Рекс Стаут - Смерть там еще не побывала Страница 6
Рекс Стаут - Смерть там еще не побывала читать онлайн бесплатно
Через приятелей на Сентер-стрит я узнал, что расследование по делу смерти миссис Лидс не вышло за пределы участка, поэтому я отравился туда, чтобы навести справки. Сержант даже не потрудился посмотреть протокол. Нечего там было смотреть. Заключение врача: смерть вызвана коронарным тромбозом в восьмидесятилетнем возрасте, и соседские сплетни о том, будто старуху покарал господь, были абсолютной ахинеей.
Около полудня я зашёл в дом № 316 по Барнум-стрит и застал Леона Фьюри в постели. Во всяком случае, он был в пижаме. Он объяснил, что поздно встаёт, потому что ему приходится охотиться на ястребов ночью. Я выяснил, что живёт он только на те деньги, которые получает за убийство ястребов, что армия от него отказалась по причине какого-то дефекта в сердечном клапане, что Рой Дуглас обитает этажом выше прямо под крышей, и ещё кое-какие сведения, но ничего существенного. Роя я нашёл на крыше, в его голубятне. Он не позволил мне войти и не поддержал разговора. Объяснил, что работает над методом вязки голубей, который состоит в том, чтобы держать голубя подальше от голубки во время периода, предшествующего соревнованиям, а потом перед тем, как везти голубя туда, где их запускают, поместить его к голубке на пару минут — тогда он стремится обратно с невиданной скоростью. Я ни в коем случае не мог одобрить этот метод с точки зрения морали, но Роя мои суждения ни в коем случае не интересовали, поэтому я спустился вниз, вышел на улицу и начал опрашивать соседей.
В течение трёх часов я собирал слухи и сплетни, но ничего толком не выяснил. На вопрос о смерти миссис Лидс четырнадцать соседей ответили следующим образом:
Четверо — миссис Чак её убила.
Один — мисс Лидс её убила.
Шестеро — она умерла от старости.
Трое — она умерла от скаредности.
Абсолютного большинства не оказалось. Ничего не выяснив, я поехал домой, прибыв туда около половины шестого, обдумывая план действий и решая, стоит ли напустить Энн на Вулфа. Пока я стоял, хмуро глядя на запылённый стол Вулфа, прозвенел звонок. Я пошёл открывать, но прежде откинул занавеску, чтобы сквозь стеклянную панель посмотреть, кто звонит, и увидел у двери Роя Дугласа. Сердце у меня на секунду замерло. Может, что-нибудь прояснится? Я открыл дверь и впустил его.
Он вёл себя смущённо, словно хотел что-то сказать, но не был уверен, стоит ли так поступить. Я повёл его в офис, вытер пыль с одного из стульев, он сел, пару раз вздохнул и скачал:
— По-моему, сегодня на голубятне я вёл себя не очень-то любезно. Я забываю про любезность, когда работаю с птицами. Дело в том, что они нервничают, завидев незнакомого человека.
— Я тоже, — сочувственно улыбнулся я. — Между прочим, как поживает Диана?
— Ей гораздо лучше. Она поправится. — Он прищурился, глядя на меня. — Мисс Эймори, наверное, сказала вам про неё?
— Да, она поведала мне множество интересных вещей.
Он передвинулся на своём стуле, прочистив горло.
— Вы провели с ней весь вечер?
— Да. Я крутился там же.
— Я видел вас, когда вы вернулись. Когда привезли её домой. В окно.
— Правда? Было довольно поздно.
— Я знаю. Но я… Видите ли, я беспокоился за неё. Мне подумалось, что ей грозит какая-то беда и что из-за этого она отправилась к Лили Роуэн.
— Вы могли бы спросить у неё.
— Она мне не скажет, — покачал он головой. — Но я уверен, что ей грозит беда, судя по её поведению. Я не знаком с мисс Роуэн, поэтому я не могу поехать и спросить у неё, но с вами я знаком, то есть с вами я разговаривал, и если вы были с Энн весь вчерашний вечер… а потом приходили ко мне сегодня… Я решил, что вы можете мне сказать. Видите ли, у меня право знать, в чём дело, пусть хотя бы отчасти, потому что мы помолвлены и собираемся пожениться.
— Вы? Вы и мисс Эймори? — Я поднял брови.
— Да.
— Поздравляю вас.
— Спасибо. — Он опять прищурился. — Поэтому я был удивлён, почему вы снова пришли ко мне, и решил, что вы хотите рассказать мне что-то о ней или что-то спросить у меня. Словом, если вам известно, в беде ли она, хорошо бы мне тоже знать.
За исключением того факта, что я выяснил, кто жених Энн, я понял, что толку от его визита будет мало. Однако, поскольку он пришёл сюда, я решил, что у меня появилась возможность разузнать, что он скрывает, поэтому я продолжал относиться к нему по-дружески. Сожалею, что не могу помочь ему в затруднениях, возникших перед Энн, ответил я и ловко перевёл нашу беседу на обитателей дома № 316 по Барнум-стрит, что оказалось бумерангом. Как только мы добрались до этого адреса, он начал рассказывать мне о голубях, и я не сумел его переговорить.
Ещё мальчишкой он начал увлекаться голубями. Миссис Лидс построила ему голубятню и стала помогать деньгами, а теперь её сменила мисс Лидс. Его птицы завоевали 116 дипломов в соревнованиях молодых голубей и 63 диплома в соревнованиях матёрых птиц. Однажды принадлежавшая ему Сузи заняла первое место во всеамериканских соревнованиях в Дейтоне, где принимало участие 3864 птицы из 512 голубятен. В прошлом году в Трентоне, где проводились соревнования на 300 миль, случилась катастрофа, в которой он потерял четырнадцать птиц. По его мнению, самыми быстрыми голубями считаются те, что принадлежат к дикинсоновской ветви сион-стассартс, например Диана.
Я никак не мог его остановить. Как только стрелки на часах приблизились к шести, я начал опасаться, что мне придётся взять его на руки и вынести за дверь, поскольку в седьмом часу Вулф вернётся со своей тренировки, а я вовсе не желал, чтобы он застал здесь Роя. Без пяти шесть зазвенел звонок. Рой встал и, сказав, что ему пора, следом за мной двинулся к двери. Я отдёрнул занавеску и увидел на крыльце Лили Роуэн.
Я навесил на дверь цепочку — теперь она открывалась всего на четыре дюйма, — приоткрыл её и произнёс:
— Воздушная тревога! Идите домой и полезайте под кровать.
В щель, образовавшуюся между дверью и рамой, почти до локтя пролезла её рука.
— Заткнись! — прошипела она. — И дай мне войти.
— Нет, девочка, я…
— Впусти меня! Не то я буду вопить на всю округу!
— Зачем?
— Случилось убийство!
— Ты хочешь сказать, что убийство случится. В один прекрасный день.
— Арчи! Ты идиот! Говорю тебе, убили Энн Эймори! Если ты не…
Стоявший рядом Рой издал горловой звук. Я оттолкнул его, снял цепочку, позволил Лили войти, закрыл дверь и схватил девушку за плечи.
— Рассказывай! — распорядился я. — Но если ты ломаешь комедию…
— Ты делаешь мне больно!.. — прошипела она. И вдруг сникла. — Ладно, продолжай. Жми изо всех сил.
— Рассказывай, любимая.
— А я что делаю? Я поехала туда проведать Энн. Когда я позвонила в звонок, замок не щёлкнул, поэтому я позвонила в другой звонок и вошла. Дверь её квартиры была приоткрыта. Постучав, я вошла, думая, что она дома, поскольку я звонила ей в офис и она сказала, что будет дома примерно в половине шестого, а было уже без четверти шесть. Она и вправду была дома. Она лежала на полу, прислонившись к креслу, шея у неё была обвязана шарфом, язык вывалился изо рта, а глаза вылезли из орбит. Она умерла. Я увидела, что она умерла, и я…
Рой Дуглас ушёл. Он проделал это быстро, распахнув дверь, скользнул мимо меня и исчез, так что у меня не было даже возможности броситься за ним.
— Чёрт побери, — вырвалось у меня. Я отпустил Лили и посмотрел на свои наручные часы: 18.02. Если мы с ней сейчас выйдем, мне, как всегда, повезёт: Вулф будет уже у дома и увидит меня. Лили брызгая слюной, бормотала:
— Говорю тебе, Арчи, это было самое ужасное…
— Заткнись! — Я открыл дверь в приёмную, завёл туда Лили и закрыл дверь. — Ты будешь делать, что скажу я, иначе, клянусь господом богом, я сниму с тебя скальп! Садись и не дыши. Ниро Вулф вот-вот явится, а я не хочу, чтобы он видел тебя здесь. Нет, сядь подальше от окна. Я хочу знать одно: не ты убила её?
— Нет.
— Смотри на меня. Ты не убивала?
— Нет.
— Хорошо.
— Арчи…
— Заткнись.
Я сел на кончик стула, положил ладони на колени и уставился в стену. Я не умею думать с закрытыми глазами, как это делает Вулф. Через три минуты мне показалось, что я вроде бы нашёл решение.
Я посмотрел на Лили.
— Не говори в полный голос, а то мы не услышим, как откроется дверь. А ещё лучше перейдём на шёпот. Ты часто бывала у Энн?
— Только один раз. Давным-давно. Мне нравится, когда ты становишься таким, Арч…
— Прибереги свои комплименты на Рождество. В чей звонок ты позвонила?
— Понятия не имею. В один из верхних…
— Кто-нибудь видел, как ты входила и уходила?
— Когда входила, может, кто-нибудь и видел. Думаю, нет. А вот когда выходила, уверена, что нет, потому что я огляделась и посмотрела на лестницу.
— Кто-нибудь из соседей тебя знает? Кроме Энн?
— Только миссис Чак, бабушка Энн.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.