Микки Спиллейн - Дип Страница 20
Микки Спиллейн - Дип читать онлайн бесплатно
Итак, «номер первый» был мною ранен, но, видимо, не тяжело и скрылся, пока я преследовал его дружка.
— Проходите дальше, мистер Саливен, — сказал я.
Позади нас послышался шум шагов и в дом поспешно вошли двое полицейских. Я включил свет и все мы остановились в большой комнате перед телом убитого. Бедняга получил, по крайней мере, три пули в голову и несколько в грудь. Каждая из них была для него смертельной, профессионалы избегают любой случайности.
Это был Оджи...
Вошел сержант Хард.
— События разворачиваются, не так ли?
Синий кровоподтек и залепленный пластырем нос придавали его лицу насмешливо-зловещий оттенок.
— Как видите, сержант, — сказал я.
— Там, где вы появляетесь, все время оказываются либо избитые, либо убитые.
— Чистая случайность.
Появилась еще группа полицейских. Один из них вел под руку Кэта. Тот выглядел неважно. Его красноватые щеки казалось еще сильнее впали, а скулы заострились.
Я сказал Харду, что он может позвонить Хью Педлу и уточнить время нашего свидания с ним, а также поговорить с таксистом.
Заключение медицинского эксперта не вызвало у Харда ни малейшего сомнения. Врач пообещал, что письменный отчет будет предоставлен сержанту к двенадцати часам дня.
Хард был одним из тех копов, которые не любят откладывать дела в долгий ящик. Он взялся за телефон и вскоре ему удалось поймать Хью Педла в одном из ночных бистро. Он уточнил у него время нашего ухода и предложил Педлу предоставить письменное подтверждение в участок. Через некоторое время в одном из гаражей ему сообщили, что интересующий его шофер через несколько минут будет у подъезда моего дома.
В ожидании шофера Хард обошел помещение, выслушал рассказ Саливена и продиктовал протокол осмотра. Потом он снял показания с таксиста и предложил мне изложить свои соображения о случившемся.
— Думаю, — начал я, — и даже уверен, что у Беннета осталось чем поживиться. Какой-то бродяга или грабитель забрался сюда и наткнулся на Оджи. Завязалась стрельба и Оджи погиб. Затем этот тип, вероятно, занялся поисками ценностей, но тут появились мы, и он бежал через окно. А дальше вы уже все знаете.
— В вестибюле лужа крови, — заметил Саливен, — а на стене и двери следы пальцев.
— И что? — поднял на него глаза Хард.
— Пальцы застреленного мной были совершенно чистые.
— У вас, Саливен, острое зрение. Я это тоже заметил. Продолжайте.
— Лужа крови находилась в вестибюле, а тело Оджи нашли в комнате.
— Верное замечание.
— В вестибюле была перестрелка.
— Не подлежит сомнению, — невозмутимо подтвердил Хард.
Саливен приподнял плечи, недоуменно взглянул на Харда, затем на меня, и после небольшой паузы сказал, подчеркивая каждое слово:
— У Оджи не было револьвера...
— Ага... Следовательно, еще кто-то стрелял? Это вы хотите сказать?
— Но это же явный факт, сержант.
— Разберемся. Непременно разберемся, Саливен. А пока следовало бы учесть возможность и такого, скажем, случая. Представьте себе, что тот, кто стрелял в вестибюле, и спас вам жизнь. Возможен такой вариант?
— Да, но...
— Разумеется, закон прежде всего, Саливен. Но ваша жизнь представляет немалую ценность для закона. Поэтому я и говорю, что во всем надо разобраться, и мы обязательно разберемся, не сомневайтесь.
Саливен облегченно вздохнул, видимо, чувствуя, что свой долг он выполнил, а остальное дело начальства. Он даже отвел взгляд от моего пиджака, где его чуть заметно оттопыривала рукоятка револьвера.
— Что касается вас, Дип, то вы с Кэтом не имеете права покидать город, пока не закончится официальное следствие, — объявил в заключение Хард.
Кэт сказал, что мы будем ночевать в его квартире и дал свой адрес.
Вежливо кивнув сержанту, мы направились к выходу.
— Дип! — окликнул меня Хард.
— Да? — Я остановился у двери и обернулся.
— Я ведь звонил по тому номеру.
— Ах, вот оно что! Свои обещания вы выполняете точно. Надеюсь на это и впредь...
Не дожидаясь ответа, я закрыл за собой дверь, присоединился к Кэту и нам удалось незаметно проскользнуть мимо фоторепортеров. На улице мы два раза останавливались, чтобы дать возможность Кэту перевести дыхание, а потом поймали такси.
Кэт жил в полуподвальной комнате, походившей на собачью конуру. Ее обстановка была представлена парой сломанных стульев, столом без одной ножки, неизвестно на чем державшейся старой кушеткой и ящиком с каким-то хламом.
— Вот мы и дома, — с облегчением произнес Кэт и свалился на кушетку.
Он попытался закурить, но закашлялся и отбросил сигарету. — Проклятая штука... Да, Дип. Я узнал парня. Это был Мори Ривс.
— Ты разобрался, что произошло?
— Думаю, да. Они не ожидали встретить там Оджи. — Он кашлянул, подумал и добавил:
— Не было ничего легче, как прихлопнуть тебя в вестибюле. Всякий так бы и поступил на их месте. Но ты с самого начала спутал им игру. И еще тебе чуточку повезло. Жаль только, что Лео Джеймс сбежал.
— В такой темноте трудновато взять точный прицел.
Кэт повертелся на кушетке, что-то обдумывая, и затем сказал:
— Я удивляюсь, Дип.
— Чему?
— Сегодня никто не поинтересовался твоим револьвером.
— Они его не заметили.
— Да... не заметили... И вообще.
— Что вообще?
— Нас отпустили чистенькими... И еще этот разговор о телефонном звонке с Хардам, у которого нос и скула вспухли от твоих кулаков...
— Ну и что же здесь такого?
— А то, что я на своем веку уже видел больших парней, одного телефонного звонка которых было достаточно, чтобы утихомирить весь полицейский округ. Правда, многие из них срывались и падали, а я не хочу, чтобы и тебя постигла подобная участь.
— Не беспокойся об этом, Кэт.
— Я твой друг, Дип, и мне тоже хотелось бы знать, где ты был все эти годы? Все этим интересуются и никто ничего не знает. Но я хотел бы...
Я покачал головой и сказал:
— Когда-нибудь в другой раз, мой друг.
— Хорошо, Дип.
Он приподнялся на кушетке и похлопал по ней ладонью. Поднялось облачко пыли.
— Спать будешь здесь.
— Я лягу на полу, дружище.
— Не будь таким снобом, Дип. Раньше ты был проще.
Я покосился на него.
— Но я и теперь такой же.
— Это же одна из первых квартир Беннета. И вся мебель здесь та же.
— Кэт, — сказал я, — давай без сантиментов. Как только все устроится, сразу перебирайся ко мне и занимай любые комнаты. Это решено твердо. А сейчас давай спать. На завтра нам нужны свежие силы и ясные головы...
Глава 10
Я проснулся на рассвете, незадолго до того, как солнечные лучи коснулись крыш высоких домов, но продолжал лежать с закрытыми глазами. Еще в полусне, где-то на грани сна и яви, передо мной вдруг промелькнула вся цепь последних событий, встреч, бесед, столкновений и размышлений.
Промелькнула и предстала в образе подлинного убийцы Беннета. Это было так неожиданно и настолько ошеломляюще, что я мгновенно проснулся. Но тщетно пытался я вспомнить лицо этого человека или хотя бы заснуть, в надежде снова увидеть его: все мои усилия были напрасны. Никаких деталей, никаких зацепок. Ничего, кроме ощущения досады. Но я продолжал лежать, пытаясь найти ускользающую путеводную ниточку.
В конце концов я ощутил все более крепнувшую уверенность, что не так уж далек от разгадки. Утвердившись в этой мысли, я как-то незаметно задремал, а проснулся от того, что Кэт энергично тряс меня за плечо.
— Хорошо, хорошо, Кэт. Встаю...
Он совал мне в руки свежий номер газеты.
— Погляди-ка, Дип. Роск опять отыгрывается на тебе. Видно, придется поговорить с ним по-иному.
Я протер глаза и пробежал глазами заметку.
Статья представляла собой остро нацеленный репортаж о событиях вчерашнего дня в моем доме. Краткое содержание излагалось в первом абзаце:
«Насилие и смерть вновь посетили прежнюю „империю“ Беннета, направив удар по его наследнику, но случайность подвела под пулю второстепенного члена организации. Два человека убиты. Создается впечатление, что полицейское расследование преднамеренно затрудняется и город ожидают новые убийства. Следующий в списке, по-видимому, прежний партнер Беннета, который наследует его преступную „империю“ и намеревается управлять ею прежними, уголовно-наказуемыми методами».
Затем следовали подробности вчерашних событий и намеки на бездеятельность полиции.
Я вырвал статейку, сунул ее в карман и принялся одеваться. Кэт хотел принять крутые меры против Тейта, но я не соглашался. Роск не сделал ничего такого, чем бы не занимался все эти двадцать лет. Да, он мог здорово запятнать мое имя. Но, во-первых, перед кем? А во-вторых, следовало поразмыслить, нельзя ли использовать его газетную кампанию в интересах дела?
— Поступай, как знаешь, — сказал Кэт. — Сиди и жди, пока тебе не всадят пару унций свинца в голову.
— Кто?
— Парни из «синдиката». Они ведь только начали действовать. Ты для них фигура нежелательная. Это же ясно. И, по-моему, тамошние боссы действуют с двух сторон. Я слышал, они имеют своих людей и в этой газете.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.