Джо Алекс - Нарушенный покой Хозяйки Лабиринта Страница 3
Джо Алекс - Нарушенный покой Хозяйки Лабиринта читать онлайн бесплатно
— Хорошо. Но даже если бы оказалось, что этот самый Перимос писал правду, и если бы нашли Керос, а на нем таинственное обиталище Хозяйки, то кто даст гарантии, что это не просто очередной провинциальный культовый центр, который пережил века, потому что находился на значительном расстоянии от крупных критских городов, островок, куда никто не пытался причалить, потому что издали он казался совершенно недоступным и безжизненным?.. Конечно, любовь моя, папирус очень интересный, но я не вижу причин относиться к нему как к документу исключительной важности.
— А я вижу, — спокойно сказала Кэрол. — Если Керос до сих пор не разграблен и если действительно существовал там храм Хозяйки Лабиринта, а род жрецов мог в течение тысячелетия посещать это место втайне, чтобы приносить здесь жертвы, то мы сможем совершить сенсационное открытие. Да, Джо. Мы можем даже предположить, что этот род жрецов оставил письменные следы своего пребывания на острове. Обычай подписывать дары, которые приносились богам, был широко распространен по всей Греции. И кто знает, быть может, мы найдем там самый важный ключ к линейному письму «А» — двуязычные тексты.
— Кэрол! Спустись с небес на землю. Ты, по-моему, уже решаешь, на что потратить Нобелевскую премию.
— Да плевать мне на Нобелевскую премию! — Кэрол нахмурила брови. — Важно только одно — какую пользу это принесет науке!
— Вот это сила духа! Вот это да!
— Джо! Отнесись очень серьезно к тому, что ты сейчас услышишь. Прошу тебя!
— Я весь внимание, мой пафосный котик.
— Речь идет о знаменитом Лабиринте, построенном Дедалом. Поскольку Эванс открыл современникам останки критской цивилизации, а позднее доказал, что Кноссос на Крите был столицей критского царства, то и его утверждение о том, что найденный им королевский дворец с сотнями коридоров, комнат, залов, двориков является тем самым дедаловским Лабиринтом, принято за аксиому во всем мире. Но это вовсе не означает, что в действительности так и было.
— Ты хочешь сказать, что дворец в Кноссосе не является тем самым легендарным Лабиринтом?!
— Да. Я уже несколько лет тому назад начала это подозревать, когда прочитала первые расшифрованные таблички с линейным письмом «Б», где критцы называют свою богиню Хозяйкой Лабиринта.
— Мне кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду. Раз они писали о ней как о Хозяйке Лабиринта, значит должен был существовать самый настоящий Лабиринт, а не королевский дворец, являющийся, в сущности, комплексом жилых зданий, мастерских и складов. Посторонний мог бы назвать комплекс лабиринтом, но глупо предполагать, чтобы жители города или дворца могли так о нем говорить: для них он представлял собой привычную, повседневную, бытовую структуру, в которой не было и не могло быть ничего таинственного.
— Умница! — Кэрол послала мне воздушный поцелуй. — Именно это я и имею в виду. Итак, выводы следующие. Ни в Кноссосе, ни где-либо на территории греко-критских поселений не было найдено ничего похожего на Лабиринт. Конечно, он мог и вовсе не находиться на Крите. Крит был морской державой и владел всем Восточным Средиземноморьем. Ты, естественно, задашь вопрос: а в своем ли уме были эти цивилизованные критцы, устраивая храм своего главного божества где-то на отшибе? Отвечаю: в данной части земного шара это совсем не редкость. Возьмем греков: хотя Афины и Спарта в течение многих веков были мощнейшими государствами Балкан и Пелопоннеса, некоторые важные культовые центры Греции находились на значительном расстоянии от обоих городов, а часть из них — в местах безлюдных или на диких островах. И все это понятно: божества нельзя беспокоить войнами, торговлей и суетностью жизни. — Она прервалась и задумчиво взглянула в окно. — Поэтому, Джо, существует возможность, хотя это очень, очень небольшая возможность, что этот плохо сохранившийся, почти уничтоженный фрагмент папируса укажет нам, где находится одна из самых знаменитых реликвий античного мира — лабиринт царя Миноса…
— Ну хорошо! Ты меня убедила! — рассмеялся я. — У меня только последний вопрос: где же он, этот твой Керос?
Кэрол растерянно посмотрела на меня.
— Я искала его во всех возможных атласах и античных словарях. Вот у меня самый полный Большой Атлас Античного Мира. В нем даны все важнейшие названия городов, рек, гор, островов. Все, что когда-либо упоминалось в античных документах…
— И что?
— Ничего… Его нигде нет.
— Ты уже делала доклад о своем папирусе?
— Нет, нет, что ты! В первую очередь я должна представить отчет профессору Ли.
— Ну тогда пойдем! — Я встал и двинулся в сторону двери.
— Куда?! — Кэрол тоже поднялась, с недоумением гляди на меня.
— Как куда? — Мою сонливость сняло как рукой. — На поиски острова Керос, конечно!
3. «Керос, с вашего позволения…»
Когда наш автомобиль с трудом влился в сплошной поток машин на Эджвэр Роуд, Кэрол решительно прервала молчание:
— Я понимаю, что тебе хотелось бы относиться ко мне, как к глупой маленькой девочке, но поверь, я уже совершеннолетняя и имею…
— Право знать, куда мы направляемся, — докончил я ее фразу и вновь задумался.
— Если ты сейчас же мне не ответишь, я закрою тебе глаза, и мы врежемся в первый же столб!
— О нет, этого ты не сделаешь, пока не отыщешь свой вожделенный остров. Так вот, детка, знаешь ли ты, где в Лондоне можно узнать о местонахождении какого-либо острова? — И не дожидаясь ответа, я торжественно объявил: — В Британском Адмиралтействе!
— В Адмиралтействе? — хмыкнула Кэрол. — Ой, не смеши меня. Я знаю пару морских офицеров оттуда, так они не только не скажут тебе, где Керос, но и не вспомнят, кто такие критцы.
— Они — да! А вот адмирал Холинзхед расскажет нам все, что мы хотим узнать о твоем острове.
Кэрол с сомнением пожала плечами и всю оставшуюся дорогу просидела, отвернувшись к окну. Я про себя хихикнул, но вслух ничего не сказал.
* * *Герберт Холинзхед был большим поклонником детективов и встретил меня с распростертыми объятиями. Увидев Кэрол, он остановился в замешательстве и удивленно вздернул брови. То же самое можно было сказать и про Кэрол. И в этом не было ничего удивительного. Как я понял, никто уже не помнил, когда нога женщины переступала порог этого кабинета. А тем более, женщины в брюках. Что же касается Кэрол, то ее я тоже мог прекрасно понять: в представлении моей любимой адмирал — это не иначе, как седой сухопарый старик с блестящими пуговицами и какими-то золотыми штуками на плечах: то ли аксельбантами, то ли галунами… Герберту Холинзхеду, во-первых, не было еще пятидесяти, во-вторых, в его темных волосах не блестело ни одной серебряной нити, а в-третьих, его элегантный темно-синий мундир не сверкал никакими эполетами, а скорее походил на дорогой клубный пиджак.
— Прошу, прошу, очень рад вас видеть! — Холинзхед приглашающим жестом указал на огромные кожаные кресла перед полированным ореховым столом.
— Простите, адмирал, нам это внезапное вторжение, но привел нас к вам вопрос чрезвычайной важности. Мисс Бэкон — бакалавр из Института археологии и прибыла сюда прямо с места работы… — Я легким жестом указал на дудочки Кэрол, весьма симпатично, на мой взгляд, подчеркивавшие отсутствие мандолинной крутобокости ренессансовских форм. — Но дело наше такой запутанности и сложности, что… что просто не терпит отлагательств. Речь пойдет об острове…
— Об острове? — оживился адмирал. — Конечно! Это же наша специальность. Вернее, одна из них…
— Понимаете, адмирал, мы хотим, чтобы вы открыли для нас этот остров, о котором мы знаем, что он существует, но точно не знаем, где он находится и как он называется.
— О, пустяки! — Холинзхед махнул рукой. — Главное, что вы знаете, что он существует.
— Этого, правда, мы тоже не знаем наверняка, — пробормотал я.
Все еще продолжая улыбаться Кэрол, адмирал с недоумением повернул ко мне голову.
— Постараюсь прояснить ситуацию, и вы поймете, что я имею в виду…
По мере моего рассказа лицо Холинзхеда принимало все более серьезное, если не сказать, суровое выражение. Когда я закончил, адмирал поднялся из-за стола.
— Я знаю одного человека, мистер Алекс, который в состоянии вам помочь. Минуточку, только выясню, в здании ли он сейчас.
Сняв трубку с аппарата, на котором я не заметил ни кнопки, ни циферблата, Холинзхед сказал в нее:
— Капитан Браун у себя?.. Пожалуйста, пришлите его ко мне. Да, прямо сейчас. — Повернувшись к нам, он улыбнулся. — Капитан Браун знает восточную часть Средиземного моря лучше, чем некоторые собственную квартиру.
В отличие от своего шефа капитан Браун, казалось, сошел к нам с обложки какого-нибудь бестселлера о Трафальгаре. Это был настоящий морской волк. Крепкий, седой, с загорелым до красно-кирпичного цвета лицом. Глаза Кэрол восхищенно сияли.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.