Наталья Александрова - Завтрак с полонием Страница 29
Наталья Александрова - Завтрак с полонием читать онлайн бесплатно
Она сделала ставку раз и навсегда, поставила все на Илью Борзовского и не меняла своего решения, хотя знала, что найдутся другие претенденты на ее красоту и обаяние, претенденты достаточно влиятельные, удачливые, богатые… но только Илья испускал то, никому, кроме нее, не видимое золотое свечение.
— Я возьму с собой своего Кандинского. Это можно? — спросила она мужа.
— Это решаемо, — кивнул Илья и посмотрел на нее с новым интересом. Он ценил в людях умение быстро принимать решения.
В эту ночь Милена не сомкнула глаз.
Она понимала, что прежняя жизнь закончилась, начинается новая и ее ждет впереди неизвестность.
В Лондоне они жили не совсем так, как прежде: не так открыто, без прежнего размаха. Конечно, у Борзовского были деньги, но вовсе не такие большие, как прежде. Кроме того, они теперь соблюдали гораздо больше мер предосторожности, никуда не выходили без охраны, тщательно проверяли гостей и знакомых.
Милена придумала для себя новую игру, новую роль.
Теперь она считала себя женой декабриста, вслед за любимым мужем отправившейся в ссылку, и по этому поводу невероятно себя уважала.
Правда, их лондонский дом, богатый и уютный, ничем не напоминал убогие деревенские избы, в которых жили те женщины, да и сама столица Великобритании ничуть не была похожа на далекую Сибирь, но Милена не придавала значения таким мелким деталям. Она оставила великолепную, блестящую московскую жизнь, покинула постоянный праздник, на котором была королевой — а разве может женщина принести большую жертву?
Живущие в Лондоне российские бизнесмены и их жены сторонились Борзовских, как будто те были заражены страшными, смертоносными бациллами. Впрочем, в каком-то смысле так оно и было — тесное общение с опальным миллионером могло оказаться опасным, как общение с чумным больным.
Милена попыталась взамен оборвавшихся российских связей завязать новые, английские, но это оказалось не так просто. Сдержанные, чопорные англичане настороженно относились к опальному русскому миллионеру, подозревали за ним криминальное прошлое. Им казались вульгарными манеры Борзовского, да и его очаровательная супруга, несмотря на свою красоту и шарм, не могла растопить лед в отношениях. Так что на ее долю остались такие же, как они с мужем, опальные переселенцы из России и некоторых других стран. Вообще после широкой московской жизни Милена чувствовала себя в лондонском доме как в тюрьме. Ей недоставало общения с яркими, интересными людьми. Зато очень много времени она теперь посвящала верховой езде, долгим прогулкам, полюбила театр.
Если прежде, в Москве, она посещала спектакли в основном для того, чтобы продемонстрировать новые наряды и драгоценности, посещала только нашумевшие премьеры, то теперь она начала разбираться в тонкостях актерской игры, предпочитала шекспировский репертуар, стала завсегдатаем театра «Олд-Вик», часто ездила в Стратфорт-он-Эйвон на спектакли Королевского Шекспировского театра.
И всюду — на верховой прогулке и на спектакле, на вернисаже и на коктейле у друзей — рядом с ней маячили силуэты охранников. Она настолько привыкла к их безмолвному присутствию, что перестала его воспринимать, не отличала одного охранника от другого, могла спокойно переодеваться в их присутствии.
И еще возле Милены и ее мужа маячили несколько постоянных персонажей, неизменных и надоевших, как лондонский пятичасовой чай или смена караула возле Букингемского дворца. Подручные мужа, его помощники, адвокаты, референты.
Самый неизменный, самый приближенный из них — Поляков, с его круглым, детским лицом, с его вечной улыбкой жизнерадостного идиота, с его постоянной маской, под которой она чувствовала хитрую и злую душонку. Поляков играл в свите Борзовского роль этакого Фигаро — брался за все, бросался выполнять любое поручение. Хотя числился он референтом, но не гнушался и мелких бытовых дел. Борзовский мог отправить его в аэропорт встречать какого-нибудь важного гостя, мог поручить достать какую-нибудь редкую книгу, найти хорошего конюха или тренера по фитнесу, мог посреди ночи послать за устрицами или шампанским, как будто для этого не было прислуги. Поляков усмехался и несся исполнять поручение. Так же охотно он выполнял мелкие поручения Милены — провожал ее в магазины и к портным, записывал к модному парикмахеру или визажисту. Правда, со временем Милена стала избегать Полякова: раз или два она ловила на себе его липкие похотливые взгляды, ничего не вызывавшие у нее, кроме раздражения и неприязни, ничего не задевавшие в ее душе.
Милена не раз предупреждала мужа: Поляков удивительно продажен, он может предать в любую минуту, на него нельзя рассчитывать, ему нельзя доверять.
Муж отшучивался: Поляков казался ему безобидным и забавным, он держал его при себе в качестве придворного шута, считал исполнительным и недалеким.
Когда Милена стала проявлять излишнюю настойчивость, Борзовский сказал:
— Да, он — продажное создание, но я и сам такой. Все люди продажны, дорогая моя, только у каждого — своя цена. И тем, кто не скрывает свою продажность, я гораздо больше доверяю: они честнее, не строят из себя мать Терезу. А Поляков… конечно, он продажен — но я купил его, купил давно, купил со всеми потрохами, и он будет мне верен, потому что это для него выгодно.
— Он будет верен, пока это для него выгодно! — поправила мужа Милена.
Как-то Илья уехал на несколько дней по делам в Шотландию, оставив Милену в лондонском доме.
Поляков остался с ней.
Вечером он притащился в гостиную, где Милена слушала музыку. Он сел на ковер возле ее ног, и она с удивлением поняла, что Поляков здорово пьян. Глядя на горящие в камине дрова, он начал вдруг жаловаться на свое одиночество, на то, что его никто не понимает и не ценит, что вся его жизнь проходит фактически в услужении, что у него нет ни своей семьи, ни собственного дома. Милена не слушала эти пьяные жалобы, но вдруг он обхватил ее колени и принялся целовать их, в то же время обливаясь пьяными слезами.
Милена оттолкнула его, вспомнила свою юность, прошедшую в захолустном поселке городского типа, извлекла из памяти трехэтажную матерную конструкцию и запустила ею в этого пьяного козла. Тем не менее он снова попытался облапить ее, и пришлось пару раз чувствительно врезать в болевые точки. Милена не зря регулярно посещала спортзал. После этого Поляков немного протрезвел и принялся многословно, сбивчиво оправдываться.
— Мне на твои извинения наплевать, — отмахнулась Милена. — Если ты боишься, что я расскажу Илье, — можешь успокоиться: я не собираюсь портить ему настроение. Но имей в виду: чтобы больше такое не повторялось! Если еще раз полезешь ко мне — я сделаю все, чтобы Илья тебя выкинул!
Как ни странно, после этого инцидента отношения у них стали заметно лучше, как будто они что-то раз и навсегда между собой прояснили.
Так было до тех пор, пока в их лондонском окружении не появился высокий, стройный мужчина с вьющимися светлыми волосами и ямочкой на подбородке.
Он приехал из России с каким-то непонятным поручением, пришел на прием к Борзовскому и долго говорил с ним при запертых дверях.
Милена с удивлением прислушалась к себе.
Что значит это учащенное сердцебиение? Что значит легкое покалывание в корнях волос? Что значат красные пятна, выступившие на ее щеках?
Неужели она, опытная и осторожная женщина, светская львица, опальная московская королева, лондонская изгнанница, проделавшая в своей жизни головокружительный путь наверх и столь же головокружительный спуск с горы, — неужели она влюбилась? Влюбилась, как глупая провинциальная девчонка, с первого взгляда?
Она, Милена Борзовская, встречавшая в своей жизни самых знаменитых, самых интересных мужчин планеты и сохранявшая совершенное спокойствие и полное самообладание, влюбилась в подозрительного типа с ямочкой на подбородке?
Нет, нет и нет! Это абсурд, это идиотизм. Она не может позволить себе такой глупости. Это — прямой путь назад, в поселок городского типа Воробьево. Единственное, что она могла сказать в свое оправдание, — это лондонская скука. Она затосковала от жизни в изгнании до такой степени, что заглядывается на первого попавшегося мужика…
Ко всей абсурдности этого предположения примешивалась еще одна неприятная мысль.
Милена могла голову дать на отсечение, что этот красавчик — бывший сотрудник ФСБ. У нее на этот счет отличный нюх. А у ее мужа с этой организацией сложились очень напряженные отношения.
Муж вышел из кабинета, ведя нового знакомца за локоть, представил ей:
— Солнышко, познакомься. Это Алексей Литовченко, он только сегодня прилетел в Лондон. Но, думаю, он останется здесь надолго, так что мы будем время от времени встречаться.
18 декабря 2006. Лондон
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.