрыдаться, зажимала рот ладонью. Где-то скрипнула половица; ступенька лестницы. Мучитель поднимался. Господи, только бы не сюда, молила она, изо всех сил напрягая слух, но не могла различить ни звука, пока снова не послышался скрип, но на этот раз тише. Теперь он спускался. Спасибо тебе, Боже! Несколько секунд тишины, затем – отчетливый щелчок двери кабинета на первом этаже. Крессида перевела дыхание. Уж не почудилось ли ей?

Она осторожно подняла голову над подоконником и увидела отъезжающего Рекальдо. Темного ангела, который витал над ней и был готов в любую минуту броситься на помощь. Крессиду ужасало, что она так малодушно покорилась желанию постоянно видеть его нежную улыбку и удивляться его молчаливости и до смешного застенчивым манерам. Восхищаться глубиной его чувств. И в его присутствии едва сдерживаться, чтобы не броситься в распростертые объятия, вдохнуть аромат его желания, Кресси радовалась тому, что Фрэнк ценит ее и сына. В это он был похож на Джона Спейна. Гил доверял им обоим. Быть может, потому, что они обращались с ним как с обычным мальчиком. Нет, скорее как с удивительно умным ребенком. «Потрясающий парень, – как-то поразил ее Рекальдо. – Такой сообразительный», – а Гил услышал и рассмеялся.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.