Джон Кризи - Угроза тьмы Страница 32

Тут можно читать бесплатно Джон Кризи - Угроза тьмы. Жанр: Детективы и Триллеры / Политический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джон Кризи - Угроза тьмы читать онлайн бесплатно

Джон Кризи - Угроза тьмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Кризи

Он подождал, пока они все скрылись из вида, и только тогда подошел к двери. Она не была заперта; как видно, те, кто был внутри, чувствовали себя здесь в полной безопасности. Голосов было не различить, он тихонько приоткрыл дверь и услышал голос Хартли.

— На мой взгляд, это чересчур фантастично. Даже если бы Крэйг и согласился пойти навстречу, его влияния будет недостаточно. Кроме того, Бренн рискует своей безопасностью, и нашей тоже.

Ему ответил сердитый голос Генри:

— Мистер Бренн никогда не ошибается…

— Не мелите чепухи! — взорвался Хартли. — Ошибкой было взрывать дом!

— Больше ничего не оставалось. Если бы Лофтусу и его компании удалось уйти, они бы узнали о нашем проходе в гостиницу. Сейчас по крайней мере они уже больше ничего не узнают. Но я расскажу Бренну, когда он вернется, — добавил он злобно.

— Я и сам кое-что смогу сказать Бренну, когда он вернется, — сказал Хартли.

Наступило молчание.

Лофтус боялся пошевельнуться, чтобы не выдать своего присутствия. Он хотел услышать все, что будет сказано, надеясь, что сумеет дождаться прихода сюда Бренна. В темноте вдруг послышались странные звуки: словно к кто-то приближался, тяжело ковыляя. Лофтус отодвинулся в темноту. В полосе света, падающего из-под двери, появилась фигура мужчины, который шел, сильно хромая. Он подошел к двери, распахнул ее — и Лофтус узнал Джима Дэйла.

После долгой паузы Дэйл произнес:

— Вы — проклятые идиоты! Они выбрались отсюда и, наверное, наткнулись на эту дверь. Сейчас с ними двигаются по проходу их люди, несколько десятков. Я едва успел опустить перегородку, но через полчаса они все равно будут здесь! Собирайтесь! — И, не слушая пытавшегося что-то сказать Хартли, он повелительно продолжал: — Хартли, соберите все, что вам понадобится, особенно бумаги с формулами яда и противоядия. Генри, ты позаботься о наших записях, Макферлейн, приготовьте бомбы — если все будет удачно, пусть они хоть на этот раз взлетят на воздух.

Скривив в усмешке губы, Лофтус толчком распахнул левой рукой дверь, зажав в правой пистолет. Все трое людей, находившихся в маленькой комнате, меблированной как гостиная, не заметили его. Они уставились на разгневанного Дэйла, который стоял спиной к двери.

— Всем оставаться на местах… включая и вас, Дэйл! — негромко сказал Лофтус.

Спина Дэйла напряглась, потом он резко обернулся. Злоба исказила его обычно столь приветливое лицо. Он быстро сунул руку в карман, но Лофтус успел выстрелить первым.

Глава 19

Рука Дэйла безжизненно повисла, он отшатнулся, и краска схлынула с его лица, он упал. Лофтус сделал шаг к стене. Хартли сидел неподвижно, уставясь на него, миссис Макферлейн стояла, словно палку проглотила, губы ее шевелились.

— Снова Лофтус, — проговорил вдруг Генри. — Ну, ну!

Он стоял у своего стула с побелевшим от напряжения лицом, — и вдруг кинулся на Лофтуса, не обращая внимания на его пистолет. Лицо его даже не успело изменить выражения, когда Лофтус выпустил ему в грудь подряд две пули. Колени его подогнулись и он рухнул на полпути между Лофтусом и своим стулом.

— Есть еще желающие? — спросил Лофтус деловито. — Только не вздумайте воспользоваться вашими стрелами или шприцами. Это вам нисколько не поможет. Это я вам говорю, миссис Макферлейн, слышите? Оставьте в покое вашу сумку! Положите ее!

Экономка с позеленевшей от бешенства физиономией быстро отдернула руку от замка своей сумки.

— Отбросьте ее к стене.

Она подчинилась и медленно опустилась на стул, глядя на Хартли. Лофтус переводил взгляд с одного на другого. Насколько он понял из слов Дэйла, в коридоре между дверью и выходом сейчас не было никого.

— Я думаю, вы ничего не поняли, Лофтус, — заговорил Дэйл. — То, что мы открыли, — целое состояние, такого еще не было в истории. Мы получим полный контроль над промышленностью и при том не только в этой стране. Вы можете присоединиться к нам, и тогда…

— О, нет, — сказал Лофтус, — я не стану слушать подобную чепуху. Разве вам не известно, Дэйл, что такие, как я, вовсе не стремятся к власти над миром и к богатству. То, что вы открыли, должно служить людям, а не кучке безумцев. Если бы вы с самого начала поняли это, то на вполне законных основаниях получили бы свою долю богатства. Но некоторым людям это очень трудно понять.

За дверью послышались шаги. Как видно, сюда спешило много людей, Лофтус не сомневался, что это возвращаются

Майк и Хэммонд с подкреплением. Все в комнате неподвижно застыли на своих местах, прислушиваясь к звукам приближающихся шагов.

И вдруг Лофтус увидел на стеклянной панели двери какую-то тень. Дверь чуть приоткрылась. В нее просунулась чья-то рука. В ней как будто ничего не было, только острое зрение помогло Лофтусу разглядеть зажатую между указательным и большим пальцами тонкую стрелу. Он быстро отступил в сторону. Крошечная стрелка ударилась об стену. Лофтус выстрелил прямо по двери, и с удовлетворением убедился, что не промахнулся, потому что из-за двери раздался крик боли, и тот, кого он ранил, упал прямо на пороге у открывшейся двери. Лофтус чуть не опустил пистолет от изумления, потому что это был тот самый Ундерспун, которого он видел мертвым на лугу! Он уставился на это явление с того света и едва не упустил тот миг, когда Дэйл сунул руку в нагрудный карман и что-то достал оттуда. Лофтус направил на него свой пистолет, и Дэйл молча бросил на стол свой бумажник.

Миссис Макферлейн одним движением метнулась к столу, рискуя нарваться на пулю Лофтуса, и мгновенно выхватила из бумажника какой-то листок.

Хартли щелкнул зажигалкой. Миссис Макферлейн кинула ему листок. Все это произошло с такой ошеломляющей быстротой, что Лофтус не успел помешать им, а в пистолете у него оставалось три пули. Хартли поднес листок к огоньку зажигалки. Лофтус понял, что это за листок, и прицелился в Хартли, но тут Дэйл бросился на него. Пуля пролетела над головой Хартли, а Лофтус рухнул на пол.

Он не сомневался, что на этой бумажке записано то, что им было необходимо: формула лекарства от слепоты. Они понимали, что у них нет никаких шансов, и потому решили уничтожить формулу, чтобы оставить после себя трагедию вечной слепоты для многих людей.

— Хартли! — крикнул Лофтус, сам не понимая, как его осенило. — Хартли! Остановитесь! Ведь Джулия тоже слепа!

Уголок бумажки уже занялся, но, услышав его крик, Хартли отдернул зажигалку и загасил бумажку.

— Это ложь! — крикнул Дэйл. — Уничтожьте это.

Но Лофтус уже слышал доносившиеся к нему из коридора голоса. С трудом поднявшись на ноги, он прислонился к стене. В комнату ворвались Хэммонд с Майком, с ними вместе было еще десятка два человек; Лофтус понял, что все кончено. Теперь он подумал о том, кто был точной копией Ундерспуна. Но эта мысль тут же исчезла, когда он услышал дрожащий от гнева голос Хартли:

— Гарнетт, если вы посмеете причинить вред Джулии…

Лофтус даже пошатнулся. Гарнетт. Это имя звоном отдалось у него в ушах. Гарнетт. Изобретатель того самого процесса, из-за которого все это и было затеяно. Человек, которого Фергус Грэй считал убитым. Гарнетт. Он поглядел на Дэйла. И тут же молнией пронеслась догадка, почему был убит Мандино.

В середине дня большое общество собралось в гостиной дома Дэйлов. Сам Дэйл, Хартли, Генри, который был на пороге смерти, миссис Макферлейн и человек, похожий на Ундерспуна, были уже на пути в Лондон. Их увезли в тюремной машине. Но перед этим они во всем признались. Большинство загадок прояснилось.

Дэйл на самом деле был Гарнеттом, он подслушивал все, что говорилось в комнатах гостиницы с помощью системы проводки, которую обнаружил Лофтус. Во время той встречи, когда допрашивали Грэя, он услышал, как Мандино тихо произнес: «Ну, конечно, Гарнетт!» Тогда Дэйл понял, что Мандино, который сразу не опознал его при первой встрече, на этот раз узнал его по голосу как Гарнетта. Поэтому он поднялся наверх и убил старика.

— Каким же образом ему удалось благополучно пройти нашу проверку? — спросил Майк у Крэйга.

— Это оказалось очень просто. На самом деле существовал такой человек, Дэйл, который был страшно изуродован во время крушения самолета. Его по инвалидности списали из воздушного флота. Лицо его было неузнаваемо обезображено. Ундерспун нашел его и предложил сделать ему пластическую операцию. Но на самом деле он умертвил его, и Гарнетт, который уже был одним из пациентов Ундерспуна, занял место Дэйла. Внешность его, разумеется, была изменена до неузнаваемости. В этом новом обличье он встретил Марту, полюбил ее, как мне думается, по-настоящему, и женился на ней. Они сняли этот дом и устроили здесь гостиницу, что как нельзя лучше соответствовало целям Гарнетта.

— Я все-таки не понимаю, зачем Гарнетту понадобилось принимать чужое имя? — спросил Майк. — И что случилось бы, если бы даже его опознали?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.