Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца Страница 15

Тут можно читать бесплатно Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца. Жанр: Детективы и Триллеры / Политический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца читать онлайн бесплатно

Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Монро

— Роберт, — сказал полковник, — Крейг все еще жив.

Капитан начал было протестовать, но полковник вновь заговорил и тот замолчал.

— Он жив, — повторил полковник. — Если бомба кого-то и убила, то не Крейга. Ну а теперь он исчез — и английская полиция его ищет. Этим занимается специальное подразделение Скотланд-Ярда. Они превосходные специалисты по розыску людей. Я думаю, что мы должны позволить им сделать это, а когда они добьются успеха и найдут его, Крейг умрет. И на этот раз мы будем совершенно уверены, что он мертв.

— Кого я должен послать? — спросил капитан.

— Каделла может попытаться снова, — сказал полковник. — Это его шанс искупить свою вину. И на этот раз с ним поедет Пуселли. Крейг теперь о нас знает, и он слишком хорош для любого из нас. Даже для вас, Роберт.

Капитан нахмурился.

— Я поеду сам, — сказал он.

— Нет, — ответил полковник, — ты нужен мне здесь.

Он показал на дверь, и охранник вышел.

— Нам нужны дополнительные средства, Роберт. И ты так хорошо умеешь их добывать! Ты такой большой, белокурый и мужественный — какая старая дама сможет тебе отказать? Нам нужны деньги, Роберт. На Ближнем Востоке слишком спокойно. В Маскате, Омане, Адене — всюду спокойно. Англичане должны сражаться точно так же, как мы сражаемся в Алжире. Наступило время поработать со старыми дамами.

Капитан вытянулся по стойке «смирно», лицо его было настолько несчастным, что полковник расхохотался.

— Быть любезным со старыми дамами — это тоже очень важное дело, — сказал он. — Без денег мы ничего не сможем. Даже привести в исполнение приговор Крейгу тоже стоит денег. Добудь мне денег, Роберт, и я найду тебе другую работу. Такой работы великое множество. Пожалуй, ее даже слишком много. Однако это не спокойная работа. Мы должны удержать Алжир. Это часть Франции. Если мы не удержим его, то для этого будет только одно извинение. Что я имею в виду, Роберт?

— Мы все будем мертвыми, — сказал капитан. Он сказал это без всякого мелодраматизма; это была просто констатация факта.

— Это не должно случиться, — кивнул полковник. — Обещаю тебе, этого не произойдет. Особенно, если мы получим те деньги, которые мне нужны. А кроме того, когда ты закончишь работу, у тебя всегда под рукой твой симпатичный англичанин… — Капитан опять попытался протестовать и опять немедленно замолчал, когда вновь заговорил полковник.

— То, что ты гей, не имеет для меня ни малейшего значения, — сказал он. — Но будь осторожен, Роберт. Это не должно стать широко известным, ты меня понимаешь?

— Да, сэр.

— Тогда можешь идти.

Когда Роберт вышел, полковник отпер ящик стола и достал оттуда список. Имя Крейга там было тщательно вычеркнуто красными чернилами. Там же были Ланг и Раттер. Тщательно и аккуратно полковник вписал Крейга снова.

Капитан Роберт Ля Валере снял свои знаки различия и вышел на площадь Массены. Худощавый брюнет в желтой шелковой рубашке, узких спортивных брюках и желтых сандалиях, с бутылкой красного вина сидел перед кафе, щурился на солнышке и хмуро поглядывал на здание; перед ним стояла нетронутая выпивка.

В уме он вновь и вновь повторял слова, написанные на дощечке у двери: «Общество решения алжирской проблемы. Президент: полковник де Сен-Бриак» и каждый раз добавлял непристойности, которые не очень подходили к желтой шелковой рубашке, бутылке красного вина и узким спортивным брюкам. Затем он увидел Роберта, и его хмурого вида как не бывало. Для Роберта у него всегда была наготове улыбка. Может быть, когда-нибудь он и предаст Роберта, но только для его же собственного блага. Он обожал Роберта. Капитан протянул ему руку, он схватил ее в ладони и долго не мог отпустить.

В квартире Тессы Крейг легко приспособился к новому образу жизни: тренировался по системе, которой его научил Хакагава, занимался любовью с Тессой, разговаривал с ней, слушал ее бесконечные рассказы о жизни. Сначала медленно, а потом все быстрее и сильнее он позволил себе поддаться влиянию другого человека, начал устраивать свою жизнь в соответствии с представлениями другого человека. Это изменило его куда больше, чем борода, которую он начал отпускать.

Когда она вернулась домой с газетой, он не стал спорить. Было лучше, чтобы она знала, кто он такой. Такое знание дало ей огромную власть над ним, но попытайся она воспользоваться ею, ему было бы лучше умереть. Она слишком хотела его; совершенно ясно, что она никогда бы не решилась навредить. Соберись он связать свою жизнь с другим человеком, и она и он подвергались бы огромному риску, но не сделай он этого — оставался лишь долгий период страха и одиночества, прежде чем по примеру Баумера и Раттера он сумел бы создать новый облик, не известный его преследователям.

Единственное, что спросила Тесса:

— Я полагаю, ты женат?

Он кивнул.

— Ты ведь не очень любил ее, правда?

— Нет, — сказал он. — По крайней мере, не очень долго. Я старался. Она не слишком помогала мне в этом, но я старался. Тебя беспокоит, что я женат?

— Я давно не мечтаю о цветах флёрдоранжа, — сказала Тесса. — И надеюсь, что с ней все будет в порядке.

— Я тоже надеюсь, — кивнул Крейг. — Она пострадала из-за моей ошибки. И вдобавок осталась одна. У меня была возможность помочь ей, но я просто сбежал. Если что-то случится с тобой, это тоже будет моя ошибка.

Зазвонил телефон, и она взглянула на Крейга, спрашивая его разрешения, прежде чем поднять трубку.

— Не слышали вы чего-нибудь о своем сэре Галахаде? — спросил Грирсон.

— О ком?

— О том парне, который уложил Лиммана. Он еще не заглядывал к вам?

— Вы имеете в виду Рейнольдса? Я должна заглянуть в свою записную книжку, — сказала Тесса.

Грирсон вздохнул.

— Скажите ему, чтобы он позвонил мне, — и повесил трубку.

Тесса начала было говорить до того, как опустила трубку на рычаг, но Крейг прижал палец к губам и осторожно положил трубку на место.

— Они могут прослушивать телефон. Я не думаю, что это так, но все может быть. Что имел в виду Грирсон, когда говорил, чтобы я ему позвонил?

Она отвела глаза.

— Лучше расскажи, — покачал он головой.

Тесса упрямо смотрела на него, готовая сопротивляться. Он может причинить ей боль, но для его собственной безопасности не должен знать.

— Тесса, — сказал он. — Не думай, пожалуйста, за меня. Я сам могу добраться до Грирсона, если захочу этого. Все, что мне нужно будет сделать, — сказать любому полицейскому, кто я такой. Потому позволь мне узнать, что он имел в виду. Ведь в этом деле специалист я, а не ты, моя милая. Может быть, сидеть тихо на сегодня самый большой риск.

Делать было нечего, и она немедленно рассказала все.

— Грирсон сказал: «Мы знаем о Раттере — и мы можем помочь ему», — сказала она и протянула номер телефона.

— Сказал он, кого он имел в виду, когда говорил «мы»? — спросил Крейг.

Она покачала головой.

— Может быть, речь шла о полиции?

— Может быть, — согласился Крейг, — но я не думаю, что Грирсон из полиции.

— Кто же он тогда?

Крейг пожал плечами.

— Рыцарь плаща и кинжала, — сказал он. — Легкомысленная улыбка и стремительный удар. Один из тех, кто предпочитает затащить в постель графиню, пока другие тем временем взламывают сейфы и похищают планы. В этот раз пусть он будет поосторожней. У меня тоже неплохой удар.

— Что ты намерен делать? — спросила она.

— Любить тебя, — сказал Крейг, — чтобы ты ни о чем не спрашивала.

Но потом она опять спросила, и он ответил:

— Я подумаю. Есть масса вещей, о которых я должен подумать. И когда у меня будет ответ, я тебе скажу.

Лумис снова послал за Грирсоном, и тот снова сидел и тянул черный обжигающий кофе и слушал ворчание Лумиса.

— Было очень важно получить возможность поговорить с Крейгом; это могло спасти некоторых людей, — сердито ворчал Лумис, — а также позволило бы сэкономить нам немало времени и, может быть, даже деньги налогоплательщиков. Какого черта, Грирсон, вы не можете доставить его сюда?

— Я пытаюсь сделать это, сэр, — сказал Грирсон. — Линтон поставил на ноги половину всей полиции в Лондоне, бросив их на поиски Крейга. Мы наблюдаем за морскими портами и аэропортами, устраиваем периодические неожиданные проверки в поездах. Сложность заключается в том, что единственные фотографии, которыми мы располагаем, относятся к временам войны. Мы немного подправили их, но тем не менее их нельзя считать точными портретами. Вы не хотите, чтобы Линтон передал их в прессу?

— Боже мой, конечно, нет, — воскликнул Лумис, по-настоящему обеспокоенный таким предложением.

— Будь у меня хоть малейшее представление, для чего он вам понадобился, это помогло бы, — заметил Грирсон.

— Очень хорошо, — сказал Лумис. — Вы не сможете сказать, что я не предоставил вам абсолютно все шансы. Я хочу, чтобы Крейг сделал для меня определенную работу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.