Эдриан Маккинти - Барометр падает Страница 16

Тут можно читать бесплатно Эдриан Маккинти - Барометр падает. Жанр: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эдриан Маккинти - Барометр падает читать онлайн бесплатно

Эдриан Маккинти - Барометр падает - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдриан Маккинти

Затем он просмотрел фотографии. Рейчел была привлекательной женщиной лет тридцати, с вьющимися рыжими волосами, вздернутым носом и зелеными глазами. Она была немного похожа на Хелен. Коултер, очевидно, испытывал слабость к женщинам этого типа.

Киллиан перешел к отчету адвокатов, просмотрел биографическую справку. Рейчел тоже была из Баллимены, примерно год училась в Королевском колледже, изучала астрономию. Это была единственная интересная деталь в документе, все остальное — стандартная канцелярщина. Бросила занятия, отправилась куда глаза глядят, оказалась в Дублине, где работала хостесс в «Темпл-бар». Киллиан зевнул. В папке была просто гора информации, а он так устал… Он отложил папку и посмотрел на звездное небо Южного полушария. Когда Киллиан был ребенком, ему тоже нравилась астрономия. Если точнее, астрология.

— Киллиан, ты где? — раздался из спальни сонный голос Пегги.

Киллиан собрал документы и фотографии Рейчел Коултер в папку. До встречи с Коултером он твердил себе, что не собирается браться за эту работу, но теперь… он ощутил немалое вознаграждение в своем кармане. И еще — ему нравились Ричард и Хелен.

Киллиан вернулся в постель, обнял Пегги, и так, в объятиях друг друга, они и уснули. Но когда девушка проснулась утром, Киллиана уже не было.

5. Адвокаты, пушки и деньги

Ей потребовался целый час, чтобы найти работающий таксофон: не потому, что в городке орудовала шайка вандалов, просто никто ими не пользовался и большинство демонтировали. В конце концов Рейчел пришлось идти к зданию городского совета Дерби.

Голова раскалывалась.

Она ничего не принимала вот уже три дня, ее ломало. Нельзя так резко соскакивать с наркотика. Голова того и гляди разлетится на мелкие кусочки.

Сначала она позвонила в Баллимену. Рейчел хотела наговорить сообщение о том, что она и дети живы-здоровы на автоответчик, но трубку взяла мачеха:

— Алло?

— Привет, Джиллиан.

— О боже, Рейчел, где ты?

— Я не могу тебе сказать!

— Господи, Рейчел, что ты делаешь?

— То, что должна.

— У нас был журналист. Еще один ошивается на улице. Уверена, что его видела миссис Макатамни.

— Что ты им сказала?

— Я — ничего, твой отец велел им убираться куда подальше. Но они найдут тебя, Рейчел. А вслед за ними нагрянет полиция…

— Джиллиан, я просто хотела, чтобы вы с отцом не волновались: у нас все в порядке. Я очень вас люблю.

— Рейчел, дело зашло слишком…

— Папа дома? — перебила Рейчел.

— Ты и так принесла много горя семье, ты должна…

— Я хочу поговорить с отцом.

— Рейчел, мне кажется, уже слишком поздно для…

— Я хочу поговорить с папой!

— Хорошо.

После недолгой паузы к телефону подошел отец:

— Алло?

— Папа, я скучаю по тебе. Отправлю тебе открытку.

— Хорошо, дорогая, я буду ждать.

— Люблю тебя…

— И я тоже, дорогая. Как там мои малышки?

— В полном порядке.

— А ты как?

— Все путем. Извини, мне нужно идти.

— До свидания.

Рейчел повесила трубку, довольная собой. Она уже купила открытку в Белфасте для того, чтобы сбить со следа полицию или детективов, но отец знал, что ее настоящее письмо придет на адрес ложи.

Она пошарила в сумке в поисках мелочи и набрала номер Тони. Дома его не было, поэтому она оставила на автоответчике сообщение: «Дорогой Тони, мы все живы-здоровы, скучаю по тебе, передай привет Сандре».

Потом позвонила Сирше.

— Здравствуйте, это адвокатская контора «Маккинни, Бенсон и Томас», с кем вас соединить?

— Соедините меня, пожалуйста, с Сирше Томасом.

— Как вас представить?

— Рейчел Андерсон.

— Соединяю, мисс Андерсон.

— Здравствуйте!

— Это я, Рейчел.

— Рейчел, где ты находишься?

— Ты же знаешь, я не могу этого сказать.

— Мне-то можешь! Я не выдам суду эту информацию, так как она относится к лич…

— Согласно положениям о защите детей, тебя вынудят сообщить это суду, ты прекрасно это знаешь.

— Рейчел, я не сделаю этого. Я никогда…

— Послушай, у меня монеты кончаются. Хотелось бы услышать твое профессиональное мнение.

— Рейчел, ты загнала себя в тупик. Тебя ждут большие неприятности. Лучшее, что ты сейчас можешь сделать, это сдаться полиции. Я не в состоянии добиться отсрочки исполнения приказов в отношении тебя, пока тебя не арестуют. Судья внимания не обратит на мои усилия. Ты сама знаешь, что полагается в случае двойного похищения: от пятнадцати до пожизненного.

— Как я могу украсть своих собственных детей?!

— Тут все очень и очень непросто… Просто поверь мне на слово: дело будет представлено именно так. Пожалуйста, ради собственного же блага, ради своих детей последуй моему совету. Я пытаюсь контролировать ситуацию, но адвокаты Коултера намерены заставить суд вынести тебе обвинительный приговор.

— Пусть эти недоноски делают что угодно, я обращусь к журналистам.

— Отлично, давай, расскажи свою историю. Уверен даже, что ты получишь немалую поддержку в определенных кругах, но для начала все-таки обратись в полицию.

— Да не пойду я в полицию! Как думаешь, почему Ричард не разослал мое фото по всем телеканалам и в газеты? У него же есть на это деньги!

— Ты затеяла все это ради того, чтобы попасть на первые полосы газет и в новости?

— Нет, конечно!

— Мне сказали, что они не хотят вспугнуть тебя, не хотят, чтобы ты запаниковала и совершила какую-нибудь глупость.

— На самом деле причина не в этом.

— А ты как считаешь?

— Это заговор.

— Заговор? Рейчел, о чем ты! Какой еще заговор?

— Ему известно, что я слишком много знаю.

— Так расскажи. — В голосе Сирше послышался неожиданный интерес.

— Не могу. Если я тебе все расскажу, то лишусь последней защиты.

Сирше вздохнул:

— Ну хорошо… Дело сейчас не в тебе и не в Коултере. Главное — твои дети. Ты должна сделать все возможное для их спасения. Как только в полиции начнется формальное расследование, обратной дороги не будет, рано или поздно, но они обязательно покажут твои фото в выпусках новостей, кто-нибудь тебя опознает, и тебя найдут. Это неизбежно. Неужели ты не хочешь ради детей избежать скандала? Намного лучше явиться в полицию самой и дать показания в суде.

— Я слишком далеко зашла, чтобы согласиться на такое предложение! — выкрикнула Рейчел, теряя самообладание.

Она почувствовала жжение в глазах. Слезы?

— Рейчел, ты плачешь? Послушай, просто доверься мне, пожалуйста, сделай, как я прошу, все будет хорошо…

— Вот такой, значит, профессиональный совет, да? Сдаться полиции и позволить Ричарду забрать моих детей?!

— Если уж у тебя неприятности, хотя бы не усугубляй их.

— Знаешь, я даже подумывала покончить с собой… Ну почему, почему я не смогла?!

— Рейчел, успокойся, даже думать об этом не смей!

— Я кладу трубку. Если и когда смогу, позвоню.

— Рейчел, не клади трубку, слышишь? Пожалуйста, не…

Она положила трубку. У нее осталось совсем мало мелочи.

К кому обратиться?.. Кому еще позвонить?..

— А гори все синим пламенем! — процедила она сквозь зубы и набрала белфастский рабочий номер Тома.

— Контора Тома Эйкела, здравствуйте, — ответил голос в трубке.

— Я хотела бы поговорить с Томом.

— Мистер Эйкел в заграничной деловой поездке, что ему сообщить?

— Передайте, пожалуйста, что ему звонила Рейчел Андерсон. Рейчел Коултер. Я перезвоню ему.

Она собрала оставшуюся мелочь и собралась уже уходить, когда зазвонил телефон.

— Алло? — произнесла Рейчел.

— Это ты, — раздался голос Тома.

— Да, я.

— Черт побери, Рейчел…

— Ты о чем?

— Ты знаешь о чем.

— Я сейчас в глубокой заднице…

— Ну, это только твоя вина. Ты что, вообще с катушек съехала?

— Вроде нет.

— Мы почти нашли тебя.

— Да, почти… Один из твоих храбрецов пристрелил собаку.

— А ведь это могла оказаться ты.

— Кто бы сомневался! — Рейчел прикусила пальцы. Это был совершенно бессмысленный разговор, но она должна была выговориться. — Том, помнишь пистолет, который ты подарил Ричарду? Мы из него стреляли в Донеголе?

— Ну да, и что?

— Я взяла его с собой, хотела застрелиться. Выбить себе мозги…

— Ох, Рейчел… Не вздумай!

— Том, я так устала…

— Могу себе представить. Позволь мне помочь тебе. Скажи, где ты находишься, и я через полчаса отправлю кого-нибудь за тобой.

— Я на крыше Эмпайр-стейт-билдинг.

Том рассмеялся:

— Отлично, тогда я приеду сам с букетом…

— Алых роз, я надеюсь? Знаю я тебя! Жмот.

— А кстати, на что ты живешь? Полагаю, заложила в ломбард свои украшения?

Рейчел была рада, что Том сказал «свои украшения», а не «украшения, подаренные Ричардом». Том вообще отличался несовременной вежливостью и обходительностью. Ей это очень нравилось.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.