Норман Льюис - Сицилийский специалист Страница 67
Норман Льюис - Сицилийский специалист читать онлайн бесплатно
Пристегивая ремни, Марк в иллюминаторе увидел облака; их верхушки, освещенные заходящим солнцем, поднимались высоко в небо. «Бичкрофт» на полной скорости набирал высоту, оставляя позади себя шлейф выхлопных газов. Блестящие облака, гладкие и розовые, как тела молодых девушек, проносились под ними, но вдруг небо исчезло, и они стремительно полетели вниз. Привязные ремни Эрнесто лопнули, он вылетел из кресла, ударился головой о потолок и с открытым ртом упал на пол. Леон извергал потоки рвоты, а Морган, спокойный и собранный перед лицом возникшего чрезвычайного положения, мастерски овладел машиной и, найдя в облаках разрыв, выбрался в спокойные воздушные слои. Внизу под ними, словно мягко поблескивающая гранитная мостовая, расстилалось море, а на востоке в сгущающейся синеве ночи маячила бледная полоска мексиканского побережья.
— Вот в чем красота полета, — сказал торжествующе Морган, но никто не слышал его слов.
Самолет плавно скользил, приближаясь к Матаморосу; уже были видны приветливо мерцающие береговые огни. Марк отстегнул ремни, чтобы помочь Эрнесто подняться, но в это время в хвосте самолета взорвалось устройство размером не больше обыкновенных наручных часов. Оно должно было сработать через сорок пять минут после заправки в Хьюстоне. Стоило увеличить это время еще на десять минут, и понапрасну пропали бы громадный опыт и изобретательность. Звук взрыва показался Марку щелчком, словно кто-то разломил сухой бисквит. Когда самолет начал падать, он схватился за подлокотники кресла, думая, что они снова попали в воздушную яму.
Серое море взметнулось и поглотило их.
Примечания
1
«Не забывай меня» (итал.).
2
Трущобы (итал.).
3
Крестьянина (итал.).
4
Празднества (итал.).
5
Гостинице (итал.).
6
«Мама, я так счастлив» (итал.).
7
Почему молчишь? (итал.).
8
Службы общественной безопасности (итал.).
9
Привет друзьям! (итал.)
10
Верховный глава мафии (итал.).
11
Подонок, падаль (итал.).
12
Наемного убийцы (итал.).
13
Убит. Студент. Полиция. Ему выкололи глаза (исп.).
14
Принеси два кофе (исп.).
15
И поджаренный хлеб для меня (исп.).
16
Принеси побольше масла (исп.).
17
Негодяй (итал.).
18
Служебные удостоверения (исп.).
19
Не слишком (ucn.).
20
Теперь аэропорт им. Кеннеди в Нью-Йорке.
21
Мэра (итал.).
22
Бей его. Чего мы ждем? (исп.).
23
«Ты первый». — «Нет, ты». (исп.).
24
Человек, на которого можно положиться (итал.).
25
Дипломат (итал.).
26
Городок близ Нью-Йорка.
27
Можно адвоката Креспи? (Итал.)
28
Вы хотите говорить с самим достопочтенным депутатом? (Итал.)
29
С достопочтенным депутатом. Да. Извините, пожалуйста, я забыл (итал.).
30
Слушаю. Кто говорит? (Итал.)
31
Это он подослал убийцу (итал., сицил, диалект).
32
В настоящее время аэропорт Кеннеди в Нью-Йорке (прим, перев.).
33
Остров при входе в Неаполитанский залив, где старый замок используется как тюрьма.
34
Донован — директор Управления стратегической разведки, впоследствии преобразованного в ЦРУ (прим, перев.).
35
Совершенные деяния (франц.).
36
Имеется в виду президент Джон Кеннеди.
37
Имеется в виду президент Эйзенхауэр.
38
Биточки (итал.).
39
Падаль (итал.).
40
Глупость (итал.).
41
С 1961 г . — Санто-Доминго.
42
Он не христианин (итал.).
43
Благодетель (исп.).
44
Расплату за кровь (итал.).
45
Крещенский подарок (итал.).
46
Она была славная девушка (итал.).
47
Понятие чести (итал.).
48
Да здравствует честь (итал.).
49
Очень приятно (.исп.).
50
Скоро приеду (итал.).
51
Ты никогда не приедешь. Прощай (итал.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.