Андрей Лоскутов - Детективное агентство «Мерлон и Мерлон». Тайны города Мидден Страница 12

Тут можно читать бесплатно Андрей Лоскутов - Детективное агентство «Мерлон и Мерлон». Тайны города Мидден. Жанр: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Андрей Лоскутов - Детективное агентство «Мерлон и Мерлон». Тайны города Мидден читать онлайн бесплатно

Андрей Лоскутов - Детективное агентство «Мерлон и Мерлон». Тайны города Мидден - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Лоскутов

— Плезил-Драйв дом 58, — ответил Генри.

Пробежав через лужайку, я быстро залез в машину и что есть сил стал давить на газ, и через пару кварталов я остановился перед домом 58. Так же выбив дверь, я увидел, что и этот дом был пуст.

— Генри остался последний адрес, время на исходе говори скорей! — потребовал я.

— Плезил-Чеиз 30 дом, этот адрес самый дальний поторопись Лоуренс, — закричал Генри.

Я пулей подлетел к машине и уже через десять минут мчался по этой улице в поисках дома. Увидев табличку с номером 30, я остановил машину, вышел из нее и, достав из внутреннего кармана револьвер, направился к двери. Только я успел к ней подойти, как вдруг обнаружил лужу крови на пороге. Это был тот дом.

Глава 5. Бубновая дама

Толкнув дверь, которая оказалась не запертой я, сжимая в правой руке револьвер и держа его, наготове вошел в гостиную. В доме не было следов борьбы, все стояло на своих местах и казалось, что вовсе нечего и не случилось, единственное исключение составляла дорожка крови, которая вела от двери в спальню. Осторожно войдя в спальню, я осмотрелся и обнаружил лежащее на кровати тело молодого парня как две капли воды похожего на изображение вальта с карты, с которую мне прислали сегодня утром.

Черные как смоль волосы до плеч, карие глаза и усы вот только лицо его сейчас больше напоминало боксерскую грушу, по которой на полном ходу промчался груженый поезд. Разбитое в кровь перекошенное от многочисленных ударов тяжелым предметом лицо, пробитая голова и торчащая из грудной клетки рукоять ножа убедили меня в том, что я опоздал.

От увиденного мне стало дурно и, выйдя на улицу, я достал из кармана рацию.

— Генри я опоздал, — сказал я надломившимся голосом. — Вызови сюда ближайшую машину и позвони эксперту. У нас труп, конец связи.

Закончив разговор и выключив рацию, я решил еще раз обследовать дом до приезда экспертов и полицейских. Обойдя его снаружи, я не заметил нечего необычного, запущенная лужайка, пустой гараж и заброшенный сад убеждали меня только в одном, что убитого не особо тои заботило состояние его состояние.

Я вновь вошел внутрь и, зайдя на кухню, обнаружил полный беспорядок. повсюду были разбросаны бутылки из под пива, пакетики из под чипсов и целая гора немытой посуды.

Было очевидно, что это берлога убежденного холостяка, но чем он мог так насолить убийце, за что-то, же его так жестко наказали, и нужно было это выяснить.

Прибывшие на место полицейские прервали мои размышления, увидев меня, они подошли я рассказал им то, что увидел в доме и, указав в сторону спальни, хотел было удалиться, но тут вспомнил наставление убийцы из письма: — «остальные подсказки будут рядом с трупами».

— Стойте парни, — остановил я полицейских, хотевших было зайти в спальню. — Мне нужно кое-что проверить.

Я зашел в спальню и, осмотрев еще тело парня, стал искать подсказку о новой жертве. И тут заметил конверт, торчащий из под тела, тихонько его, выдернув я засунул его во внутренний карман пиджака и вышел из спальни.

— Он ваш парни, — сказал я полицейским и эксперту прибывшему вслед за ними. И выйдя, наконец, из дома поспешил к машине.

— Генри я еду к тебе, — сказал я. — У меня новое письмо.

— Хорошо мистер Мерлон, — отозвался он. — Жду вас.

— Как там сержант Стивенсон? — спросил я.

— Его увезли в городскую больницу, состояние тяжелое, но жить будет, — ответил Генри. — Он кстати недавно пришел в себя, и требует встречи с вами.

— Отлично, хоть какая-то хорошая новость, — ответил я. — Значит так, сейчас я еду к тебе, а от тебя уже заеду в больницу к Стивенсону, конец связи.

И убрав рацию в карман, я надавил на газ, и через пятнадцать минут подъехав к участку, припарковал машину и направился к двери. Зайдя внутрь, я прошел через пустую на этот раз проходную и, дойдя до кабинета Генри, постучал в дверь.

Генри открыв дверь, впустил меня в кабинет и, закрыв ее сел за свой стол и уставился в монитор компьютера. Я между тем сев напротив него вынул из кармана конверт, вскрыл его, достал письмо и стал читать.

— Вы опоздали мистер Мерлон, — было написано в письме. — Но не печальтесь по поводу участи этого парня, ведь видит бог, он это заслужил. Я дам вам шанс исправиться, в этом конверте вы найдете еще одну карту из моей колоды, на спасение этой жертвы я даю вам три часа. Время пошло».

Я взял конверт и, засунув в него руку, вытащил еще одну карту и, положив ее на стол, склонился над «Бубновой дамой».

— И что мы будем делать дальше? — спросил Генри, не отрываясь от компьютера.

— Искать эту женщину, — ответил я. — Нечего другого нам сейчас не остается.

— Вот держи, — я отдал ему карту. — Ищи любые совпадения в базе.

Я встал и направился к выходу.

— А вы куда? — спросил Генри.

— Поеду к Стивенсону, — ответил я. — Посмотрю в каком он состоянии, я на связи Генри как найдешь что-нибудь интересное, дай мне знать.

Я вышел из его кабинета и, направившись к своей машине все время, рассуждал, этот взрыв не был случайностью, убийца знал, что мы первым делом проверим этот адрес. Он оставил нам сюрприз, а затем отправился в дом этого парня и, сделав свое грязное дело, спокойно удалился, оставив мне подсказку.

Выйдя на улицу, я подошел к машине, сел в нее и поехал в больницу к сержанту. Подъехав, я припарковал машину неподалеку и, зайдя внутрь, подошел к стойке регистратуры.

— Здравствуйте, я Лоуренс Мерлон, — сказал я девушке регистратору. — Я бы хотел увидеться с сержантом Стивенсоном.

— Он еще слишком слаб, чтобы с кем-то разговаривать, — ответила она. — Ничем не могу вам помочь.

— Пожалуйста, — взмолился я. — У меня к нему очень срочное дело.

— Ну, хорошо, — ответила она, протянув мне халат. — Дальше по коридору седьмая палата, только быстро.

Я кивнул ей, натянул на плечи халат и быстрым шагом направился дальше по коридору, найдя нужную палату, я вошел и, закрыв за собой дверь, посмотрел на лежачего в кровати сержанта, его правая рука была забинтована, на лице и шее виднелись сильные ожоги, намазанные густым слоем мази. Но при виде меня он все-таки заставил себя улыбнуться.

— Рад, что ты еще жив Лоуренс, — сказал он. — Ну как, ты успел спасти того парня?

— Нет, парень мертв, — ответил я, отрицательно покачав головой. — Он каким-то образом знал, что я не успею.

— Он знал, что мы поедем проверять тот адрес, — сказал Стивенсон. — Оставил нам подлянку и подкинул самый дальний адрес из всех возможных, чтобы ты не успел, он не так глуп, как тебе кажется Лоуренс.

— Я это уже понял, — ответил я. — Но как его остановить?

— Ты должен переиграть его в его же игру, — ответил сержант. — Будь умнее, между этими жертвами должна быть какая-то связь он же неспроста выбрал именно этих людей.

Прежде чем я успел ему ответить, из рации в моем кармане донесся голос Генри: — «Кажется, я нашел нужного нам человека мистер Мерлон» — кричал он.

— Это точно Генри? — спросил я. — Ты не мог ошибиться.

— В нашем городе только одна женщина с такой внешностью, — ответил он. — Так говорит компьютер, а он редко ошибается.

— Хорошо, — ответил я. — Диктуй адрес я выезжаю.

— На имя этой женщины зарегистрирован красный Корвет, — сказал Генри. — У нее особняк с видом на море на Стон-Стрит.

— Я знаю, где это, — ответил я. — Вызови туда кого-нибудь из наших, и скажи пусть захватят с собой эксперта на всякий случай, конец связи.

Я посмотрел на настенные часы в палате Стивенсона, и увидел, что у меня есть еще полчаса, чтобы спасти эту женщину, попрощавшись с сержантом, я вышел из палаты кинул медсестре халат и бросился вниз по лестнице.

Выскочив на улицу, я поскорее забрался в машину и, вставив ключ зажигания, повернул его, но старушка Хонда как назло завелась не сразу, и мне пришлось ее уговаривать. Наконец выехав со стоянки я, надавив как можно сильнее на газ, покатил по дороге в сторону этого особняка.

Не доехав до него пару миль, я заметил оставленный на дороге Корвет, я остановился рядом вышел из машины и, подойдя, обнаружил, что он пуст, немного присмотревшись, я увидел кровавый след на водительском сиденье.

— Черт значит и тут я опоздал, — закричал я посреди дороги.

И проклиная все на свете, запрыгнул обратно в свою машину, остановившись напротив крыльца, я бегом побежал по ступенькам и, пнув ногой, дверь вошел в гостиную.

Глава 6. Бубновый валет

Повсюду на полу в гостиной была разбросана земля, я прошел дальше и увидел, что дверь в сад была открыта. И именно из этой двери в гостиную вела дорожка из грязных следов, отпечатки ботинок убийцы уж слишком нога была велика для маленькой хрупкой женщины. Я вышел в сад и увидел могилу.

Прямо посреди сада, от увиденного у меня по телу пробежала дрожь, неподалеку лежала оставленная убийцей лопата. Я схватил ее и начал раскапывать, затем увидев, что приближаюсь ко дну могилы, я бросил лопату и стал яростно раскапывать ее руками. И вскоре увидел эту женщину, ее сходство с картой было чуть меньше чем сходство того парня, но она была на нее похожа. Светлые волосы, голубые глаза, но она была уже в возрасте, и он тоже оставил на ней свой след, синяки под глазами, морщины.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.