Фрэнк Грубер - Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал Страница 47
Фрэнк Грубер - Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал читать онлайн бесплатно
Джонни криво усмехнулся:
— Все хорошо, Ник. Я вот думаю, не сделаешь ли ты для меня еще кое-что…
Ник радостно потер руки:
— Все, что скажете, мистер Флетчер.
— Муж Джейн Лэнгфорд, как ты думаешь, сможешь ты выяснить, где он живет?
— У нас в отеле он не останавливался, но где-то ему же нужно спать, если только он ночует в Лас-Вегасе. Через полчаса я буду знать где. — Ник принял желтый жетон, который протянул ему Джонни. — Сегодня у Ника Блика удачный день!
Джонни хлопнул его по плечу:
— Ставь на меня, Ник! У меня полоса везения, и, если она еще продлится, может быть, ты спокойно сможешь оставить работу…
Глава 9
Они вошли в игорный зал, и Джонни сразу начал пробираться к столам для игры в кости. Он нашел Сэма и своих прежних соседей по ресторану за вторым столом. Молодой Холтон держал в руке сложенную бумажку со своей системой и поминутно в нее заглядывал. По левую руку от него была Джейн Лэнгфорд, по правую — Чатсворт. За Чатсвортом виднелся Сэм, а справа от Сэма — роскошная рыжая красотка в вечернем платье, поверх которого был наброшен длинный норковый палантин. Сэм как раз собирался бросить кости.
Он долго и картинно тряс кости в руке, а потом вложил их в руку рыжей девицы:
— Встряхни их на счастье, Рыжик!
Смеясь, девушка встряхнула кости и снова передала их Сэму. Сэм сделал бросок.
— Восемь, — пробубнил крупье.
— Восемь, милости просим.
Джонни протиснулся между Чатсвортом и Сэмом и бросил желтый жетон на восьмерку.
— Двадцать пять за то, что ты проходишь, Сэм.
— Джонни! — обрадовался Сэм. — Где ты был?
— Разбирался со жмуриком… Как идет игра?
— Проиграл полторы сотни, зато смотри, что я нашел! — Он потянул рыжеволосую красавицу за руку. — У Джейн была подружка, так это вот она. Рыжик, познакомься, это мой дружок, Джонни Флетчер. Джонни, ее зовут Рыжик…
— Меня зовут Молли, — засмеялась рыжая. — Молли Бенсон.
— Потом познакомимся, — сказал Джонни. — Сэм, ты задерживаешь игру.
Сэм бросил кости.
— Семь, — объявил крупье.
— Жаль, жаль. — Джонни выбрал два кубика из кучи, которую подвинул ему крупье. — Ставь на меня, Сэм.
— Конечно, почему бы нет? Может, удача наконец мне улыбнется. — Вдруг он разинул рот: — Что это ты сказал — разбирался со жмуриком?
Холтон нагнулся, чтобы посмотреть на Джонни, минуя Чатсворта и Сэма.
— Это и есть ваша система в действии, Флетчер?
— Ага. — Джонни поставил восемь жетонов на линию «проходит». — Вот, смотрите, как это делается.
Он потряс кости и бросил. Кости покатились по столу и остановились на семи очках.
Крупье выложил рядом со ставкой Джонни еще восемь жетонов и жестом показал, что один из столбиков надо убрать. Джонни снова бросил кости — выпало десять очков. Он поставил сотню на «проходит» и выиграл на следующем же броске.
— Везение, — сказал Холтон. — Чистое везение.
— Вот и ставьте на меня.
Холтон покачал головой:
— Я так не могу.
— А я могу! — воскликнула Джейн Лэнгфорд и кивнула мистеру Чатсворту: — Вы как?
— Может, рискну долларом, — сказал Чатсворт.
— Ты уверен, что можешь себе это позволить? — заботливо спросил Сэм Крэгг.
К Джонни подошел сзади Уит Сноу. Он тяжело дышал. Джонни подмигнул ему и выбросил одиннадцать, а в следующий раз — семь.
— Можно вас на минутку? — спросил Сноу.
— Конечно, валяй говори.
Сноу кашлянул:
— Лучше бы в сторонке.
Флетчер собрал свои фишки и отошел вслед за Сноу к игральным автоматам.
— Меня послал к вам босс, — сказал Сноу. — Мистер Хонсинджер. Он спрашивает, не могли бы вы лучше поиграть в блэк-джек?
— А что? — удивился Джонни.
Сноу поморщился:
— Понимаете, у нас сегодня полно народу. Люди ведь знаете какие? Как кому повезет в кости, все сразу давай ставить на него. А заведение страдает.
Джонни тихо присвистнул:
— А в блэк-джек каждый играет за себя?
— Точно. Мистер Хонсинджер не против, если кто-то выиграет. Это даже хорошая реклама для нас, но в кости вместе с вами делают ставки тридцать человек, а у вас полоса везения, не успеешь оглянуться — фирма может проиграть сорок пять тысяч. Вы меня понимаете?
— Я понимаю, Уит, дружище. Но у меня, видишь ли, сегодня нет настроения на блэк-джек. У меня такое чувство, что в кости мне повезет больше.
— Так, может, зайдете в «Последнюю границу» или «Эль Ранчо Вегас»? Это очень приятные заведения.
— Безусловно, и все-таки там — не дома.
Сноу вздохнул:
— Хотите тысячу, чтобы не играть больше? Только на сегодня.
— Я больше выиграю.
— Слушай, друг. — Сноу вдруг забыл о вежливости. — Ты же не станешь разыгрывать из себя крутого?
Из глубины казино появился Гилберт Хонсинджер. Он не сводил глаз с Джонни.
— Мистер Флетчер, — заговорил Хонсинджер, подходя к ним, — я только что из вашей комнаты…
— Ах да, — встрепенулся Джонни. — Я как раз собирался пожаловаться по этому поводу. Я не привык, чтобы у меня в номере валялись трупы…
— Трупы! — воскликнул Уит Сноу.
— Один труп…
— Гарри Блосс, — пояснил Хонсинджер.
Сноу со свистом вдохнул сквозь зубы:
— Блосс мертвый…
Хонсинджер кивком указал в сторону своего кабинета:
— Пойдем, Уит. И вы тоже, мистер Флетчер.
Они вошли в рабочий кабинет владельца отеля. Хонсинджер плотно закрыл дверь и тут же пошел в атаку:
— А теперь, Флетчер, давайте-ка объяснимся, если вы не возражаете.
— Разве Маллиган вам ничего не объяснил?
— Он сказал — вы утверждаете, что наткнулись на Блосса в Долине Смерти. Видели, как он умер.
— К-кто это сделал? — хрипло спросил Сноу.
Хонсинджер сделал ему знак молчать.
— Маллиган говорит, что Блосс мертв уже двадцать четыре часа. Это правда, Флетчер?
— Только что я был мистер Флетчер.
— Это не тема для шуток!
— А кто шутит?
Глаза Хонсинджера блеснули.
— Слушай, Флетчер, ты здесь выиграл кое-какие деньги. Но я на своем веку повидал много всяких людей. Больших людей. И очень умных. А тебя я сразу раскусил, как только увидел.
— Если уж на то пошло, — сказал Джонни, — так я тоже повидал кое-что в жизни. Да, вы хозяин этого заведения. Возможно, оно стоит миллион баксов. А чем вы занимались пять лет назад? Или, скажем, десять?
— Держал подпольный игорный дом в Чикаго. — Хонсинджер отрывисто рассмеялся. — Ну ладно, мы друг друга поняли. Теперь насчет Блосса…
— Я слышал, он здесь работал?
Хонсинджер кивнул:
— Лучшего крупье у меня никогда не было. Его можно было не проверять.
— Так почему вы его уволили?
— Я его не увольнял. В один прекрасный день он сам взял и ушел. Никому ни слова не сказал.
— Когда это было?
— Две недели назад.
— И зарплату не получил?
— Было как раз первое число.
— А, так, значит, он ушел семнадцать дней назад. Сегодня семнадцатое.
— Значит, семнадцать.
— Три дня — это не мало. За три дня можно проехать через всю страну.
— Не увиливай, Флетчер, — сказал Хонсинджер. — Я хочу знать, как ты встретился с Блоссом.
— Точно так, как я уже рассказал Маллигану.
— А я хочу услышать это от тебя лично. Как ты вообще оказался в Долине Смерти?
— Ну, просто так получилось. Мы остановились заправиться бензином в Бейкере, и я увидел дорожный указатель на Долину Смерти. Мне давно хотелось там побывать…
— В июле?
— Был вечер, я думал, станет прохладней. Мы ехали часа два, и тут поднялся такой ветер, прямо как из печки. Я повернул назад и тут увидел этого человека — Блосса. Он, шатаясь, шел к дороге. Когда я подбежал к нему, он упал. Он умер в течение минуты.
— Он что-нибудь говорил? Я имею в виду, перед смертью?
— Просил пить, но у нас воды не было.
— А больше он ничего не говорил? Не сказал, кто он такой?
Хонсинджер весь подался вперед в напряженном ожидании. Джонни ответил:
— Ни слова не сказал.
Хонсинджер как будто расслабился:
— А ты… э-э… не проверил его карманы?
— Ну да, конечно. У него в кармане было вот это. — Джонни достал фиолетовый жетон.
— Так вот откуда он у тебя! — Хонсинджер потянулся было за жетоном, но Джонни сделал вид, что не замечает его руки, и снова уронил жетон к себе в карман. Хонсинджер слегка нахмурился:
— И больше ничего?
Джонни пожал плечами:
— Ничего существенного. Коробок спичек с названием вашего отеля.
— Ты поэтому сюда явился?
Джонни засмеялся:
— Я приехал сюда, потому что ваше заведение показалось мне самым крупным.
— Маллиган говорит, сегодня утром у тебя не было ни гроша.
— Вы мне напомнили, — сказал Джонни. — Я здесь с вами теряю деньги, а мог бы сейчас играть в кости.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.