Ричард Пратер - Странствующие трупы Страница 21

Тут можно читать бесплатно Ричард Пратер - Странствующие трупы. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ричард Пратер - Странствующие трупы читать онлайн бесплатно

Ричард Пратер - Странствующие трупы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Пратер

– Я могу заставить тебя опуститься передо мной на колени, ублюдок! – повысил голос Никки, и вся его сладость исчезла. – Для этого мне нужно всего лишь отстрелить тебе ноги.

Он мог бы это сделать.

Я думал о том, есть ли у меня хотя бы маленький шанс прыгнуть на него и вырвать оружие, оставаясь в живых ровно столько, сколько потребуется, чтобы убить его самого. Возможно, нет. Но я все равно решил попытаться. Тем более, что незаряженный кольт оставался у меня в руке, а его можно было швырнуть в Никки.

За группой моих врагов как будто что-то зашевелилось. Я не видел, кто идет, но решил, что новые головорезы Никки спешат повеселиться вместе с ним. Во всяком случае, я уже ясно различал чьи-то шаги.

Заговорил Домино.

– Черт возьми, мне говорили, что ты специалист по части речей. Способен убедить кого угодно. Не хочешь ли ты попытаться разжалобить нас, Скотт, и убедить отпустить тебя? Неужели не желаешь произнести речь, даже последнее слово?

Или у тебя от страха прилип язык к гортани? Скажи нам что-нибудь в таком духе, что, к сожалению, у тебя всего одна жизнь, которую ты отдашь за...

– Ну, – сказал я, – я знаю, что сказать.

Сейчас я ясно увидел, что было причиной тех непонятных звуков, которые привлекли мое внимание, кто приближался к Домейно, явно намереваясь обнюхать его штаны, а также и одежду его подручных.

– Валяй, приятель, валяй! Это, должно быть, интересно, – заговорил он.

– Интересно и весьма любопытно, – продолжил я, – за вами находится большой лев.

Сперва он нахмурился, затем на лице его появилась кривая усмешка, и он словно "закудахтал".

– Как вам это нравится, ребята? Анекдот с длиннющей бородой! И это лучшее, что смог выдать нам Скотт. – Он засмеялся еще громче. – Надо отдать ему должное: он еще не сказал, что у нас за спиной человек с пулеметом или базукой.

– Я не дурю вам голову. Вы, видимо, не желаете мне поверить?

Вообще-то они не могли. Гомер Ибен не сказал им, чем он здесь занимается, свою рекламу он установил только что. А этим типам было не до рекламного щита, когда они устроили охоту на меня.

Я сказал:

– Никки, клянусь, вам лучше поскорее убраться отсюда. Напрасно смеетесь надо мной, я честно предупреждаю вас об опасности. Вас ведь сожрут, возможно, с потрохами. Здесь лев, нет, два льва и медведь.

Они буквально плакали от смеха. Все, без исключения. Первый заржал, иначе не скажешь, остальные подхватили, один из них наклонился, держась за живот, и даже раскашлялся от хохота.

– Проклятие, это правда! – заорал я. – Два льва, медведь и еще большая зебра по имени Этель.

Видимо, я мог даже удрать от них, такой бурный восторг вызвала моя последняя фраза.

Они стонали, кричали, размахивали руками, вытирали слезы грязными кулаками, стучали ногами.

– Ах, ах, Этель... Скотт, замечательно! Ух, Скотт, молодчина, я бы мог даже тебя полюбить, если бы не собирался убить.

Затем он выпрямился, провел по глазам левой рукой, вытянул правую руку и, я был абсолютно уверен, взвел курок.

Тут и случилось непредвиденное.

Рррррооооооооаааааарррррр!

Нет, записать этот рев или рычание буквально – просто невозможно, в особенности, когда зверь выражает свое недовольство рядом с тобой. Звук был злобный, воистину звериный и громкий. Клянусь, что даже листья облетели с ближайшего дерева. Короче говоря, такой звук не мог не произвести впечатления!

Эти звуки произвели потрясающий эффект. Никки просто откинул в сторону свой пистолет.

Я не шучу, он отшвырнул его ярдов на пятнадцать в сторону, и я уверен, что получилось это у него чисто рефлекторно. Энергично взмахнув обеими руками от страха, он выронил пистолет из ослабевших пальцев. Одновременно он широко раскрыл рот, куда шире, на мой взгляд, чем позволяли законы анатомии, и завопил. Он был в таком шоке, что не мог сдвинуться с места, дергались лишь его глаза.

Зато другие бандиты среагировали иначе: они незамедлительно пустились наутек, то и дело оглядываясь на двух львов, медведя и полосатую зебру по имени Этель.

Один из них бежал, не разбирая дороги, и, несомненно, должен был врезаться в дерево.

Конечно, было еще много забавного, но, признаться, я не стал наблюдать. Я побежал прочь. Когда Небо преподносит тебе такой подарок, мысленно вознеси молитву, но не искушай судьбу. Не проси, чтобы небеса разверзлись и поразили молнией твоих врагов. Радуйся счастливой звезде и беги прочь.

Местность довольно круто поднималась вверх, я преодолел этот подъем и укрылся за холмом. Предполагаю, что мог бы просто забраться на дерево или бегать кругами, так как из укрытия было хорошо видно, что творилось внизу: типы поспешно удалялись.

Один, два, три... ага, и четыре.

Они достигли своего покореженного "седана", забрались в него и каким-то чудом заставили его двигаться к тому дому, что я и предполагал.

Но уехало всего четверо, а прибыло пятеро. Значит, они оставили здесь седого мерзавца, которого я ранил в брюхо. Я добрался обратно до того дерева, под которым я видел его стонущим.

– Фу, что за вонища! – Возможно, это была еще одна из причин, по которой эти четверо так поспешно удрали. Видимо, один скунс, хотя мне-то казалось, что пара десятков, изрыгнул из себя все, что съел. Несмотря на удушливый запах, я не мог осуждать его за это.

Как я уже сказал, среди деревьев стояло зловоние, но и только. Раненый головорез исчез. Даже звери куда-то сбежали.

Я не стал тратить время на поиски седого бандита. Не только из-за тошнотворного запаха, но и потому, что поспешно ретировавшаяся четверка могла в скором времени очухаться и вернуться назад.

Я подбежал к машине, посмотрел на спущенное колесо, вздохнул, достал из багажника запасное и инструменты.

Покончив с этой операцией, я завел машину и поехал в город. Но когда я проезжал мимо вывески Ибена, он сам вышел из дверей и направился к воротам.

Я остановился, опустил стекло и высунулся наружу. Меня спасли его животные. Я мог ему сказать хотя бы, где их видел.

Он подошел к машине.

– Мне кажется, это неподходящее место для зоофермы, – мрачно заявил он.

– Не падайте духом, все будет в порядке. – Я сообщил ему, где видел его зверье, и протянул пару сотен, сказав, чтобы он купил для них "гостинцы".

Он взял деньги с благодарностью и добавил:

– Они далеко не уйдут. Они же у меня ручные, держатся вместе и все поблизости от дома.

– Ручные? Никому об этом не говорите, ладно?

Мы перекинулись еще несколькими словами, потом я хотел уже сесть на свое место, но задержался. Я почувствовал знакомый отвратительный запах скунса. Выйдя из машины, я принюхался. Запах был не особенно сильным, но, несомненно, такое зловоние могло исходить только от этого зверька, ошибиться было невозможно.

Заинтересовал меня не столько запах, сколько ветер. Он дул не со стороны тех деревьев, где скунсы испортили воздух, а практически в противоположном направлении. Либо кто-то из любимцев Гомера уже вернулся домой, либо притащился седой верзила с моей пулей в животе. Чтобы разрешить этот вопрос, мне нужно было положиться на свое обоняние, которое меня никогда не подводило.

Если уж здесь задерживаться, то сперва надо бы кое-что предпринять. Меня не оставляла мысль, что Никки Домейно с его подручными в скором времени могут вернуться обратно.

Поэтому я попытался оживить свой мобильный телефон, я его тряс и пинал ногами, старался изо всех сил, но, очевидно, он окончательно перестал меня слушаться. У меня ничего не получалось.

Ибен пошел к дому. Я крикнул вдогонку:

– Можно мне воспользоваться вашим телефоном?

Он оглянулся через плечо.

– У меня его еще нет, обещали поставить на следующей неделе.

И он вошел в дом.

Замечательно. Ждать до следующей недели я не мог. Задерживаться здесь мне не хотелось, но все же я отправился на поиски седого головореза. И нашел его. По запаху, как и предполагал.

В старом доме имелась крытая галерея, раненый дотащился туда и забрался под навес. Я вытащил его наружу. Он застонал, зажимая рану обеими руками в боку, а не на животе, как я предполагал. Кровь струилась у него между пальцами. Выглядел он плохо. И, конечно же, от него отвратительно воняло. По всей вероятности, скунс направил на него свою зловонную струйку.

Я проверил содержимое его карманов.

Второго пистолета у него не было. Бумажник с небольшой суммой денег и кое-какими документами. Имя – Артур Силк, сорок девять лет, рост, вес. Я проверил его рану, заставив лечь на спину. Смертельной она не была. Конечно, он потерял порядочно крови и находился в шоке, но кровотечение почти остановилось.

Впрочем, я не стал ему этого рассказывать. Пусть подрожит от страха. Он неистово вращал глазами и жалобно стонал:

– Меня убили... Я умираю...

Опустившись возле него на корточки, я покачал головой.

– Ну что ж, нам всем суждено когда-нибудь умереть.

– Привезите мне врача...

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.