Эдвард Айронс - Задание: Лунная девушка Страница 30

Тут можно читать бесплатно Эдвард Айронс - Задание: Лунная девушка. Жанр: Детективы и Триллеры / Шпионский детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эдвард Айронс - Задание: Лунная девушка читать онлайн бесплатно

Эдвард Айронс - Задание: Лунная девушка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Айронс

Внезапно, когда Таня встала, он увидел то, в чем нуждался. И позволил себе расслабиться.

Когда цепь спустилась футов на десять от дна ямы, Махмуд вдруг рванул ее, опрокинул ведро и бесцеремонно вывалил еду на песок. Тигр, урча, двинулся к ней и стал заглатывать куски мяса. Ведро начало медленно подниматься. Возникла долгая пауза. Таня замерла в блеске своих жемчужин, драгоценных камней и золотых браслетов. И вот снова показались руки Махмуда, и два маленьких бурдюка из козьих шкур, булькнув, полетели вниз. Они шлепнулись рядом с тигром, который, по-видимому, уже настолько к этому привык, что даже не оторвался от еды.

– Это нам, – объяснила Таня. – В одном бурдюке вода. В другом – мясо и остальная еда.

– Только после вас, – предупредил Дарелл.

Тигр решил удалиться и утащил с собой серый ломоть мяса, оглянувшись на Дарелла перед тем, как исчезнуть в пещере. Дарелл наблюдал, как девушка раскрыла кожаные бурдюки, как достала две чашки и налила в них поровну какую-то жидкую кашу. В бурдюке поменьше была вода, мутная и теплая. Дарелл пил бережно, маленькими глотками, вначале прополоскав рот.

– Давно я здесь, Таня? – спросил он.

– Не знаю. Я спала. Когда я проснулась, ты уже был здесь, – ответила она, не глядя на него.

– Сегодня утром?

– Думаю, вчера.

– У меня был жар, я бредил?

Она покачала головой. Густые волосы всколыхнулись и зацепились за ожерелья, она стала их нетерпеливо распутывать, уделив мелкому происшествию слишком много внимания.

– Ты сказал только то, что сказал. Ты тоже был на Луне.

– Ты видела отца, Таня?

– Нет.

– Но он здесь, ты же знаешь.

– Почему ты так уверен?

– Его тоже содержат здесь в заключении. Мы долго пробыли вместе. – Дарелл костяшками пальцев поскреб свою бороду и попытался оценить, когда же он последний раз брился. Пожалуй, недели две назад. – Ты не хочешь помочь отцу? Не хочешь отсюда выбраться?

– Это безнадежно.

– Нет ничего безнадежного.

– Ах да, ведь американцы – неисправимые оптимисты.

– Что делает тигр после еды?

– Он спит, и мы поступим точно так же.

– В пещере?

– Да, он остается в пещере.

– Хорошо, – протянул Дарелл. – Дай мне, пожалуйста, один из твоих браслетов.

Она сразу отпрянула назад, напоминая жадного ребенка.

– Нет. Они мне нравятся. С ними легче скоротать время.

– Только они могут хоть как-то заменить нам инструменты. Ты же образованный человек и умеешь логически решать проблемы. А теперь призови свой врожденный здравый смысл и помоги мне.

Она сгребла свои ожерелья в охапку.

– Как мы сможем спастись?

– Яма в древние времена была бассейном для воды. Кочевники в пустынях часто используют такие хранилища вместо жилья, и многие из них соединены подземными переходами. В дальних пещерах мы можем отыскать еще один проход, который окажется выходом наружу.

– Это только предположения, – разочарованно протянула Таня.

– Ничего другого предложить не могу.

– А зачем тебе мои драгоценности?

– Чтоб долбить и скрести. Стены выложены из мягкого камня. Нам под силу отковырять столько, чтобы сместить один-два блока. Но ногтями мы работать не сможем.

Она вздернула подбородок.

– Ни к чему так настойчиво меня уговаривать. Я не дура. И могу думать не хуже тебя.

– Тогда попытаемся. Ты можешь приручить тигра?

– Нет. Я... я стараюсь держаться от него подальше.

– Ладно, пусть он станет моим приятелем.

– Он убьет тебя.

– Все равно мы умрем, если здесь останемся, – возразил Дарелл.

Зверь вытянулся у входа в пещеру, преграждая путь внутрь. Он разделался с мясом и теперь отдыхал, положив громадную голову на лапы и разглядывая Дарелла. Тот, не обращая на него внимания, обходил яму, изучая стены. Потом он взял чашу, набрал в нее воды и направился к тигру. Зверь тут же поднял голову и зарычал. Дарелл успокаивающе заговорил с ним, поставил чашу на землю и удалился. Тигр сверкнул глазами, встал и шумно вылакал воду.

– Теперь дай мне свои ожерелья, – сказал Дарелл Тане. Та принялась их снимать, и он продолжил: – Попытайся скрепить их друг с другом, соедини их в такую длинную цепь, какую только сможешь. Выбирай самые крепкие. Добавляй туда браслеты и все что есть.

– У меня никогда раньше не было украшений, – вдруг пожаловалась она.

– Это сокровища Али-Бабы, а не твои, – возразил Дарелл.

Пока солнце садилось, Дарелл все ближе придвигался к зверю. Под конец ему было позволено сидеть от него не дальше четырех футов. Пока ночная тьма не заполонила пещеру, Дарелл смог заглянуть в тоннель позади тигра. Ворота, через которые в прошлый раз он вошел и потом скрылся с Таней, наверняка сейчас под надежной охраной. Но его интересовали маленькие боковые пещеры и тоннели, которые он тогда едва осмотрел. У Дарелла не было того бодрого оптимизма, который он пытался вселить в Таню. Но кроме оптимизма у него сейчас вообще ничего не было.

Сумерки, словно приливная волна, заполняли яму. Таня сказала: – Вот что у меня получилось – и протянула ему цепочку из драгоценностей длиной в три фута. Он осмотрел ее, гадая, смогут ли соединенные вместе браслеты и ожерелья выдержать его вес. Золото было мягким, нити – тонкими. Но больше рассчитывать не на что. Дарелл спокойно заговорил со зверем. Тигриный хвост дергался и громко шлепал по песку. Дарелл снова наполнил чашу водой из бурдюка и на этот раз поместил ее в противоположной стороне ямы. Тигр не шевелился. Казалось, больше он пить не хочет. Дарелл чувствовал холод надвигавшейся ночи, усиленный его наготой и множеством болевых точек по всему телу.

– Он не даст нам войти, – не унималась Таня.

– Ты слишком легко готова сдаться.

– Я через слишком многое прошла и устала.

– Я был там же, где и ты, – усмехнувшись, парировал Дарелл. – Но ведь ты не станешь это обсуждать, верно? Ты хоть знаешь, что на самом деле с тобой произошло?

– Думаю, да.

– Но ты не доверяешь мне и не хочешь говорить об этом?

– Ты американский шпион. Я не могу тебе доверять.

Никогда не встречал такой несговорчивой и подозрительной женщины, – подумал Дарелл и хотел уже отвернуться, но внезапно из пещеры вышел тигр и прошествовал к чаше на противоположном конце ямы.

– Двигайся спокойно, но быстро, – скомандовал Дарелл.

Взяв Таню за руку, он миновал место, где только что лежал тигр, и вошел в пещеру. Таня дрожала. Он тянул ее за собой. Запах тигриного логова был непереносим. Тигр зарычал и кинулся вслед за ними.

– Стоп, – скомандовал Дарелл Тане.

Они замерли во мраке и зловонии. Из-за наготы Дарелл чувствовал себя беззащитным. Он не шевелился и только покачивал взад-вперед цепочкой из камней. Глаза тигра стали двигаться в такт колебаниям, и Дарелл приостановил маятник. Они с Таней миновали привычное лежбище тигра, и сейчас зверь оказался между ними и ямой. Из тигриной глотки слышалось урчание. Таня вздрогнула.

– Он на нас бросится.

– Нет.

– Его же натаскивали, как сторожевого пса.

– Но он к нам привык. Приучился находиться рядом с нами. – Тигр внезапно опустился на брюхо, положил голову на песок и уставился на них. Дарелл немного расслабился. – Все в порядке.

– Мы м-можем идти? – шепотом спросила Таня.

– Ничего другого не остается, нужно попробовать.

Они двинулись в дальний конец темной пещеры. Тигр еще немного поурчал, облизнул челюсти, зевнул и остался лежать.

Вот что называется дрессировкой, – подумал Дарелл. Имел он при этом в виду Таню.

16

Вечерний свет не проникал во мрак пещеры, так что Дарелл сейчас не отказался бы от лампы Аладдина. Пещера – часть их тюрьмы – была создана самой природой; веками сочившаяся вода образовала в скале пустоты, которые служили еще древним людям. Когда они медленно пробирались в тоннеле, кроме тихого шороха их шагов не раздавалось ни звука. После поворота вправо оставалось примерно сорок футов до железных ворот, сквозь которые он вошел в прошлый раз. Миновав поворот, за железными решетками Дарелл разглядел мерцание вечерних сумерек.

– Сезам, откройся, – мрачно пошутил он.

Заклинание не подействовало. Дарелл осторожно приблизился к воротам, опасаясь возможных часовых. Новые засовы и висячие замки придали препятствию надежность. Он немного постоял, вдыхая прохладный воздух пустыни, долетавший из крошечной долины. Казалось, много воды утекло с тех пор, как он впервые появился в этом саду Искандера, чтобы забрать Таню. Теперь он уже усомнился, что на этот раз все получится так же просто и удачно.

– Видишь, все бессмысленно, – шептала Таня. – Нам удалось миновать тигра, но для чего?

– Может быть, просто для того, чтобы найти мне пару штанов.

Впервые ее лицо осветила неподдельная улыбка. Дарелл отвернулся от ворот и двинулся назад, пока из-за поворота вновь не показался тигр. Отсюда боковые помещения были едва видны. В первом слева находились сундуки с драгоценными камнями и одеждой. Вероятно, – подумал Дарелл, – эта сокровищница Хар-Бюри предназначалась для оплаты мятежа и сложилась из пожертвований тысяч сторонников, которых обманывали и запугивали, чтобы те решились отказаться от своих мизерных ценностей. Но его удивило, что Хар-Бюри хранил свои богатства в пещере – тюрьме. Возможно, только здесь он мог обезопасить клад от алчности своих соратников. На быструю и легкую добычу, – думал Дарелл, – всегда найдутся желающие.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.