Ричард Пратер - Найдите эту женщину Страница 14

Тут можно читать бесплатно Ричард Пратер - Найдите эту женщину. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ричард Пратер - Найдите эту женщину читать онлайн бесплатно

Ричард Пратер - Найдите эту женщину - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Пратер

— Вы играли? — спросила она.

— Как сумасшедший. Сегодня мне везло, девять прямых попаданий. Загребал деньги. Я сегодня горячий.

— Вам нравятся прямые попадания?

Я подмигнул ей.

— Ох, мистер! — жеманно воскликнула она.

Мой бокал стоял передо мною уже некоторое время. Я крикнул:

— Еще три! — поочередно поглядывая на девиц. Толкнув через стойку стодолларовую банкноту, я попросил: — Дайте мне сдачу по одному доллару, хорошо?

— Серебряных?

— Бумажных.

Люди за стойкой по обе стороны моих блондинок теперь смотрели на меня. Я осушил свой бокал, не переводя дыхания, и взял второй, поданный барменом. Обе девицы мне улыбались, благодарили меня, я же спросил бармена:

— Какой у вас есть самый большой бокал?

— Цилиндрический стакан, унций на восемнадцать.

— Налейте мне в него бурбона.

Он заморгал, но отправился выполнять заказ. Блондинка холодно спросила:

— Для чего тебе столько долларов, дорогой?

— Я новый Рокфеллер. Деньги свалились на меня неожиданно. Сегодня я буду их тратить.

Она не знала, придти ей в негодование от такой дурацкой затеи или же радоваться, что ей удастся кое-что перехватить.

Бармен вернулся с огромным стаканом в форме старинного стекла для керосиновой лампы, перевернутого вверх ногами. Стакан был наполнен до краев. Бармен сказал:

— Если вы все это выпьете, вы умрете.

Мне показалось это забавным. Я забрал целую пачку зелененьких долларовых бумажек и свое “ламповое стекло” и отступил от бара. Обе блондинки одновременно заговорили. Слева раздалось: “Не уходите”, а справа: “Уж не уходите ли вы?”

Я сказал:

— Я вернусь. Оставайтесь на местах.

Повернувшись, я увидел, что Лоррейн все еще находится позади меня.

Она спросила:

— Вы не свихнулись?

Я отвел ее в сторону и негромко заговорил:

— Нет, конечно. Вы все еще хотите мне помочь?

Она кивнула, нахмурясь.

— О'кей, Лоррейн. Вы видели сейчас все представление?

— Разве можно такое пропустить?

— Олл-райт, теперь слушайте. Потолкайтесь вокруг и заговаривайте с мужчинами и женщинами всех мастей и всех возрастов, рассказывайте им, что вы нашли одного ненормального. Указывайте на меня. Я только что выиграл сорок тысяч долларов и свихнулся. С радости напился и...

— Но...

— Давайте, действуйте.

Она покачала головой, но отошла в сторону. Я же был так возбужден, что протянул руку и нежно погладил ее по плечу. Лоррейн обернулась и одарила меня продолжительной, теплой улыбкой.

Черт побери! Возможно, меня убьют, но эти последние минуты были удивительными!

Я походил туда-сюда, ведя себя довольно шумно, чтобы Лоррейн смогла справиться со своим заданием. За прошедшие десять минут я сумел приобрести ковбойскую шляпу у какого-то пьяного.

Потом я выпустил револьвер из руки у себя в кармане, правой рукой смял десятка два долларовых бумажек, в левой же руке у меня был чудовищный бокал с бурбоном. Я вышел на самую середину зала и заорал во всю силу легких:

— Эль-доо-раа-доо!

Около тысячи испуганных лиц повернулись в мою сторону. Я сделал глоток, поднял свой бокал вверх и заорал еще пронзительней, подбросив при этом в воздух красивенькие зеленые доллары. Они послушно рассеялись в разные стороны и, медленно кружась, стали опускаться на головы зрителей. Все глаза были обращены к потолку, выражение лиц было глупейшим. Наконец, как по команде, все головы повернулись, чтобы взглянуть на безумца, разбрасывающего деньги. Можно было не сомневаться: я был центром всеобщего внимания.

Возможно, мне было опасно выбираться из толпы, но если бы мне удалось это сделать, то, черт возьми, вся толпа теперь двинулась бы за мной.

Глава 9

Разумеется, за мной не увязались все находившиеся в казино, но за пять-десять человек я ручаюсь. Если не больше. Несколько парочек, но в основном женщины.

Я начал жалеть, что этот трюк был придуман только для того, чтобы спасти себя от смерти, и что в действительности я не выигрывал ни сорока, ни четырехсот тысяч долларов, ибо моя затея тоже могла закончиться для меня плачевно.

Люди напирали со всех сторон, я слышал обрывки разговоров, вроде: “Сто тысяч долларов?.. Ну да, там в баре... Парень видать, свихнулся от счастья...”

Я продолжал изображать пьяного, выкрикивая что-то о своем желании всех напоить и сделать счастливыми...

Очевидно, Лоррейн тоже сделала свое дело, потому что уж слишком быстро вокруг меня собралась толпа почитателей и стала засыпать меня бесконечными вопросами. Потом из бара прибежали две блондинки, миловидная куколка подошла и схватила меня за руку:

— Дорогой, — проворковала она, — не смей больше разбрасывать деньги. Я этого не выдержу.

Я беспечно махнул рукой и пожал плечами, как будто речь шла не о деньгах, а о мусоре. Отчасти так оно и было, ибо многие зелененькие доллары оказались на полу под ногами толпы.

— Пустяки! — с пьяной ухмылкой заявил я. — Я хочу, чтобы все мы вышли отсюда повеселиться на воздух, и там я каждому куплю то, что он захочет...

Тоненькая темноволосая девушка восторженно захлопала в ладоши и закричала:

— Ух, это здорово!

Наша толпа привлекла всеобщее внимание, к нам присоединялись все новые и новые парни и девушки. Я увидел Лоррейн на краю разбухшей группы, она покачала головой и рассмеялась, когда я ей подмигнул. Изображать пьяного мне было нетрудно, давали себя знать те два бокала, которые я выпил в баре, да и из своего большого бокала я тоже порядочно отпил.

Я снова громко заорал:

— Пошли!

Кто-то подхватил мой призыв, и мы, как приливная волна, устремились к дверям. Сзади я услышал возгласы, в итоге мы даже не вышли, а выбежали из комнаты Дьявола, увлекая за собой пьяных, любопытных и бесшабашных.

Заполнив вестибюль, толпа смеялась, пела, что-то выкрикивала, короче говоря, веселилась от души. Даже я. Началась, как говорится, цепная реакция, шумное веселье заразительно, ему невозможно противиться. Я чувствовал себя настолько хорошо, что когда увидел лохматого, беспомощно стоящего посреди наружной двери, я послал ему воздушный поцелуй. Толпа прошла по нему или сквозь него, он же просто исчез. Пух — и нету! Я был волшебником. Дайте мне волшебную палочку — и я зажгу звезды.

С оглушительными криками мы вывалились из пасти Сатаны, устремились направо по зеленой лужайке мимо статуи Дьявола и оказались на улице. Толпа увеличивалась. Мы были магнитом, к нам присоединялись люди, привлеченные шумом и возбуждением, так что сравнительно небольшая группа превратилась в стихийное шествие.

Или парад.

Мы шли в южном направлении посреди дороги, направляясь к “Фламинго”, нас уже было около ста человек и едва ли кого-то теперь занимало, как и почему все это началось. Я понимал, что я был всего лишь искрой, а разгоревшееся по моей воле пламя больше не имело никакого отношения ко мне. И я шагал вместе со всеми, бездумно смеясь, изредка что-то выкрикивая, и чувствовал, что могу так идти очень долго...

Я уже давно потерял в толпе кукольную блондинку с левого табурета в баре, но меня это не трогало, потому что кругом было множество девушек на все вкусы. Где-то я ухитрился уронить свой бокал, спрятал револьвер в кобуру и обвил руками плечи двух ближайших женщин. Одна из них была та, которую я в действительности искал с той минуты, когда мы вывалились из пасти Дьявола: соблазнительная, несравненная Лоррейн. Именно она цеплялась сзади за полы моего пиджака, чтобы нас не разлучила толпа.

Она что-то сказала, только я ее не расслышал, поскольку мы были зажаты в середине толпы. В моих ушах стоял постоянный крик. Тогда Лоррейн сама сняла мою руку со своего плеча и обвила себя ею, я же моментально прижал руку к ее груди и уже не отпускал. Она засмеялась, в темноте сверкнули ее белые зубы, потом она снова что-то тихо сказала.

Толпа двигалась, спотыкаясь, как пьяница, большинство из нас на самом деле были пьяны, нас бросало в разные стороны, иногда нам приходилось огибать машины, однако на их требовательные гудки уступить дорогу никто не обращал внимания.

Слева от нас я увидел красивого грациозного красного фламинго, переместившегося высоко на крыше клуба, мимо которого мы проходили, не задерживаясь. Меня это не трогало.

Вообще-то никто не представлял, куда мы все-таки идем: впереди ничего не было, кроме пустыни, а мы шли.

Я прижал к себе теснее Лоррейн и другую женщину, хотя не имел ни малейшего понятия, как она выглядит. Лоррейн в свою очередь прижалась ко мне, и тут я решительно потерял интерес ко всему, кроме нее.

Неожиданно мы оказались на краю толпы в полнейшей темноте, ни один из нас не проронил ни единого слова.

Затрудняюсь сказать, кто кого вытащил, я не помню и никогда не сумею вспомнить, но мы покинули толпу и одни удрали в пустыню, оба при этом смеясь, как безумные. Полагаю, мы с ней на самом деле немного обезумели. Наконец мы остановились и повалились на землю, тяжело дыша, всем телом. Я притянул ее к себе, в призрачном свете ее лицо едва было видно, только зубы поблескивали в полураскрытом рте.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.