Чак Хастмайр - Дом восходящего солнца Страница 17

Тут можно читать бесплатно Чак Хастмайр - Дом восходящего солнца. Жанр: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Чак Хастмайр - Дом восходящего солнца читать онлайн бесплатно

Чак Хастмайр - Дом восходящего солнца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чак Хастмайр

Из коридора слева выскочил мужчина – тоже черный, лет двадцати пяти – и двинулся к Рэю. Рэй быстро взглянул на руки – оружия нет. Толстушка повисла на левой руке Рэя, в то время как ее дружок схватил его за ворот и принялся толкать к выходу. При этом оба орали как резаные, чтобы Рэй убирался.

Так. Надо срочно закрыть дверь. Не хватало еще, чтобы любопытные соседи вызвали полицию. Рэй нанес удар правой и попал парню в челюсть.

Тот рухнул на пол.

Рэй стряхнул с себя женщину. Она по инерции сделала несколько шагов, задела кофейный столик, споткнулась и упала на диван.

– Сядь и закрой рот! – прикрикнул на нее Рэй.

Парень сделал попытку подняться, но Рэй наступил ему на шею коленом и пригвоздил к полу. Этому он научился, когда был копом: если ты держишь под контролем голову, ты держишь под контролем все тело.

Женщина встала с дивана и потянулась к телефону:

– Я звоню в полицию.

Рэй нажал посильнее. Парень дернулся. Рэй ткнул в женщину пальцем.

– Если ты не сядешь и не заткнешься, я сломаю ему шею к чертовой матери.

– Делай, что он говорит! – просипел парень.

Она опустилась на диван. Где-то в глубине дома заплакал ребенок.

Рэй посмотрел на чернокожего парня, которого он прижимал к тощему ковру.

– Как тебя зовут?

– Какого хрена тебе надо? – выдавил тот сквозь стиснутые зубы.

Рэй опять нажал посильнее.

– Ответ неправильный.

– Ладно, ладно!

Рэй чуть отпустил его.

– Как тебя зовут?

– Тайрон.

– Тайрон. Как фамилия?

– Вашингтон. Тайрон Вашингтон. Если ты охотник за головами, то тебя неправильно навели.

Рэй нажал изо всех сил. Парень захрипел и задергал ногами.

– Прекрати! – завизжала женщина. – Ты убьешь его!

Рэй ослабил нажим и наклонился к самому уху парня.

– Давай. Еще одна попытка.

– Меня зовут Клео Харрис. – Он произнес эти слова так быстро, что Рэй едва успел расслышать.

– Тебя еще называют Винки?

– Иногда. Но я не в розыске. То обвинение снято, правда.

– Я здесь не из-за этого, – сказал Рэй. – Мне нужно узнать про револьвер.

– Про револьвер? – повторила женщина.

Винки попытался повернуть голову.

– Про какой револьвер ты говоришь?

– «Смит» сорокового калибра, из которого ты застрелил парня на Фрэнчмен-стрит.

Винки задергал головой. Видимо, это означало отрицание.

– Не было у меня никакого револьвера, и ни в кого я не стрелял.

Рэй несильно ударил его.

– Мне все равно, кого ты грохнул и зачем. Все, что я хочу знать, – это куда ты дел ствол.

Женщина заплакала.

– Вы делаете ему больно, мистер!

– Все зависит только от вас, – сказал Рэй, посмотрев на нее. – Как только я узнаю, что мне надо, я тут же уйду.

Она вытерла слезы.

– Кто вы?

Рэй немного ослабил хватку, давая Винки вздохнуть.

– Люди, на которых я работаю, держат одно место в квартале. «Дом восходящего солнца». Знаешь, о ком я говорю?

Она покачала головой.

– Я знаю, о ком ты, – невнятно произнес Винки.

– И кто это? – спросила женщина.

– Ну эти. Итальянцы.

– О боже мой, – простонала она.

Рэй еще немного отпустил его.

– Я знаю, что там случилось, – проговорил Винки. – Но богом клянусь, я тут ни при чем. Никакого отношения не имею, клянусь своим ребенком и.

– Кому ты слил ствол?

– Я говорю – не было у меня ствола.

Рэй врезал ему еще раз. Женщина вскочила на ноги.

– Перестаньте его бить!

– Усади свою толстую задницу на место или я его убью! – приказал Рэй.

Она села.

– Кого-то пристрелили из этой пушки? – спросил Винки.

– А почему я здесь, по-твоему? – спросил в ответ Рэй. – Ты скажешь мне, что с ней сделал, или нет?

– Я скажу, – просипел Винки.

Рэй молчал, ожидая продолжения.

– Они меня зря тогда взяли, – сказал Винки. – Я к тому чуваку даже не.

– Где револьвер? – перебил его Рэй.

– Я его продал. Одному белому парню. Ну, типа белому. Его зовут Скуби.

Рэй нажал сильнее.

– Ага, Скуби. И у него, наверное, есть приятель Шэгги.

– Богом клянусь, это правда! Я не вру! Он у меня наркоту берет.

– Героин?

Винки изобразил кивок – Рэй почувствовал, как дергается его шея.

– У тебя есть его телефон?

– У него нет телефона.

– Тогда как вы держите связь?

– Обычно он сам приходит.

– Я спрашиваю, как мне с ним связаться? – Рэй нажал так сильно, что был почти уверен – сейчас у парня действительно отвалится башка.

– Пусти, пусти!!!

– Где он?

– Я был у него один раз.

Рэй отпустил. Мертвецы не могут говорить.

Имя показалось ему знакомым. Однажды он вроде бы сталкивался с парнем по кличке Скуби, но лицо вспомнить никак не мог.

– Какой он из себя? – спросил Рэй.

Винки немного пошевелился, пытаясь улучшить свое положение.

– Он кубинец.

– Настоящий кубинец или просто выглядит как кубинец?

Винки кивнул:

– Он темнокожий, но не черный.

Рэй секунду подумал. Было что-то… арест, парень из Французского квартала, обвинение в торговле наркотиками.

– Какие у него волосы?

– Шар такой на башке. – Винки попытался показать руками, но не дотянулся. – Ну, типа много волос, кудрявые такие.

– Цвет какой?

– Рыжие.

Точно. Теперь Рэй вспомнил. Настоящее имя все-таки не всплыло у него в голове, но это должен быть тот самый парень. И никакой он не кубинец. Он пуэрториканец, да и то наполовину. Или откуда-то из Южной Америки. Но в любом случае наполовину белый.

– Я просто подобрал пушку после той перестрелки. Ну, нашел типа, – сказал Винки. – Подумал, что она наверняка была в деле и продал ее Скуби. Он сказал, ему нужно оружие – защититься в случае чего.

– Помнишь, как добраться до его квартиры?

– Да.

– Пойдешь со мной, – распорядился Рэй.

– Зачем? Я сказал, я никаким боком не участвовал в том дерьме в квартале.

– Ты пойдешь, чтобы показать мне, где живет Скуби.

Винки покачал головой:

– Я там только раз был. Я, может быть, даже не смогу.

Рэй надавил ему на шею. Достаточно сильно для того, чтобы парень заткнулся.

– Покажешь мне, где он живет. После этого свободен. Все ясно?

Винки задергал головой.

– Мне надо только показать, где его квартира?

– Да. Больше ничего не надо.

Рэй запихнул Винки на пассажирское сиденье своего «мустанга». Пушер пообещал вести себя хорошо и не делать глупостей. То же самое пришлось пообещать и его подружке, которая заверила Рэя, что будет сидеть дома с ребенком и никуда не сунется, пока Винки не вернется. Рэй, со своей стороны, пообещал, что отпустит Винки, как только тот покажет ему квартиру Скуби. После этого они мирно разойдутся и никогда больше не увидятся. В качестве гарантии Рэй забрал с собой мобильный толстушки – в маленьком домике не было стационарного телефона.

Рэй проехал по авеню Елисейские Поля, двигаясь на юг, к реке. Потом, по указанию Винки, свернул налево, на Сент-Клод-авеню. Потом еще раз налево, на Поланд-авеню. Тремя кварталами ниже, возле старого двухэтажного здания, Винки сделал ему знак остановиться. В доме было восемь квартир – по четыре на каждом этаже. Все восемь дверей выходили на улицу.

Винки показал пальцем на одну из дверей:

– Вон там его квартира.

Рэй завернул на стоянку напротив.

– Какая именно?

– На втором этаже, – сказал Винки. – Вон, вторая дверь справа.

На дверях квартир были номера, но отсюда их было не разглядеть.

– Второй этаж, вторая дверь справа, – повторил Рэй. – Ты уверен?

– Абсолютно. – Винки потянулся к дверной ручке.

Рэй придержал его за плечо.

– Не спеши.

– Я показал тебе квартиру, – заныл Винки. – Ты сказал, больше ничего не нужно.

– Какая у него машина?

На маленькой стоянке напротив дома было три машины.

– Я не знаю. Никогда не видел его за рулем. Когда он ко мне приезжал, то или на автобусе, или его подвозил кто-нибудь.

– Когда ты здесь был?

– Месяц назад где-то. Может, недель шесть.

– Он был один?

– Один, – подтвердил Винки.

Рэй внимательно посмотрел ему в глаза, пытаясь понять, не соврал ли Винки в чем-нибудь. Вроде ничего такого не заметно, но все же.

– Если ты мне соврал, я приду и убью тебя. И твою бабу тоже, и твоего щенка. – Чистой воды блеф, конечно, но Рэй старался говорить как можно убедительнее в надежде окончательно запугать Винки.

Тот испуганно покачал головой:

– Я не стал бы врать. Я знаю ваших ребят. – Он потянул на себя дверную ручку. – Я в этом деле ни при чем. Если этот урод Скуби где-то обделался, я за него не отвечаю.

– Ты продал ему ствол.

– И все! Больше ничего! А он пошел и пристрелил из него кого-то. Это он виноват!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.