Олег Ёлшин - Anthropos phago Страница 14
Олег Ёлшин - Anthropos phago читать онлайн бесплатно
- Газировка.
- Да, газировка… И войны…
Они молчали и стояли так целую вечность.
- Все… Я согрелась... Пойдемте! – она легко высвободилась, взяла его за руку и медленно повела за собой, а этот чудесный город шумел вечерней праздной толпой, шелестел осенней листвой, освещая прожекторами улицы и площади. Он совсем не походил на тот Париж, который Франк знал раньше, но в этом Париже ему было удивительно хорошо...
- И все-таки, какое у вас имя – Франк или Луи? – спросила она, когда они подошли к ее подъезду
- Теперь уже не знаю сам, - задумчиво произнес он.
- Можно я буду называть вас Луи?
- Можно… А почему?
- Если, конечно, вы не возражаете. Мне так больше нравится. Франк – для вас слишком просто. Как медная монета. А Луи - благородно, красиво! Старинное имя! Вам оно очень подходит.
- Значит, Луи! – согласился он.
- До свидания, Луи! – с удовольствием произнесла она.
- До свидания, Жоан, - ответил он.
- 20 –
Открыв дверь ключом, который дал ему старик, он пробежал через все комнаты и влетел в кабинет.
- Теперь извольте мне все объяснить, - воскликнул он, - что это за город? Где я нахожусь? Это не Париж, черт возьми!!! И я не сошел с ума! Объяснитесь, пожалуйста!
- Это мой Париж! – проворчал Дойл, отхлебнув большой глоток коричневой жидкости. Потом крякнул и стукнул пустым фужером по столу. Дойл был совершенно пьян.
- Хотите виски? – прорычал он.
- Нет, - прошептал Франк, удивленно на него глядя.
- Настоящий ирландский виски, а не какая-то дрянь! Давайте!?
- Нет, черт побери! – воскликнул Франк.
- Как знаете…
Дойл выпил еще и тупо уставился прямо перед собой. Только сейчас Франк заметил, что весь стол был завален бумагами, испещренными незнакомым мелким подчерком. Теперь старик ворошил страницы, с ненавистью на них глядя, и бормотал:
- Все не то... Не то, дьявол всех подери… Все пустое!
Франк присмотрелся, это были не его рукописи. Пока он разглядывал старика, тот скомкал бумаги и начал их безжалостно комкать и рвать. Делал он это остервенело и с яростью. Наконец собрал огромную охапку, истерзанных в клочья, страниц, привстал и бросил в урну. Едва не грохнулся на пол, угрожающе зашатался, но устоял и снова плюхнулся на стул.
- Что смотришь? – прорычал он. – Журррналист! Писать не разучился? Завтра продолжим.
Он плеснул из бутылки виски, поднес стакан к губам, сделал усилие, и, едва не захлебнувшись, осушил его до дна.
- Все! – выдохнул он, и голова его упала на стол. Говорить с ним было бесполезно.
На следующее утро Дойл был молчалив и задумчив. После вчерашнего он был изрядно помят и выглядел уставшим. Глаза его были выпученными, руки тряслись. Старик напоминал высокую гору, которую всю ночь трепал ураган, он вырывал с его склонов деревья и кустарники, обрушивал камни с отвесных скал, готов был снести этого колосса, который встал на его пути. Но гора по имени Рональд Дойл устояла.
Они, молча позавтракав, прошли в кабинет.
- Я был в городе, который вы вчера назвали “вашим” Парижем, - наконец произнес Франк, - объясните мне, что это значит?
Дойл долго молчал, глядя в пустоту, потом взял корзину с обрывками исписанных листов, отнес ее на кухню, затем вернулся и пробормотал:
- Объяснить? Я уже несколько дней, Луи, пытаюсь это сделать. Наберитесь терпения, всему свое время.
- А что это за рукопись, которую вы порвали вчера. Кто ее написал? Вы?
- Не твое дело, - коротко и зло бросил он. – Работаем...
Они выскочили из подъезда на улицу, где их уже ждала машина, и сели в нее.
- Поехали! – воскликнул Майкл.
- Куда, сэр? – отозвался водитель.
- В кабак! В самый, черт возьми, дорогой кабак в этой дыре!
Через некоторое время остановились в самом центре города. Здесь находился один из самых фешенебельных ресторанов. Раньше Рональд сюда не захаживал. У него и в мыслях не было посещать столь дорогое заведение. Они выбрались из машины, и направились к входу, где гостеприимный швейцар уже радостно кланялся им, стоя у двери. Рональд остановился и пробормотал:
- Майкл, извините, все произошло так быстро. Я забыл кошелек дома.
- Ничего страшного, старина! Я угощаю!
Потом улыбнулся:
- А что, в нашем кошельке что-то завалялось?
Рональд покраснел, а Майкл тут же воскликнул:
- Шучу! Гуляем! Нужно отметить нашу встречу!
В ресторане приглушенно играла музыка, в солидных дорогих нарядах сидели редкие посетители.
- Я вас не задерживаю? – спросил Майкл. - У вас есть девушка? Наверное, сейчас она одиноко дожидается вашего прихода?
- Девушка? – рассеянно произнес он. – Нет, пока нет!... То есть, сейчас я свободен.
Ему стыдно было признаться, что в свои 23 года он не знал, что такое девушка. Так уж сложилось…
- Что будем пить? – спросил Майкл, и махнул рукой официанту, который мгновенно подскочил.
- Можно пива, - скромно произнес Рональд, разглядывая меню.
- Пива? – удивился официант.
- Пива? – засмеялся Майкл. – В этом ресторане подают отличный виски! Ирландский виски! Вы ведь родом оттуда?
- Как вы догадались?
- Это было не так уж трудно, - снисходительно произнес Майкл. Он вернул официанту меню и воскликнул:
- Знаешь что, дружище? Виски!
- Виски, очень хорошо! Что еще?
- И еще виски! А остальное…. Ну, сам знаешь! Мы чертовски голодны! Да, Рональд? – и снова засмеялся.
Такой еды Рональд в своей жизни не ел никогда. А Майкл, небрежно тыча вилкой в свою тарелку, все говорил, говорил, говорил. Он поднимал тосты, наливал и снова говорил. О литературе и о кино, об актерах и актрисах. Майкл рассказывал о своих поездках по стране. О столице и Лас Вегасе. Рональд с восторгом слушал и получал удовольствие от общения с этим тонким, интеллигентным, молодым человеком. Видно было, что он получил прекрасное образование и, казалось, знал всё. Еще удивляло, как легко исчез официальный тон. Сейчас перед ним сидел просто отличный парень.
- Итак, предлагаю тост за классика мировой литературы – Рональда Дойла, - воскликнул Майкл, и они снова выпили.
- Зови меня просто Майк! – воскликнул он.
- Зови меня просто Рон, - поддержал его Дойл.
- Вот и познакомились! – засмеялся Майкл, снова чокнулся и они выпили. Сейчас оба уже были явно навеселе. Вдруг Майкл посмотрел в дальний конец зала и помахал кому-то рукой. Оттуда встали трое молодых парней и направились к ним. Следом за ними шла симпатичная девушка.
- Привет Майк, - компания подошла к их столику и радостно поприветствовала.
- Привет, друзья. Садитесь! – предложил Майкл.
- С радостью! – воскликнул один из парней и все уселись за их столик, а Майкл подозвал официанта. Рональд только сейчас обратил внимание на их длинные волосы. Они были почти до пояса. Обратил внимание на девушку, и уже не мог оторвать от нее глаз. Она была удивительно красива. Таких в своей жизни он еще не встречал. Она, словно сошла с обложки дорогого журнала.
- Кто этот симпатичный мужчина? – спросила она Майкла, показывая на Рональда, после того, как официант принял заказ.
- В недалеком будущем выдающийся писатель! – пошутил Майкл, потом перевел взгляд на Рональда, который глаз с нее не сводил, и громко прошептал:
- Рот закрой!
Все беззлобно засмеялись, а Рональд смутился.
- Видишь, какое ты производишь впечатление! – сказал один из парней. - Еще неделя твоей стажировки и все будут падать к твоим ногам.
- К ножкам! – добавил другой, и все опять засмеялись.
- Это тот писатель, о котором ты рассказывал? – спросила девушка.
- Намного лучше! – воскликнул Майкл. Тогда я еще не определился с кандидатурой. Он гений. Просто, гений! А это ребята из соседних офисов, - повернулся он к Рональду. - Эти трое представляют ансамбль. Кстати, замечательный ансамбль. О них скоро узнает вся страна. А наша красавица – начинающая актриса.
- Как зовут гения? – спросила девушка.
- Рональд Дойл! – скромно представился Рональд.
- Красивое имя, - воскликнула она, а парень рядом с ней добавил, - …придумал тебе Майк! – и все громко засмеялись.
- Прости, дружище. Нам тоже придумали клички. Джерри! – представился он.
- Том!
- Фил! - услышал он имена других парней и все пожали друг другу руки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.