Картер Браун - Том 18. Смерть в стиле рок [ Черные кружева. Убийство - это послание. Своенравные сестрички. Убийство в стиле рок.] Страница 75

Тут можно читать бесплатно Картер Браун - Том 18. Смерть в стиле рок [ Черные кружева. Убийство - это послание. Своенравные сестрички. Убийство в стиле рок.]. Жанр: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Картер Браун - Том 18. Смерть в стиле рок [ Черные кружева. Убийство - это послание. Своенравные сестрички. Убийство в стиле рок.] читать онлайн бесплатно

Картер Браун - Том 18. Смерть в стиле рок [ Черные кружева. Убийство - это послание. Своенравные сестрички. Убийство в стиле рок.] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Картер Браун

— А именно?

— В свое время наша компания вволю тут подурачилась, — пояснила Каддлс. — Мы были уже далеко не дети, скорее взрослеющие подростки. Я, Холли, Марго Кан, Френк Нейл и Рик Торман. Шесть лет назад. Дьявольщина, кажется, это было так давно! Мы баловались травкой, гашишем, кокой. Постоянные вечеринки, бесконечный секс. Как-то мы основательно завалились в Саблайм-Пойнт. Родители Рика уехали на недельку на восток. Мы считали, что проболтаемся в его доме не меньше недели, но все кончилось через три дня. Как-то утром проснулись все, кроме Холли Райс. Она была мертва. Передозировала героин. Никто и не подозревал, что он у нее есть. Вони от этой истории было достаточно и с местными копами, и с родителями Рика, и вообще. Компания наша распалась. Вскоре я уехала и через пол года стала Каддлс. Занялась роком и с тех пор в Санта-Байе не появлялась.

— Почему вы решили все же сюда приехать?

— Таково расписание турне.

— Но ради одного концерта не стоило приезжать на пять дней раньше…

— Если кто-то собирается прикончить меня из-за того, что случилось с Холли Райс, я хочу знать, в чем дело. Дерьма этого я Холли не подсовывала. Так что в ее передозировке моей вины нет.

— Уверены?

Она кивнула:

— Насколько я знаю.

— У вас есть какие-нибудь предположения по поводу смерти Хэнка?

— Только одно, и оно мне не нравится. Смахивает на то, что меня еще раз предупреждают.

— Значит, единственная точка отсчета — это ваша прошлая компания?

— До этого я и сама додумалась, — ответила Каддлс. — Если захотите как-то воздействовать на них, скажите, что моей жизни угрожает опасность. Идет?

— Идет.

— Это значит, вы им скажете: маленькая Ширли Колензо ныне стала большой рок-звездой Каддлс, той самой, что поет грязные песни и все такое.

— И все такое, — повторил я.

Она коротко хмыкнула:

— Ну, вы и дерьмо, Бойд!

— Самое доподлинное, — согласился я.

— О’кей. Значит, так им и скажете. Меня не волнует, если узнает и пресса.

— Но вы не хотели, чтобы при нашем разговоре присутствовали Нина и Дженни.

— Только потому, что они могут вмешаться, — объяснила она. — Пусть вас это не волнует. В свое время я сама им все выложу.

— Капитан Шелл утром уже навещал вас?

— Нет. Зачем?

— Появится, — пообещал я. — Прошлой ночью он нашими стараниями получил для расследования свеженький труп. Во сколько вы с Ниной прибыли в Санта-Байю?

— Около пяти, — припомнила она. — Мы перекусили в какой-то паршивой дорожной забегаловке, а перед появлением в отеле пропустили в баре по паре рюмочек. Нина гоняет как сумасшедшая, мы хотели немножко проветриться.

— Вы помните, как называется забегаловка и бар?

Она пожала плечами:

— Может, Нина помнит.

— Шелл захочет это выяснить.

— Вы хотите сказать, что он и нас заподозрит? В том, что мы, Господи упаси, убили Хэнка?

— А почему бы и нет? — рассудительно предположил я. — В данный момент в городе находятся только три человека, которые знали Хэнка. Это вы, трое девушек. Ну, еще и я, но я-то познакомился с ним всего за несколько часов до убийства. Так что Шелл сосредоточится на том, что у него есть под руками.

— Что я могу выложить ему из того, что рассказывала вам?

— Ничего, — спокойно ответил я. — Во всяком случае, пока.

— Придется, — вздохнула она. — Поскольку Хэнку и Дженни пришла в голову блестящая идея рассказать об угрозе моей Ясизни и попросить его совета относительно частного детектива.

— Да, чуть не забыл, те письма еще при вас?

— Я их выкинула.

— В таком случае расскажите Шеллу, что произошло шесть лет назад, но не упоминайте свою идею, что убийство Хэнка — это предостережение вам.

— Почему бы и нет?

— Потому что он мыслит как типичный полицейский, — терпеливо объяснил я. — Подтвердить свой рассказ вам нечем, поскольку письма вы выкинули. И ему может прийти в голову, что вы сфабриковали всю эту историю для отвода глаз. Что у вас, а может, и у Нины с Дженни, были веские причины для убийства Хэнка — вот вы и придумали, как пустить пыль в глаза копам.

— Вы один из них, Бойд, — помолчав, заключила она.

— Я достаточно долго сам был полицейским, чтобы знать, как они мыслят.

— Значит, мою идею выдавать я ему не буду.

— А я пока начну разговаривать со всеми остальными. Если они еще здесь. Шесть лет — большой срок.

— Если вы что-то выясните, то сообщите мне?

— Конечно, — заверил я ее. — Какие у вас планы?

— Я все время буду торчать в коттедже. В компании этих двух девушек и моего револьвера я в безопасности.

— Тут есть хорошее охранное агентство. Я могу договориться с ними о круглосуточной охране коттеджа.

— В этом нет необходимости, Бойд.

— Тогда пусть никто из вас не выходит из дома, — распорядился я. — Особенно Нина, если ей придет в голову прогуляться в своем наряде. По пляжу в изобилии шляются сексуально озабоченные и способные молодые люди, потому что тут отдыхают богатые дамы.

— Я позабочусь, чтобы девочки сидели дома, — пообещала Каддлс.

— Поскольку вам понадобятся продукты, за ними должна ходить только одна из них, — настоятельно продолжил я. — И никто не должен догадаться, что ваша троица — или любая пара из вас — ночует вне города.

— Есть, сэр, мистер Бойд, сэр!

Я ухмыльнулся:

— Мне бы не хотелось, чтобы ваши поклонники на концерте испытали разочарование.

Она ухмыльнулась в ответ:

— Я тоже.

Я вернулся к моей машине, Нина и Дженни с тоскливыми минами на лицах сидели на переднем сиденье. Открыв дверцу, я одарил их широкой дружелюбной улыбкой:

— Выбирайтесь!

— Вот он, язык любви на следующее утро, — надулась Дженни. — Существуют ли нормальные мужчины, Нина?

— Что касается языка любви — нет, — отозвалась она. — Но все же это куда лучше, чем когда он загоняет в тебя свою дурацкую штуку.

Ближе всего ко мне была Дженни, сидевшая за рулем. Поэтому, сграбастав белую шелковую рубашку, я выволок ее из машины. Потеряв равновесие, девушка тяжело шлепнулась на землю.

— О’кей, — быстро отреагировала Нина. — Намек поняла. — И через долю секунды вылетела из машины с другой стороны.

Встав, Дженни обеими руками нежно огладила задницу.

— До чего ловко, — произнесла она. — Хочешь еще перепихнуться, Дэнни?

Сев за руль, я захлопнул дверцу машины. Обойдя автомобиль сзади, Нина подошла к Дженни и обняла ее за плечи.

— Думаю, мы тут сможем расслабиться, — заявила она. — И маленькая Дженни Копчек предстанет во всей красе.

— Не оставляй меня слишком надолго, Дэнни! — попросила Дженни. — Я могу проявить слабость.

Я включил двигатель, и машина тронулась с места. В зеркало заднего вида я видел, как они небрежно помахали мне вслед; одна рука Нины по-прежнему лежала у Дженни на плече. На мгновение мне показалось, что я остался последним живым человеком, который предпочитает нормальный секс.

Вернувшись к себе в кабинет, я уселся за телефонную книгу. В ней была целая куча Нейлов, но Торманов обнаружилось куда меньше. Р. Торманов было три. По первому номеру никто не ответил. По второму я услышал старческий женский голос. Ее мужа отвезли в больницу три недели назад, сообщила она мне. У него снова схватило сердце. В голосе у нее была такая усталость и безнадежность, что я пробормотал какие-то слова утешения и повесил трубку. Когда же набрал третий номер, мне ответил звонкий молодой женский голос:

— Марго Торман. Но сегодня в теннис я играть не буду. Чертовски жарко.

— Вы правы, — согласился я. — А как насчет вашего мужа, миссис Торман? Он-то будет играть в теннис?

— Рик у себя в офисе, — слегка удивилась она. — Кто это говорит?

— Дэнни Бойд, — представился я. — Я хотел бы связаться с вашим мужем. Не можете ли вы мне дать номер его телефона?

— У вас к нему дело?

Имело смысл попытаться, прикинул я.

— Марго Торман, — сказал я, — кстати, не носили ли вы до брака фамилию Марго Кан?

— Кстати, носила.

— В таком случае я хотел бы поговорить и с вами.

— О чем?

— О Холли Райс.

— Холли мертва вот уже шесть лет. — Голос у нее был ровным и спокойным. — Так что говорить тут не о чем.

— Но есть вы и ваш муж, а так же Френк Нейл и Ширли Колензо…

— Кто вы такой, черт побери?

— Частный детектив, — представился я. — И можете мне поверить, дело достаточно серьезное.

Она помолчала, обдумывая ситуацию.

— Хорошо, — согласилась наконец. — Мне категорически не хочется, чтобы вы мешали моему мужу. Хотя в любом случае он, скорее всего, вас выставит. Жду вас у себя дома. Через полчаса, мистер Бойд. И я смогу уделить вам десять минут моего времени. Не более.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.