Картер Браун - Унылая соблазнительница Страница 4
Картер Браун - Унылая соблазнительница читать онлайн бесплатно
– Как это случилось? – спросил он совершенно бесстрастным голосом.
Шелл рассказал ему всю историю со своей точки зрения, а я время от времени вставлял слово-другое, чтобы дать Моргану представление о том, что думаю по этому поводу.
– Сработано по той же схеме, что и другие убийства, лейтенант, – уверенно заключил Обистер. – До каких пор этому маньяку-убийце будет позволено разгуливать по улицам и убивать кого захочет?
– Вы выдвинули свою кандидатуру на пост прокурора округа? – спросил Шелл с ледяной вежливостью.
– Конечно нет, – снова вспыхнул Обистер. – Я задал вопрос как простой гражданин, вот и все.
– Только не надо произносить речей. Я сплю по три часа в сутки со дня первого убийства и уже устал от напыщенных и чертовски глупых вопросов!
– От тебя сейчас мало проку, Джордж, – отрезал Морган. – Помолчи, пожалуйста.
– Хорошо, – пробормотал Обистер. – Но я ничего не могу поделать со своими чувствами.
– Существует много такого, с чем ты не можешь ничего поделать, Джордж, – уже мягче заметил Морган. – Это касается и твоего недостатка учтивости, и неумения рассчитывать время, и недопонимания. – Он посмотрел на Шелла. – Итак, лейтенант?
– Ваша племянница внезапно уехала из дому около недели тому назад, – терпеливо начал Шелл. – Спустя пару дней вы забеспокоились и наняли Бойда, чтобы он разыскал ее, так?
Морган кивнул:
– Именно так. Сначала я не придавал этому значения. Линда никогда не теряла голову, она частенько проводила денек-другой в компании одного из своих приятелей на Лонг-Айленде или, например, в Уэстпорте. Но, обнаружив, что не могу найти ее следов и через друзей, я начал волноваться и нанял Бойда.
– Были у нее причины сбежать из дома? – спросил Шелл.
Морган медленно покачал головой.
– Насколько мне известно, никаких серьезных причин. Я был ее дядей и в то же время опекуном, как вы уже знаете. Ее родители погибли в авиакатастрофе, когда ей было двенадцать. Я холостяк, но оказался единственным ее родственником, поэтому взял девочку к себе, и с тех пор она жила у меня. Я делал для нее все, что мог, – у Линды никогда не было проблем с карманными деньгами, и я предоставлял ей максимум личной свободы. В свой двадцать первый день рождения она унаследовала бы огромное состояние, но не дожила до него всего семь месяцев.
– И кто теперь будет наследником? – спросил Шелл немного поспешно.
Выражение сдержанной иронии было в глазах Моргана, когда он отвечал на этот вопрос.
– Думаю, какой-то медицинский фонд и заведение для несовершеннолетних преступниц поделят наследство поровну, – сказал он. – Вы можете проверить и, несомненно, сделаете это, но могу вас заверить, что мне не достанется ни гроша из денег Линды.
Шелл почувствовал себя неуютно.
– Я имел в виду не это…
Морган отклонил полуизвинение Шелла:
– Я понимаю, лейтенант. Вам нужно проверить все возможные мотивы в каждом случае. Мне очень жаль, но я не могу вам сказать, почему Линда так неожиданно уехала. У меня ужасное чувство, что я каким-то образом это проглядел. Но не могу понять, где и когда. У нее все было самое лучшее – происхождение, воспитание, образование, ей во всем шли навстречу. – Он посмотрел на свои подрагивающие руки и стиснул пальцы. – Я ее проглядел, – прошептал он. – А теперь она мертва, убита диким, зверским способом – и в этом моя вина!
Изо всех сил стараясь сдержать себя, он опять прикрыл глаза и стиснул челюсти так, что мышцы лица, казалось, окаменели.
Воцарилось неловкое молчание, длившееся несколько секунд, пока Шелл наконец осторожно не кашлянул.
– Вы на время останетесь в Санта-Байе?
– Конечно, я пробуду здесь по меньшей мере до тех пор, пока не отдам последний долг племяннице.
– В таком случае я позже найду вас, – сказал лейтенант. Он встал и направился к двери. – Я с вами свяжусь, сэр. Если что-нибудь выяснится, сразу дам вам знать.
– Буду вам очень признателен, лейтенант. – Морган попытался улыбнуться в знак благодарности, но не смог. – Вы были очень добры.
Шелл уже открыл дверь, когда вспомнил обо мне. Я с точностью мог определить тот момент, когда он обо мне подумал, по тому, как неприязненно передернулось его лицо.
– Вам тоже лучше пока не уезжать, Бойд, – отчеканил он. – Вы важный свидетель.
– Как скажете, лейтенант, – учтиво согласился я. Когда дверь за ним закрылась, я почувствовал, что наступила моя очередь отчаливать в ночь.
Я допил виски, отодвинул стакан, затем встал, пытаясь придумать, как бы мне потактичнее раскланяться, чтобы это не выглядело ни сентиментально, ни дерзко.
– Присядьте, – решительно предложил Морган. Мне хотелось, чтобы он заговорил первый, но ожидал я вовсе не этого. – Я нанял вас, Бойд, чтобы вы нашли мою племянницу, – сдержанно начал он. – И вы это сделали. И конечно, не ваша вина, что вы нашли ее мертвой, Бойд.
Мне сказать на это было нечего, поэтому я промолчал.
Морган проглотил остатки своего бурбона и вдруг в приступе ярости швырнул стакан через всю комнату.
– Она мертва, – глухо произнес он. – И ничто не может это изменить. Но, видит бог, убийца дорого заплатит за это. Я нанимаю теперь вас, Бойд, для того, чтобы вы нашли убийцу. Мне наплевать, сколько это будет стоить, какие способы вы будете использовать, – только найдите его!
– Хорошо, сэр, – тихо ответил я.
– Тайлер! – запротестовал Обистер. – Разве это разумно? Я имею в виду, эти парни из полиции достаточно компетентные профессионалы. Насколько хорошо вы знаете Бойда? Вы не можете позволить себе пятнать свою репутацию какой-нибудь его выходкой, ваше имя связано…
– Джордж… – Морган глубоко вздохнул. – Пойми ты своей бестолковой головой, что чихал я на свою репутацию, так же как и на твою, да и на все остальное! Все, чего я хочу, – чтобы убийца Линды получил по заслугам.
– Я, конечно, понимаю, что вы сейчас чувствуете, – со слезами в голосе произнес Обистер. – Я сам чувствую то же самое. Линда была очаровательной девушкой. Но, рассудив здраво…
– Пошел отсюда прочь! – прошипел Морган свирепо. – Мне до тошноты опротивела твоя физиономия, Джордж. Может, утром будет полегче, но сейчас меня просто выворачивает!
– Вы сами не понимаете, что говорите! – Обистер шагнул к двери, голос его дрожал от обиды. – У вас, должно быть, умопомрачение, Тайлер!
Дверь за ним закрылась, и на несколько секунд в комнате воцарилось молчание.
– Обистер – славный малый, но не в таких ситуациях, – мимоходом заметил Морган. – Насколько понимаю, я должен вам пятьсот долларов за поиски Линды плюс расходы?
– Да, всего около тысячи.
Он кивнул, затем вынул чековую книжку и ручку и что-то быстро и небрежно строчил некоторое время. Через минуту он протянул мне чек.
– На две тысячи. Еще одну я заплачу вам за поимку убийцы. Когда сделаете это, получите еще пять тысяч. Устраивают вас такие условия?
– Меня – да, мистер Морган.
– Вы будете меня информировать о своих успехах?
– Разумеется.
– Ну тогда на сегодня все, Бойд.
Я спустился на лифте в холл отеля и подошел к конторке. Безупречно одетый портье, от которого исходил нежный аромат розовых лепестков, наклонился ко мне, грациозно приподняв бровь.
– Да, сэр? – спросил он, слегка шепелявя. – Чем могу быть полезен?
– Мне нужна комната. Номер на двоих, с ванной.
– Да, сэр. – Он с любопытством глянул мне через плечо и, не увидев там миссис Бойд, вопросительно выгнул бровь.
– Сейчас я один, – пояснил я. – Но кто знает, что произойдет в этом обманчивом климате Западного побережья, да еще с вашими сводящими с ума винами…
– О да, сэр, – понимающе улыбнулся он. – Я догадываюсь, что вы имеете в виду.
– Нет, не догадываетесь, Кларенс, – сказал я, прочитав имя на табличке. – Вы не из тех, кто догадывается, но у всех у нас свои проблемы, а мне не надо ваших, ведь так?
Улыбка застыла на его лице. Он выпрямился во весь рост и бешено затряс колокольчиком. Через две секунды примчался запыхавшийся коридорный.
– Проводите этого султана в шестьсот третий номер, – с достоинством произнес портье, брякнув ключи на стойку, и с гордым видом отвернулся.
Коридорный взял ключи и проворно направился к лифту.
– Следуйте за мной, мистер Султан, – вежливо сказал он.
Вечер был безнадежно потерян, фортуна окончательно отвернулась от меня.
На следующее утро я позвонил в свою контору в Нью-Йорке и застал мою верную Пятницу собирающейся на ленч – я всегда забываю о разнице во времени.
– Вы нашли Линду Морган? – поинтересовалась она.
– Да, конечно, – ответил я. – Правда, мертвую.
После минутного молчания Фрэн задала естественный в таких случаях вопрос: когда я собираюсь вернуться?
– Не знаю, – ответил я, – потому что теперь мне нужно найти убийцу, а это значит, что я немного задержусь здесь. Это новое задание наверняка будет увлекательным. Будьте умной девочкой, загляните ко мне домой и соберите для меня чемоданчик, хорошо?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.