Ричард Старк - Афера с редкими монетами Страница 28

Тут можно читать бесплатно Ричард Старк - Афера с редкими монетами. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ричард Старк - Афера с редкими монетами читать онлайн бесплатно

Ричард Старк - Афера с редкими монетами - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Старк

— Да, я запсиховал, — согласился Француз. — Нужно было, конечно, без промедления смываться оттуда вместе с тобой и Лемке сразу же, как только из-за Лабатарда все пошло наперекосяк. Но я позабыл обо всем на свете, когда он показался из-за стены. Вот и уложил его. С моей стороны это было глупо.

— Лемке теперь в полиции. И двое других — Карлоу и Майнзер — тоже.

— Я никого из них не знаю.

— Они тоже не прочь иногда подработать.

— С Лемке очень нехорошо получилось, — сказал Француз. Но затем он пожал плечами и добавил: — Ну что ж, видать, кому-то суждено доживать свои дни за решеткой, а кому-то... Не он первый, не он последний.

— Дело в том, — продолжал Паркер, — что ты обломал мою сделку. Уже за одно это тебя следовало бы проучить. Но еще не все потеряно, и ты можешь загладить свою вину, если приведешь своего барыгу. Так что теперь дело в цене. И позволь узнать, на что ты рассчитываешь?

— Ну, нас осталось трое, — сказал Француз. — Поделим поровну.

Паркер отрицательно покачал головой:

— Нет, нас шестеро. Лемке, Майнзер и Карлоу тоже в деле. У них у всех есть посредники, через которых они работают и кому можно будет переправить все, что ребятам причитается. Тем более, что сейчас им понадобятся деньги на оплату адвокатов и тому подобное.

— Значит, я получаю одну шестую?

— Ты получаешь одну шестую. — Паркер взял банку с пивом и отпил немного. — Так кому спихнем товар?

Француз усмехнулся:

— Шутишь? Только благодаря моему барыге я еще как-то держусь на этом свете. Потому что как только я его сдам, ты меня постараешься уделать.

Паркер пожал плечами:

— Я могу отдать тебе шестую часть.

— Этого должно хватить на какое-то время. Черт возьми, я согласен, беру шестую. А что будем делать теперь?

— Подождем восьми часов, а потом ты пойдешь и наймешь грузовой фургон.

— Почему я?

Паркер строго посмотрел в его сторону:

— Потому что я так сказал.

— Но мне не хотелось бы оставлять тебя наедине с товаром, — возразил Француз.

— Даже при всем желании мы еще какое-то время не сможем вывезти вещички из города. Сам подумай.

Француз снова отхлебнул пива, а потом посмотрел на свой недоеденный бутерброд и сказал:

— Дурак я был, нужно было с самого начала соглашаться. В конце концов все вышло не так уж и плохо, правда?

— Это точно, — согласился Паркер.

Глава 6

Под одним из железнодорожных мостов через Уайт-Ривер, к северу от Рилей-Парк, Паркер и Француз снова возились с кейсами, набитыми монетами, на этот раз перегружая их из микроавтобуса в «додж» — грузовой фургон, взятый Французом напрокат. Воскресное утро, девять часов, и вокруг ни души.

Когда с перегрузкой было покончено, Паркер снял с микроавтобуса липовые номера, якобы выданные в округе Колумбия, и засунул их в кузов фургона. Затем они вместе с Французом отправились обратно на квартиру к Мейвис Гросс, где оставили спящую Клер. Паркер остановил машину перед домом.

Француз открыл дверцу кабины со своей стороны, но перед тем, как выйти, сказал:

— Жду один час. После этого начнутся неприятности.

— Я вернусь, — отозвался Паркер. — Можешь не беспокоиться.

— Беспокойся не беспокойся — все одно, — философски заметил Француз. Он спрыгнул на землю и захлопнул дверцу.

Паркер отъехал от тротуара, в зеркало заднего обзора ему было видно, что Француз остался стоять на месте, глядя ему вслед.

Паркер отправился в центр города, где заехал на другую стоянку. Здесь всеми делами заведовал усатый негр, который как раз в это время спал, расположившись на заднем сиденье зеленого «линкольна», припаркованного рядом с конторой. Радио в машине было включено, передавали концерт Вивальди. Паркер посигналил, и смотритель немедленно проснулся и тут же с готовностью выскочил из лимузина. Паркер объяснил ему, что хотел бы оставить здесь свой фургон на день-другой, после чего взял принесенную негром из конторы карточку, снова вышел на улицу и прошел пару кварталов пешком, прежде чем на пути ему попался телефон. Паркер позвонил и вызвал такси. Он приказал таксисту остановиться за два квартала до того дома, где жила Мейвис Гросс. Оставшийся путь он проделал пешком и, вернувшись в квартиру, обнаружил, что теперь на диване спит Француз, а Клер сидит в кухне, ест бутерброд и пьет кофе.

Когда Паркер вошел, она взялась сварить кофе и для него тоже.

— А как же Мейвис? — спросила она. — Нам ведь ее нужно будет покормить.

— Этим сможет заняться Француз, когда проснется. Пусть она запоминает его лицо.

— А как же я, Паркер?

— А что ты?

— Мне что, вернуться и рассказать им свою душераздирающую историю? Если так, то с этим лучше поторопиться.

— А что, могут быть варианты? — пожал плечами Паркер.

— Пойти с тобой.

Паркер положил обе руки ладонями вниз на стол перед собой и сосредоточенно их рассматривал.

— В ближайшие несколько дней, — наконец заговорил он, — я собираюсь убить Француза. Может быть, тебе тоже хочется поучаствовать?

— Нет. Я не хочу ничего слышать об этом. Никогда, Паркер. Я об этом знать ничего не желаю.

Он поднял на нее глаза:

— Так в чем же тогда дело?

— Я хочу быть с тобой, — просто сказала Клер. — Я знаю, что иногда тебе придется на время исчезать, чтобы заниматься всем этим, но я тебя ни о чем не стану спрашивать. Только никогда сам не рассказывай мне об этом, ни раньше, ни потом.

— Все так и было бы. Независимо от того, хочешь ты этого или нет.

— Весь вопрос в том, нужна ли я тебе? — Он снова посмотрел в ее сторону:

— Я не знаю, на какой период ты рассчитываешь.

— На некоторое время. — Паркер кивнул:

— На некоторое время. Идет. — Клер нерешительно улыбнулась:

— Так, значит, мне не придется возвращаться?

— Нет, ты все же вернешься.

— Я? Но почему?

— Потому что мы оба не должны находиться в розыске. В будущем ты сможешь помогать мне, делать то, с чем одному не справиться. Но только не в том случае, если и на тебя тоже будут повсюду разосланы циркуляры.

Это ее озадачило.

— Так как же мне быть?

— Ты вернешься. Выдашь им свою версию и останешься здесь на два месяца. Через два месяца, считая с сегодняшнего дня, ты приедешь в Ютику, штат Нью-Йорк, отель «Централь». Там для тебя будет забронирован номер на имя Клер Кэрролл. Ты возьмешь этот номер, и я тебя там встречу.

— Паркер, признайся, это какой-нибудь очень хитроумный способ отделаться от меня?

— Нет. Можешь поверить мне на слово, можешь не верить. Это твое дело.

— Нет никакой нужды придумывать что-то оригинальное. Если ты не хочешь, чтобы я была с тобой, можешь сказать мне об этом прямо.

— Я это знаю.

— Тогда... — Она вдруг замолчала. Испуганно открыв рот, неотрывно глядела куда-то поверх его плеча.

Паркер медленно обернулся и увидел, что в дверях кухни стоит Француз и что в руке у него пистолет.

— Сам ты никогда не найдешь грузовик, — сказал он.

— Я не собираюсь торчать здесь, — объявил Француз. — Мне надоело играть с тобой в кошки-мышки, Паркер. Я вернулся сюда раньше, до того, как проснулась твоя женщина, и позвонил своему перекупщику. Это Рей Дженсен в Цинциннати. Я обрисовал ему ситуацию, и он придержит для меня мою шестую часть. Сегодня вечером он будет здесь. Можешь сам торговаться с ним, сколько влезет. А я сматываю удочки.

Паркер глядел в глаза Французу, прикидывая, чем может обернуться дело и каковы его шансы, но тут Клер проговорила дрожащим голосом:

— Не надо, Паркер. Пожалуйста, не надо. Не делай ничего.

Паркер пожал плечами:

— Ладно, Француз, как-нибудь еще встретимся.

— Будем считать, что все честно. Ты вон тоже остался жив-здоров.

— Что ж, как скажешь. Но только дай Клер уйти первой. Ей нужно поскорее вернуться.

Француз усмехнулся:

— Не держи меня за дурака. Ведь это только она сейчас удерживает тебя от того, чтобы попытаться уделать меня. Поэтому вы двое задержитесь здесь еще на несколько минут. И не надо меня злить. Прощай, Паркер.

— До встречи. Француз.

Паркер и Клер остались в кухне. Мужчина сидел за столом, а женщина стояла у раковины. Раздался грохот захлопнувшейся входной двери.

Клер заговорила первой.

— Извини. Но я не выдержала бы этого. — Паркер встал из-за стола:

— Подожди еще минут десять, а потом уходи. Встретимся в Ютике.

— Паркер...

Но он только покачал головой и направился к двери.

Глава 7

Слегка приоткрыв дверь, Паркер прислушивался. У Француза не было времени для того, чтобы так быстро спуститься вниз, но однако на лестнице все было тихо — не слышно ни звука шагов, ни иного движения. Выходит, парень совсем не прост.

Где он может находиться сейчас? Маловероятно, что он станет соваться в какую-нибудь из соседних квартир. Хозяева могут оказаться дома, да к тому же у него и других хлопот хватает. Он мог сойти вниз на один пролет и остановиться на площадке, чтобы посмотреть, что же станет делать Паркер. Но скорее всего, Француз все же отправился наверх и затаился там, и если бы Паркер выскочил вслед за ним, то у него была бы возможность выстрелить ему в спину. Так что пока оставалось только ждать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.