Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца Страница 31

Тут можно читать бесплатно Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца. Жанр: Детективы и Триллеры / Политический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца читать онлайн бесплатно

Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Монро

— Я постараюсь сделать все возможное, чтобы прикрыть тебя, — сказал Грирсон, — но вытащить тебя оттуда будет нелегко.

Крейг пожал плечами.

— Моя работа состоит в том, чтобы увидеть, как он умрет. Потом будем поступать по обстоятельствам.

Грирсон хотел возразить, но тут зазвонил телефон и Крейг поднял трубку.

— Это Сен-Бриак, — произнес голос в телефонной трубке. — Я полагаю, что вы хотели бы встретиться со мной?

— Да, это так, — подтвердил Крейг.

— Тогда приходите и поговорим, — предложил Сен-Бриак.

— Вы не хотите прийти к нам в гостиницу?

— Я даю слово джентльмена, что вам не причинят вреда, — сказал голос в трубке. — Я никогда не нарушал своего слова.

— Так вас заинтересовало мое предложение?

— Оно кажется привлекательным. Я не могу дать вам никаких гарантий безопасности до тех пор, пока мы не переговорим.

— Это меня устраивает, — сказал Крейг.

— А моя гарантия вашей безопасности? Вы ее принимаете?

— Да, — сказал Крейг. — Вы способны на что угодно, но вы не лжете.

— Очень хорошо. Я даю вам свое слово. Вечером в восемь часов. На моей вилле. Возьмите Грирсона с собой.

— Он тоже вам нужен?

— Нет, — сказал голос. — Он мне не нужен, так же как и другой симпатичный молодой человек. Но вы привезете Грирсона с собой. Я не доверяю вам, Крейг. Я пришлю машину в семь тридцать.

— У меня есть своя машина, — возразил Крейг.

— Да, я слышал. Итальянская машина, и очень дорогая. У меня французская машина, и куда более надежная. Вы поедете на моей.

Он повесил трубку, и Крейг повернулся к Грирсону.

— Теперь надо действовать в соответствии с моим планом, — сказал он.

— Я тебя не понимаю, — удивился Грирсон. — Ты, похоже, почти счастлив.

— Наступило время, когда мы можем что-то сделать, — улыбнулся Крейг. — Мне не нравится бродить вокруг да около. Это заставляет меня нервничать.

В полдень они отправились на «мерседесе» и «альфа-ромео» на заброшенную виллу. Крейг посматривал по сторонам, пока Грирсон прошел через сад, загнал «альфу-ромео» внутрь и спрятал ее возле изгороди, полностью скрывавшей ее от посторонних глаз. Они вернулись в Ниццу на «мерседесе», убедившись по пути, что за ними никто не следит, и все равно их нервы были натянуты до предела.

— Предположим, они найдут машину? — спросил Грирсон.

— Тогда мы пропали, — сказал Крейг. — Но ты видел, как этот охранник проходит по саду. Он делал это так много раз и настолько уверен, что там нет ничего нового, что не потрудится взглянуть еще раз. Я не думаю, что они найдут ее. А что ты собираешься делать с «мерседесом»?

— О нем позаботятся, — ответил Грирсон, и Крейг больше ничего не стал спрашивать. Он и так уже знал слишком много секретов.

Потом они ждали в комнате Крейга, пока не зазвонил телефон. Крейг взял трубку, послушал некоторое время, кивнул Грирсону и очень медленно положил трубку на место. Машина уже ждала их. Последний раз он проверил свой кольт и спрятал его в мягкую кожаную кобуру под мышкой. Затем он проверил люгер и положил его в карман брюк.

Внизу у выхода их ждал черный «ситроен». Пуселли открыл заднюю дверь, в дальнем углу сидел Дюкло, через руку которого был переброшен легкий плащ. Он любезно улыбался, пока швейцар не ушел, а затем сказал:

— У меня под плащом автомат. Садитесь — и все будет в порядке.

Они подчинились, и дверь захлопнулась.

— В этом нет необходимости, — сказал Крейг.

— Мы не забыли Каделлу, — возразил Дюкло.

— Каделла пытался убить меня.

— Хватит болтать. И оба положите руки на колени.

Крейг пожал плечами и подчинился, он ждал, что Дюкло обыщет его, но тот был слишком хорошо тренирован. Время для обыска придет позднее. Черный автомобиль помчался к вилле. Там их уже ожидал охранник с автоматическим карабином. Они прошли через сад к дому, вошли в то, что когда-то было элегантным холлом, а теперь, несмотря на то что каждый день мылось и чистилось, выглядело бараком. Комната позади холла, в которой их ждал Сен-Бриак, походила на штаб батальона.

Охранник все еще шел за ними, его карабин был наведен на обоих. Этот охранник был уж слишком безразличен. Крейг подумал, что представляющаяся возможность явно не хуже других. Он мог выхватить пистолет, застрелить охранника с карабином, а затем и Сен-Бриака. В этом случае весьма велика была вероятность, что он тоже будет убит. Наверняка будет убит и Грирсон. Он подумал о том, что будь он японцем, все прошло бы значительно легче. Камикадзе решил бы любую проблему, включая и свою собственную. Затем он подумал о Тессе, о том, в безопасности ли она в доме Хакагавы.

— Я не знаю, из-за чего столько шума. Вы сами просили меня приехать.

Сен-Бриак спросил:

— У вас есть пистолет?

Крейг кивнул.

— Есть, — и его рука нырнула под пиджак.

Карабин уставился на него, и Крейг замер до тех пор, пока Дюкло не обыскал его, вытащил кольт, положил перед своим хозяином; затем он снова медленно и тщательно обыскал его и нашел люгер, затем повторил всю эту операцию с Грирсоном.

— Вы солгали, — сказал Сен-Бриак. — У вас были два пистолета. Я думаю, что вы понимаете — вам лучше всего рассказать нам всю правду.

Он взял кольт, осмотрел длинный ствол и магазин.

— Вы — хороший стрелок?

Крейг кивнул.

— Да, я предполагал, что вы должны быть хорошим стрелком.

Он отложил пистолет и повернулся к человеку с карабином.

— Уведи Грирсона, — сказал он. — Запри его. Мы поговорим с ним позднее.

Крейг вздохнул и заставил себя не смотреть, как уводят Грирсона. Теперь он был предоставлен сам себе. Три человека, и по крайней мере еще два охранника. И три собаки. И что-то еще было не так. Что-то такое, что он должен был заметить и не мог. Крейг почувствовал, как он заливается потом.

— Теперь мы можем поговорить, — сказал Сен-Бриак. — Но прежде чем мы начнем, я должен сказать вам кое-что. Я не говорил сегодня с вами по телефону. Это делал Пуселли. Вот почему он не сказал вам ни слова в машине по дороге сюда. Вы понимаете, не так ли, Крейг? Я не обещал вам ничего.

Сен-Бриак взял кольт со стола и навел на него.

— Вы мне скажете все, все что мне нужно знать, а потом умрете.

Глава 15

Грирсона отвели во двор, в домик с зарешеченными окнами. Там же оказался и скорчившийся в углу Эшфорд. Человек с карабином по-прежнему наблюдал за ним, и здесь его еще раз обыскали, на этот раз тюремщик; тщательная и унизительная процедура. Наконец человек с карабином ушел, а тюремщик достал пистолет, заглянул ему в ствол и сильно ударил Грирсона по шее. Острая боль пронзила его.

— Дисциплина, — сказал тюремщик. — Мы должны здесь соблюдать дисциплину. Ты понимаешь?

— Да, — ответил Грирсон.

Снова в ход пошел ствол пистолета, снова его пронзила острая боль.

— Да, сэр, — сказал тюремщик.

— Да, сэр, — сказал Грирсон.

— Хорошо, — буркнул тюремщик. — Теперь ты присмотришь за этим дегенератом в углу. В кувшине вода, вон там полотенце. Умой его.

Грирсон подошел к кувшину и поднял его. Он был наполовину заполнен водой, и Грирсон вздрогнул, так как вес кувшина больно отозвался в том месте, куда его ударил тюремщик.

Тюремщик вышел, и дверь за ним захлопнулась. Грирсон стал мыть Эшфорду лицо до тех пор, пока холодная вода не подействовала и тот смог сесть и взглянуть на него.

— Это не поможет, — горько бросил он. — После того, что они со мной сделали, ничто не поможет.

— Еще есть шанс, — сказал Грирсон.

— Они убьют нас, — заныл Эшфорд. — Вы ведь знаете это, правда? Они убьют нас всех. Почему вы не смогли просто застрелить его и скрыться?

— Не было возможности подойти к нему достаточно близко, — пояснил Грирсон.

— Зато теперь она у вас есть.

— Она есть у Крейга. Сейчас полковник его допрашивает.

— О Боже мой, — Эшфорд закрыл лицо руками. — Я не сказал им, что вы приехали убить его. Я не сказал даже тогда, когда Бобби… когда он сделал мне больно. Это было ужасно, но я не сказал им. Я сказал…

— Я знаю, — кивнул Грирсон. — Ля Валере нам сказал. Вы поступили очень хорошо. Не беспокойтесь. Мы выберемся отсюда. Сильно вам досталось? Сможете идти?

Эшфорд убрал руки от лица. Теперь, когда Грирсон смыл кровь и слезы, он увидел, насколько оно изуродовано, от прежней привлекательности не осталось и следа.

— Все это сделал со мной Бобби, — всхлипывал Эшфорд. — Я его ненавижу.

— Сможете вы идти? — снова спросил Грирсон.

— Да, — кивнул Эшфорд, — но у нас не будет такой возможности.

Грирсон взглянул на часы. Они держали Крейга уже полчаса. Он позвал тюремщика.

— Что вы делаете? — воскликнул Эшфорд. — Он изобьет нас. И вообще он вас не услышит — наверняка отправился выпить.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.