Мишель Лебрен - Детектив Франции Выпуск 8 Страница 37

Тут можно читать бесплатно Мишель Лебрен - Детектив Франции Выпуск 8. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мишель Лебрен - Детектив Франции Выпуск 8 читать онлайн бесплатно

Мишель Лебрен - Детектив Франции Выпуск 8 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мишель Лебрен

Она сказала, что хочет переодеться. Почему бы не помочь ей? Комната Изадоры находилась рядом с его комнатой. Он повернул ручку: дверь оказалась незапертой. В комнате никого не было, но из ванной доносился плеск воды. Юбер подумал, что легкомысленно уйти в ванную, оставив дверь незапертой.

Дверь в ванную была открыта. Изадора стояла под душем спиной к нему.

У него перехватило дыхание, и он понял, до какой степени ему не хватало женщины… Он застыл, разглядывая ее. Она не совсем в его вкусе: несколько тяжеловата и широка в бедрах. В этот момент Изадора обернулась и, увидев его, вскрикнула. Затем она выключила воду и сказала:

— Оказывается, вы наглец.

Лаская ее глазами, он сказал с улыбкой:

— Вы забыли запереть дверь. Я исправил вашу оплошность.

Она вышла из ванны и с вызовом спросила:

— Это что — нибудь означает?

— Ничего. Вам подать пеньюар?

Он снял с крючка и протянул ей махровый халат. Она просунула руки в рукава и запахнулась.

— Подождите меня, пожалуйста, в комнате.

Он удалился, отметив, что она так и не закрыла дверь.

— Вы знаете, что вы красивы?

— Спасибо за комплимент.

Она вышла из ванной и попросила его отвернуться.

— Зачем? Вам нечего больше скрывать. Я вас видел анфас и в профиль.

Не настаивая, она сняла пеньюар и стала одеваться. Он смотрел на нее, не двигаясь с места. Когда она оделась, он подошел к ней вплотную:

— Разве я не заслужил вознаграждения?

— Разумеется, — ответила она хриплым голосом.

Он взял ее за талию и привлек к себе.

Она спросила:

— Какое вы хотите вознаграждение?

— Поцелуй, чтобы скрепить наш союз.

Она сказала:

— Через две минуты нам принесут обед.

— Я ведь пока попросил только поцелуй…

— Шалун! — сказала она, протянув ему губы.

* * *

В дверь постучали. Невысокий китаец вкатил в комнату столик и удалился, не проронив ни слова.

Они молча ели, думая каждый об одном и том же. За десертом он просто сказал:

— Я приду к тебе ночью.

Она так же просто ответила:

— Ты меня привел в такое состояние… Но теперь, после того как мы договорились, я чувствую себя лучше.

Она поставила на стол бутылку водки и наполнила рюмки.

— За твой успех, Стефан.

— За нашу любовь, Изадора.

Она поправила его очень серьезно:

— У нас, Стефан, на первом месте работа, а любовь потом.

Он улыбнулся:

— Мы будем заниматься любовью после работы.

Она закурила сигарету и посмотрела на Юбера:

— Черкесов ввел меня в курс дела. Для меня это большая честь и большая ответственность. Я знаю, кто ты и какие на тебя возлагают надежды…

Юбер спросил себя, неужели она так же серьезно будет заниматься любовью? Она продолжала:

— Сейчас я провожу тебя в лабораторию. Ты ни с кем не должен разговаривать. Это приказ Черкесова: никаких контактов с другими сотрудниками лаборатории.

Думая о тарелках, Юбер спросил:

— Мы будем выходить на свежий воздух?

— Да. На короткие прогулки, если ты считаешь, что тебе это необходимо.

Она погасила сигарету и направилась к двери:

— Идем.

Они дошли до конца коридора и в лифте спустились в зал, из которого расходились многочисленные галереи.

Они прошли в одну из галерей, но Юбер не успел заметить ее расположения относительно других галерей. Пройдя метров двадцать, они остановились перед дверью, которую Изадора открыла своим ключом. Войдя в дверь, они оказались в вестибюле, стены которого были завешаны плакатами по технике безопасности. Юбер решил, что позднее внимательно их изучит. Предприняв некоторые меры предосторожности, он мог бы получить ценную информацию о характере производимых здесь работ.

Еще одна дверь… Новый ключ…

— Входи.

В небольшой комнате стоял письменный стол. Другая комната оказалась ультрасовременной лабораторией, оснащенной высокотемпературной электропечью.

Обведя лабораторию глазами, он спросил:

— Я здесь буду работать?

— Да. Это твой стол… Если тебе понадобится документация, ты ее получишь. Для этого ты откроешь вот это отверстие и просунешь в него карточку, на которой запишешь свое требование. После этого нажмешь кнопку. Через несколько минут тебе пришлют из архива то, что ты просишь. Но есть одна небольшая формальность: на каждой карточке должна стоять моя подпись.

«Жаль, — подумал Юбер, — иначе я мог бы сразу же попросить документацию о летающих тарелках».

Изадора сама заполнила одну из карточек, подписала ее и запустила грузовой подъемник. После этого они осмотрели лабораторию. В ней было много странных инструментов, о которых Юбер не имел ни малейшего понятия. Он внимательно слушал объяснения Изадоры, с гордостью перечислявшей предоставленное в его распоряжение оборудование.

Короткий звонок предупредил их о том, что подъемник вернулся. На диске лежала красная папка с пятью цифрами.

Изадора открыла ее.

— Это документы, которые ты должен изучить, — сказала она.

Она вынула фотокопии с непонятными формулами и символами… Юбер спросил:

— Как вы догадались о важности этого документа? По символам разных металлов, например, циркония?

Она сухо ответила:

— Мы просто знали это.

Внезапно Юбер побледнел, увидев заголовок на одной из фотокопий: «Воздушный материал США». Теперь он знал, откуда взялись эти формулы… Если он когда — нибудь вернется в свою страну, то у него сразу появится работа. Как могли попасть сюда эти сверхсекретные сведения?

12

Гарри уже достаточно выпил. Ему пора было остановиться и вернуться домой, но сегодня ему не хотелось быть благоразумным.

Доктор Маттеоти выгнал его из клиники. Какая страшная несправедливость!.. Но Маттеоти ничего не хотел слушать.

— Вы были на дежурстве, поэтому должны нести ответственность, — сказал он холодно. — Я не хочу знать, чем вы занимались, когда этот гнусный репортер проник в палату.

Гарри не стал ему рассказывать, как в тот вечер Бетти Вуд стала его любовницей… Он дорого заплатил за свое удовольствие. Тем более дорого, что на следующий день Бетти не хотела его знать…

С моря подул прохладный ветер. Ночь была светлая, на небе сияли звезды, и луна ярко светила. Прекрасная ночь…

Мимо прошла женщина, держа за руки двоих детей, и Гарри подумал о своей жене и детях, которые ждали его дома. Он не решался вернуться домой с дурной новостью. Он не строил иллюзий: найти другую работу невозможно. Маттеоти никогда не даст ему хорошей рекомендации.

Он выругался и остановился, привлеченный неоновой вывеской «Джонни».

Гарри открыл дверь и неуверенно прошел к обтянутой красной кожей стойке.

В баре было много посетителей.

— Рюмку чинзано, — пробормотал он.

Бармен подал ему рюмку и спросил:

— Вам не по себе? Что — то не так?

— Не твое дело, — ответил Гарри раздраженно.

Бармен пожал плечами и отошел, искоса поглядывая на него. Гарри залпом выпил рюмку.

— Повтори и оставь замечания при себе.

Бармен с подчеркнутой небрежностью обслужил его. Вдруг Гарри услышал позади женский голос:

— Это помогает при хандре. Я знаю, как это бывает… Гарри медленно обернулся, и ему показалось, что он погрузился в вату.

Рядом с ним сидела круглолицая блондинка с приятным лицом, красивыми голубыми глазами и пухлыми губами. На ней было облегающее сиреневое платье со смелым декольте в форме каре. Ему показалось, что сегодня вечером он уже где — то ее видел.

Она положила руку на его плечо и наклонилась к нему.

— У вас что — то случилось, — сказала она. — Можете не рассказывать, я знаю, что это такое. Вам плохо?

Он покачал головой. Заметив, что у нее пустая рюмка, он предложил:

— Что — нибудь выпьете?

— Не могу вам отказать…

Он осушил рюмку и крикнул:

— Два чинзано.

Бармен протянул руку:

— Три доллара.

Гарри взорвался:

— Я дам тебе в морду!..

Женщина схватила его за руку.

— Оплатите, — посоветовала она. — Не надо скандалить.

Он послушался и сунул руку во внутренний карман пиджака. Он был пуст.

— Черт возьми!

Он покраснел под насмешливым взглядом бармена, затем трясущимися руками стал выворачивать свои карманы. Наконец он пробормотал:

— Я потерял бумажник…

— Разумеется, Тото, — неожиданно фамильярно сказал бармен. — Подожди, сейчас ты объяснишь это патрону.

Он протянул руку к телефонному аппарату, но женщина поспешно сказала:

— Нет, нет, не надо. Я все улажу…

Она открыла сумочку, вынула из нее десятидолларовую бумажку и протянула ее бармену. Бармен сердито посмотрел на ошеломленного Гарри.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.