Эрл Гарднер - Двойная страховка Страница 35
Эрл Гарднер - Двойная страховка читать онлайн бесплатно
– Нет! – крикнул я. От возмущения я даже немного привстал. В голове вдруг прояснилось. – Доктор Деварест был убит! Убийство – это… смерть по неожиданной причине. Любой суд подтвердит это!
– Дональд! – обрадовалась Берта. – Ты пришел в себя? Дональд! Ты уверен? А доказательства?
– Я могу доказать это.
Берта была в восхищении.
– Дональд! Ты у меня… замечательный… чудотворец! Подожди…
И побежала за врачом.
Ко мне подошла сестра.
– Как вы себя чувствуете?
– Так, словно проглотил не меньше литра кофе…
Она пощупала пульс, одобрительно кивнула, дала мне таблетку и стакан воды.
– Выпейте.
Я проглотил таблетку.
– Вам ввели стимуляторы по распоряжению полиции, – сказала сестра. – Какие-то неприятные ощущения возникают неизбежно, но это пройдет.
Она была права. Я просто физически ощущал – силы прибыли. А как летело время и как возникала досада на то, что здесь, рядом со мной, ничего не происходит.
– Где же полиция?! – бушевал я. – Ведь она так хотела, чтобы я пришел в себя и заговорил!
– Не знаю. Доктор предупредил полицейских, что с вами можно будет беседовать. Они были сначала так нетерпеливы…
Дверь распахнулась. Влетела Берта Кул.
– Им не до тебя, Дональд! Гелдерфилд сломался… Сидит в соседней комнате. Они пригласили сестру, которая знает стенографию и записывает его показания.
– Тише, тише. Не бросайся на меня. Я еле живой. Так с Гелдерфилдом разобрались?
Берта сделала выразительную гримасу.
– Ты-то сам разобрался с ним уже давно.
– Ты заблуждаешься. Я догадался недавно. Едва не угробил себя из-за этого. – Я помолчал. – Не говори об этом никому…
– Но почему?
– Я был жалким ослом. Не хочу, чтобы об этом знали. Я подставился…
– Каким образом?
– Сообщил Гелдерфилду, что Деварест, по моим предположениям, навестил пациента и не отметил визит в своем блокноте.
– Ну и что, Дональд?
– Деварест был убит не в гараже, в другом месте.
– Как в другом месте?
– Подумай сама. Изнутри он не мог закрыть дверь за собой. Эксперимент показал, что и ветер не захлопнул дверь. Но дверь-то была опущена полностью! Это сделал убийца, когда Деварест был уже мертв.
– Дональд, дорогой, тебе нельзя так много разговаривать, – вдруг забеспокоилась Берта. – В конце концов…
– Но я хочу говорить! И чувствую себя прекрасно… Понимаешь, события развивались последовательно. Девареста одурманили, накачали наркотиками, уморили выхлопными газами, отвезли в гараж… Перед тем его обманули, обратившись за срочной медицинской помощью. Но Деварест был педант. Он заносил в блокнот все свои визиты, чтобы не запутаться в финансовых расчетах с пациентами. И я, глупец, проглядел очевидный ответ!
– Доктор Гелдерфилд? – уточнила Берта.
– Конечно! Деварест навещал его отца и не отмечал своих посещений, он лечил старика бесплатно. Гелдерфилд был коллегой…
– Достаточно, дорогой, – уговаривала меня Берта. – Надо беречь силы. Ты ведь тоже под воздействием наркотика…
– И тогда, – возбуждаясь, тараторил я, не обращая внимания на Берту, – я сам обратился к Гелдерфилду, попросил его помочь разобраться с записями доктора Девареста. Н-не перебивай, Берта, я набит словами выше головы. Не успокоюсь, пока не выплесну их все. – Я откинулся на подушки. – И я сказал ему, – с горечью произнес я, – что намерен посоветоваться с Нолли Старр.
– Ну?
– Разве не ясно? Нолли Старр знала, что Деварест ездит к старику Гелдерфилду. Знала о том, что эти визиты не оплачиваются. Гелдерфилд понял, чем может обернуться мое посещение Нолли… Она была опасна для него, а я еще более. Гелдерфилд вмешался в эксперимент, это он сделал трюк со свинцом, чтоб опыт завершился успешно. Но опыт показал совсем другое. Даже с дополнительным грузом ветер не справлялся с дверью. Версия об убийстве навязывалась логикой событий. Гелдерфилд догадался, что я буду работать над ней.
– А драгоценности?
– Это штрих, относящийся к психологии. Для нашего дела ничего не значащий. Джим Тимли влюбился в Нолли Старр. Втайне от жены доктор Деварест помогал юной паре. Колетта увидела в этом покровительстве амурные похождения, заподозрив мужа в шашнях со своей секретаршей. Она выкрала драгоценности и подбросила их Нолли Старр.
– Выходит, Бейли не участвовал в краже?
– Руфус Бейли устроился шофером к миссис Деварест по рекомендации Уолтера Кроя. Задача его была – вскрыть сейф и забрать оттуда письменное свидетельство, уличающее Кроя в мошенничестве. Но миссис Деварест смешала все карты. Она заставила мужа запереть ее драгоценности в сейфе, а затем извлекла их оттуда, установив шифр по записям в блокноте Девареста… Боже! Я заведен, как часы. Не могу остановиться…
– И не останавливайся, дорогой, – поощрила меня Берта. – Рассказывай! Что было дальше?
– Дальше… Миссис Деварест подбросила в комнату Нолли Старр драгоценности и другие улики. Она попросила мужа – специально позвонила ему! – заехать домой и достать камни из сейфа. Как только Деварест увидел вскрытый и пустой сейф, он сразу понял, что это комедия. Никто, кроме Колетты, не знал, что камни лежат в сейфе. Доктор велел Нолли уведомить полицию и ухитрился намекнуть ей, что она в опасности.
– И что ей надо скрыться… – подсказала Берта.
– Деварест планировал сразу же после «бегства» Нолли устранить все улики, которые можно было бы истолковать против девушки. И забрать драгоценности. Он прозевал кое-какие мелочи, промасленную тряпку, например…
– Замаринуйте меня вместо огурца, – вздохнула Берта.
Я не мог прерваться даже для того, чтобы просто передохнуть, и продолжал сыпать словами:
– Уолтер Крой, естественно, решил, что Руфус Бейли ведет двойную игру. Открыл сейф, обчистил его – и привет! Руфус все отрицал, но Уолтер настойчиво обвинял его: ты, мол, присвоил камешки. Сам Уолтер возобновил тяжбу против Надин. Документ, который пугал его, очутился у миссис Деварест, но она, по-видимому, недооценила его значения… Боже мой! В меня вкололи, наверное, весь кофеин, который был в городе!
– Не волнуйся, Дональд. Ты возбужден, у тебя приступ болтливости… И это неплохо. По крайней мере, я надеюсь узнать, почему Гелдерфилд убил доктора Девареста.
– Гелдерфилд подкатывался к миссис Деварест. Он хотел жениться на ней. Он давно вынашивал план убийства. Он знал, что у Девареста больные почки, что Деварест богат и застрахован на крупную сумму. Гелдерфилд умело разжигал в миссис Деварест ее женское тщеславие, гордость и обиду на мужа, которого она подозревала в измене. Он рассчитывал полностью подчинить себе Колетту, обращаясь с ней как с дорогой игрушкой.
– Зарежьте меня! – воскликнула Берта. – Рассказывай дальше!
– Нечего рассказывать.
– Как это нечего?
– Все. Конец.
– Нет, не конец. Объясни, для чего мы понадобились доктору Деваресту?
– Для прикрытия. Он сначала распорядился, чтобы Нолли позвонила в полицию, но потом отговорил ее от этого и спровадил из дому. Когда полиция ушла, все в доме немножко успокоились. Деварест отправился к Нолли Старр. Он ничего не утаил от Нолли, обещал все уладить и оставил у нее драгоценности – глупее ничего не мог придумать! – спрятанными в книгах, в которых были вырезаны страницы. А коробочки, в которых лежали камни, укрыл в своем автомобиле. После смерти доктора Нолли встретилась с Джимом Тимли и попросила его вернуть драгоценности в сейф.
– Словом, доктор Деварест нанял нас, чтобы жена не заподозрила его в разгадке ее собственного замысла, так, что ли?
– Да, как это ни странно… Доктор полагал, что у нее нет шансов найти Нолли Старр. Или почти нет… Возможно, будь он жив, подбросил бы нам какие-нибудь улики… против жены. Убеждающие, что именно миссис Деварест вскрыла сейф.
– А Хармли? Какая у него была цель? – не отставала от меня Берта.
– Хармли приготовился отхватить изрядный ломоть пирога. Оба они – и он, и Руфус – увивались вокруг Жанетт. Но вскоре Хармли переключился на миссис Деварест, справедливо оценив Колетту как более лакомый кусок – в финансовом отношении. Хармли повел крупную игру, в которую, как он надеялся, втянется и вдова.
– И могла втянуться? – спросила Берта.
Я ухмыльнулся: кто знает этих женщин… возраста и амбиций Колетты?
– Как реагировал доктор Гелдерфилд? – Берта утратила чувство меры, подбрасывая мне один вопрос за другим.
– Ради бога! Дай мне передохнуть, – простонал я. – За стеной сейчас откровенничает Гелдерфилд. Почему бы тебе не пойти туда и не пострелять по нему вопросами?
– О’кей, – согласилась Берта. – Но сначала – о Надин Крой…
Я вздохнул и сжал губы, пытаясь отвертеться.
– Всего минуту, дорогой, – наседала на меня Берта. – И я оставлю тебя в покое.
– Надин увлеклась своим адвокатом. Они вели себя неосторожно и дали повод к пересудам. Форрест Тимкан был бы стерт в порошок, если бы его обвинили в связи с клиенткой. Они пытались спрятаться за меня. Для отвода глаз – прежде всего Уолтера Кроя – я должен был сыграть роль мальчика-обожателя, богатого и влюбленного в Надин Крой претендента на ее руку и сердце… Берта, умоляю, пойди послушай Гелдерфилда. Он вполне способен выдать ценную информацию, которая нам пригодится.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.