Майкл Корита - Зависть ночи Страница 14

Тут можно читать бесплатно Майкл Корита - Зависть ночи. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Майкл Корита - Зависть ночи читать онлайн бесплатно

Майкл Корита - Зависть ночи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Корита

— А черт! — Нора захлопнула телефон, потом снова включила его, попыталась позвонить еще раз. И получила сообщение о том, что вызываемый абонент недоступен. Ладно, и что теперь? Ехать к нему — история долгая, однако выбора у нее, похоже, не осталось.

Она вышла из офиса в мастерскую. Джерри стоял у шкафа с инструментами.

— Джерри, я съезжу за Фрэнком. Пусть поприсутствует при нашем разговоре с полицейскими. У него есть пара идей, о которых им следует узнать.

Джерри взвесил в руке гаечный ключ:

— Типа?

— Ему вроде бы известно кое-что об этих ребятах, о человеке, на которого они работают. А еще он говорит, что знает, где прячется водитель «лексуса».

Джерри нахмурился:

— Ладно. Машину я соберу быстро.

— Лучше не надо.

— Почему?

— Мне кажется, в мастерской тебе лучше не оставаться.

— Ты думаешь, что мне нельзя верить. — Он расправил плечи и вызывающе взглянул на Нору. — Все дело в этом? Пока я не рассказал тебе, как договаривался в баре с тем малым, ты хотела, чтобы я поскорее собрал «лексус». Так что же изменилось?

Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, потом плечи Джерри опустились.

— Прости, Нора. Я же вижу, ты не очень хорошо обо мне думаешь. Конечно, у нас с тобой не все шло гладко. Но я тебе так скажу: нет на свете человека, которого я уважаю больше, чем твоего отца. Я только потому здесь и остался — знал, что он этого хочет, и не из-за мастерской, из-за тебя. Так что, когда ты рассказала мне о том, как эти ублюдки явились сюда и грозили тебе, ты, может, и не заметила, но меня это здорово зацепило.

— Да я же знаю, что и тебе со мной было не сладко. В общем, собирай «лексус», а я привезу Фрэнка Темпла, мы поговорим, втроем, а после вызовем полицию.

Он приложил два пальца ко лбу, и Нора вышла из мастерской через заднюю дверь и заперла ее.

Когда она удалилась, Джерри принялся за работу. Начал он с разбитого капота, который уже успел полностью снять. В произошедшем вчера он виноват не был и понимал это, и все-таки факт оставался фактом: пока он пил пиво и договаривался о продаже устройства, которое ему и не принадлежало, какой-то гад здесь, в мастерской, едва не размазал Нору по стене.

Джерри поставил капот на место, закрепил его, как смог. Капот не закрывался, однако на месте он держаться будет. Когда Джерри покончил с ним, голова его уже была мокрой от пота.

— Ну и жарища, — громко произнес он и, подойдя к поднимающимся вверх воротам, приподнял их фута на два.

Собирать автомобиль без чьей-либо помощи — работа не из легких. Джерри наживил один конец переднего бампера — другой остался висеть, — зашел в покрасочную камеру, вытащил из нее стеллаж, на котором обычно сушились окрашенные детали, подсунул его под бампер так, чтобы тот выровнялся, позволив как следует затянуть болты. Потом подтащил к машине низкую тележку, поддернул брюки, лег на нее лицом вверх и заехал под машину. Теперь из-под машины торчала лишь нижняя половина его тела, и он мог закрепить бампер.

Под машиной было темно, работать приходилось на ощупь. Джерри закрепил болты с водительской стороны и уже переезжал на тележке к пассажирской, когда услышал, как заскрежетали ворота. Повернув голову, он увидел чьи-то ноги. Какой-то человек, обутый в начищенные черные башмаки, стоял у ворот. Башмаки эти Джерри уже видел — вчера в баре.

Сукин сын опять заявился сюда. Правда, на этот раз Джерри не воспринимал его как друга. Что ему нужно было сделать, так это выбраться из-под машины. Он согнул ноги, чтобы, зацепившись каблуками за пол, вытянуть свое тело наружу, и тут увидел опустившуюся к черным башмаками руку. Эй-Джей собирался пролезть под воротами в мастерскую. Конечно, то, что сделал Джерри, походило на трусость, но тем не менее он не подтянулся на каблуках, а оттолкнулся ими и целиком уехал под «лексус».

Эй-Джей прополз под воротами, и теперь Джерри видел его ступни, вышагивавшие по мастерской. Затем они исчезли из поля зрения, оставив лишь звук — медленное постукивание каблуков по бетону.

Джерри затаил дыхание — башмаки протопали мимо. Похоже, Эй-Джей обошел мастерскую по кругу, а сейчас остановился где-то перед капотом «лексуса». Может, он в офис заглядывает, хочет убедиться, что в мастерской пусто. Если Джерри удастся проскочить под воротами, он сможет опустить их и позвонить в полицию.

Но тут послышался металлический лязг и нижняя кромка ворот громко ударилась об пол.

— Вы собираетесь пролежать там весь день, мистер Долсон?

Все, попался. Проклятье. Джерри ударил каблуками в пол, выехал из-под «лексуса» и увидел направленное ему в лицо дуло пистолета.

7

Едва вернувшись в коттедж, Фрэнк попытался дозвониться до мастерской. И попал на голосовую почту. Вторая попытка — результат тот же. Номера сотового Норы у него не было. Но тут зазвонил его телефон, и Фрэнк, услышав голос Норы, даже удивился облегчению, которое испытал.

— Я только что выехала из мастерской, — сказала она. — Вы дома?

— Да.

— Хорошо. Я еду к вам. Мне нужно, чтобы вы приехали в город, а кроме меня, привезти вас сюда некому.

— Что случилось? — спросил он.

Рассказ Норы его не удивил, однако еще до того, как она закончила, у Фрэнка возникла неприятная мысль о том, что надежды, которые Нора возлагает на полицию, могут оказаться напрасными. Если встреча действительно состоится, как было условлено, в баре, расставить там ловушку — дело, разумеется, самое правильное, это он понимал. Как наверняка понимали это и люди, назначившие эту встречу. Все сводилось к тому, о чем Фрэнк уже говорил Норе: они имели дело с профессионалами.

Эти двое, если, конечно, их только двое, понимали, что положение их изменилось. Томагавк город маленький, чужаки в нем как на ладони, а теперь все уже только о них и говорят, да и полиция их разыскивает. Стало быть, этих парней поджимают сроки. Станут ли они терпеливо дожидаться встречи с механиком Норы? Фрэнк положил на кровать металлический ящик, поднял крышку и вынул из него две кобуры с пистолетами.

Пистолетами его отца: «смит-вессоном» калибра девять миллиметров и «глоком» 45-го калибра. К приезду Норы кобура со «смит-вессоном» уже висела у него на плече под тонкой курткой.

Проведи достаточное время рядом с оружием, и оно перестанет внушать тебе тот ужас, какой внушает человеку неопытному, новичку, даже когда это самое оружие нацелено тебе в лоб. Джерри, увидев его, не испугался, нет. Конечно, пистолет есть пистолет, но ведь никто из него пока не стреляет.

— Похоже, вы не рады видеть меня, мистер Долсон, — сказал Эй-Джей.

— Не рад. Мы же обо всем договорились. Почему вы раздумали ждать меня у Клейндорфера?

— Ваша начальница, — произнес Эй-Джей, — она вам что-нибудь рассказала?

— Ничего.

— Лжец вы неумелый, мистер Долсон.

Джерри взглянул в ничего не выражавшие глаза Эй-Джея:

— А вы, приятель, первоклассный кусок дерьма. Явились сюда, избили женщину.

— Я никого пальцем не тронул.

— Зато дружок ваш тронул. А теперь уберите от моего лица ваш дурацкий пистолет и валите отсюда.

— У нас была договоренность. Я хочу получить радиомаячок.

— У меня его нет.

— А у кого есть?

Джерри хотел было назвать имя Норы, но вовремя остановился. Устройство все еще лежало у него в шкафчике.

— Опустите пистолет, — повторил он.

— Может быть, мы все-таки побеседуем?

Джерри взглянул в узкое дуло пистолета.

— Может, и побеседуем.

Эй-Джей ударил его пистолетом по лицу. Джерри успел отклониться назад дюймов на шесть и даже замахнуться гаечным ключом, однако удар отбросил его на капот «лексуса». Он врезался ребрами в радиатор машины, выронил ключ и тут же получил второй удар, по голове. А после третьего оказался на полу. Он смотрел на гофрированный металлический потолок, который показался ему окрашенным в десяток самых разных цветов.

Когда Эй-Джей начал связывать ему руки, Джерри смог оказать лишь незначительное сопротивление.

— Женщина сюда вернется?

Джерри не ответил. Он был привязан к чему-то. Может быть, к «лексусу». Услышав удалявшиеся шаги Эй-Джея, он с трудом приподнял голову. Эй-Джей вытягивал из его инструментального шкафа десятифунтовую кувалду. Нет, нет, нет. Положи ее обратно. Пожалуйста.

— Так вернется она или не вернется? — И Эй-Джей взмахнул, как заправский молотобоец, кувалдой.

— Да. — В голове у Джерри быстро прояснялось. — Примерно через час.

— Она отправилась к копам? — Эй-Джей стоял над Джерри, уперев кувалду ему в бедро.

Инстинкт подсказывал Джерри: ответь «нет», однако если этот тип будет думать, что сюда направляются копы, все закончится быстро. Вот только хорошо это или плохо?

— Мистер Долсон? Джерри? Ответьте.

— Она поехала за тем малым. Потом они, наверное, отправятся к копам.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.