Уоррен Мерфи - Утраченное звено Страница 16

Тут можно читать бесплатно Уоррен Мерфи - Утраченное звено. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Уоррен Мерфи - Утраченное звено читать онлайн бесплатно

Уоррен Мерфи - Утраченное звено - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уоррен Мерфи

– Ищет того человека, который пропал.

– Бобби Джека?

Каффир кивнул. Лежавший рядом юный любовник заворочался во сне, и Каффир прошептал:

– Она сказала, что в Бостоне есть зацепка.

– Какая зацепка?

– Она не уточнила. Просто позвонила и сообщила, что едет в Бостон. И еще попросила двух людей, чтобы проводили ее в аэропорт.

– Ясно, – бросил Римо. – Мы их встретили.

– Неужели? – заинтересовался Каффир.

– Да. К ужину можете их не ждать. А она случайно не упомянула, где именно собирается остановиться в Бостоне или кого намерена там повидать?

– Нет, – ответил Каффир. – Не упомянула. Клянусь.

– Она работает на вас? – спросил Римо в лоб.

– Да. Я имею в виду, на мою страну.

– А зачем вам так понадобился Бобби Джек?

– Мы рассчитывали, что если мы его найдем а доставим в целости и сохранности зятю, то благодарность президента, возможно, примет какое-нибудь материальное воплощение... – объяснил Каффир.

Римо кивнул.

– Ну, смотрите, если вы мне лжете... Короче, я надеюсь, что вы говорите правду.

– Честное слово, – проговорил Каффир, – честное слово. – Он немного успокоился, услышав глубокое дыхание любовника. Это придало ему силы и уверенности в себе. – Я говорю правду, – повторил он.

– Если нет, – предостерег Римо, – я еще вернусь.

С этими словами американец исчез так же быстро и бесшумно, как появился. С ним исчез и кореец, стоявший у дверей. Чисто инстинктивно Каффир потянулся к телефону. Надо кому-нибудь сообщить. Но кому? Охране. Начальству. Все равно кому. Его рука медленно легла на телефон.

А с другой стороны, чего беспокоиться, подумал он. В конце концов, американец, кем бы он ни был, мало что узнал. Если бы американское правительство знало больше, то Вашингтон завалил бы ливийское представительство нотами протеста и от посетителей не было бы отбоя. А американец со своим корейцем, скорее всего, просто любители, и на этом пути их могут подстерегать фатальные неожиданности. Он убрал руку с телефона. Какой смысл что-то кому-то рассказывать? Что это ему даст? По крайней мере, сейчас. Он начал было устраиваться в постели, но тут ему в голову пришла мысль. Может быть, стоит поставить в известность Джессику Лестер? Предупредить ее? Он покачал головой. Пожалуй, в этом нет нужды. Она в состоянии сама позаботиться о себе.

Крепкими, мускулистыми руками он обнял любовника, который нежно замурлыкал во сне. Тогда Мустафа Каффир тоже закрыл глаза и спокойно уснул.

Глава десятая

На борту самолета «ДС-9», выполнявшего рейс в Бостон, Римо поделился с Чиуном своими соображениями относительно полученной информации, а тот, как всегда в самолете, не отрывал глаз от крыла, желая удостовериться, что с ним все в порядке.

– Это Джессика похитила Бобби Джека, – объяснял Римо. – И спрятала его где-то в Бостоне. Что касается ливийца, то он говорит правду. Скорее всего, им-то она и попытается продать Бобби Джека. – Молчание Чиуна раздражало Римо. – Вот к чему мне удалось прийти.

Чиун медленно отвернулся от иллюминатора. Далеко внизу смутно виднелись разбросанные тут и там огни большого города.

– Рассказывал ли я тебе, – вопросил Чиун, – как великий учитель Тан Си приготовил суп из гвоздя?

– Нет. И, честно говоря, меня это не очень интересует, – признался Римо.

– Давно это было, много столетий прошло с тех пор, – начал Чиун. – Тан Си был одним из первых величайших мудрецов, и хотя он был не настолько велик, как несравненный Ван, но и он был совсем неплох. В широком смысле я бы поставил его в один ряд...

– Слушай, папочка, – перебил его Римо, – если ты все-таки собираешься продолжать, нельзя ли покороче?

– Это случилось в тот год, когда деревня Синанджу оказалась перед угрозой голода. Времена были тяжелые, народ обеднел. Тан Си на много месяцев покинул деревню, и беднякам было совсем нечего есть. Но что еще хуже, они уже собирались отправить детей обратно в океан.

Римо тихо застонал.

– Знаю, Чиун, знаю Очень бедные люди... трудные времена... детей нечем кормить... деревенские жители бросают их в Желтое море, и это называется отправлять детей обратно в океан... Ты мне об этом уже рассказывал.

– А ты очень плохо воспитан, – вскользь заметил Чиун. – ...Но когда великий Тан Си вернулся, отчаявшиеся люди сказали ему: «Ты должен накормить нас, Учитель, даже если для этого тебе понадобится явить чудо». И тогда мудрец огляделся вокруг и увидел, что сети порваны и в скудную почву не брошены семена. Рассердился он, но не подал вида, а только изрек. «Если вы хотите чуда, я покажу вам, как приготовить суп из гвоздя». Он нагрел огромный котел воды и бросил туда железный гвоздь. Когда вода закипела, люди заглянули в котел, но супа там не нашли, а обнаружили всего лишь воду и железный гвоздь на дне. И тогда полез великий Тан Си к себе в котомку и достал оттуда морковь, и зеленую редьку, которая растет у нас, и каштаны, и кролика, которого сам поймал, и вскоре на огне дымился ароматный суп. «Вот так, – сказал мудрец, – готовится суп из гвоздя: много воды, гвоздь, несколько морковок, зеленая редька, кролик и каштаны». – Чиун замолчал и отвернулся к иллюминатору.

Римо похлопал его по плечу.

– Я не очень понял, на что ты намекаешь?

Чиун посмотрел на Римо и покачал головой.

– Мудрец хотел сказать людям, что, конечно, хорошо мечтать о чудесах, но гораздо лучше, если бы они в его отсутствие ловили рыбу и засевали поля. Вот что великий учитель Тан Си хотел сказать нашему народу. – Он снова отвернулся к окну.

Почти до самого Бостона Римо обдумывал притчу, потом снова похлопал Чиуна по плечу. Старец, удовлетворенный тем, что крыло за время всего полета так и не изменило своего положения, бросил на Римо довольный взгляд.

– Я так и не понял, – произнес Римо. – Какое отношение твой рассказ имеет к нашему случаю?

– А такое, что ты пытаешься приготовить суп из гвоздя. Только у тебя нет ни морковки, ни зеленой редьки, которую у нас так любят, ни каштанов, ни кролика. У тебя нет ничего, кроме гвоздем засевшей в голове дурацкой идеи.

Римо упрямо сложил руки на груди.

– Я считаю, что все обстоит именно так, как я сказал. – Он устремил тяжелый взгляд в конец салона. Стюардесса перехватила этот взгляд и в ужасе отвернулась.

– Ты можешь считать что угодно, – заметил Чиун – Но это не значит, что ты прав.

– Ты просто злишься из-за Олимпиады, – попытался уколоть его Римо. – Поэтому все время и нападаешь на меня.

– Нет, – ответил Чиун – Эту проблему я уже решил.

– Да ну?

– Да. Поскольку я не могу позволить себе в борьбе за золото носить трусы и футболку, ты сделаешь это за меня – ты ведь не боишься выглядеть смешным.

– Я? – удивился Римо.

– Да. Ты поедешь на соревнования, будешь бегать и прыгать и завоюешь кучу медалей. А когда вернешься домой, я стану твоим менеджером и сделаю тебя таким богачом, каким тебе и не снилось.

– Если я соглашусь, ты перестанешь меня шпынять?

– Вполне возможно, – кивнул Чиун.

– Я подумаю, – сказал Римо. – Но если я все же за это возьмусь, то хотел бы, чтобы все заработанные наши деньги делились в соотношении девяносто к десяти.

Чиун покачал головой.

– Не думай, что я такой жадный. Ты можешь оставить себе все пятнадцать процентов.

– Мне? Пятнадцать процентов?

– Ну, хорошо, десять. Сейчас не время и не место пререкаться.

– Папочка, – произнес Римо.

– Да, сынок?

– Иди приготовь суп из гвоздя.

Хотя было далеко за полночь, Римо позвонил Смиту из бостонского аэропорта Логан. Бросив на Чиуна многозначительный взгляд, он поведал Смиту свою теорию о том, что Бобби Джека Биллингса похитила высокая блондинка.

– Римо, это смешно, – отозвался Смит.

– Ах, так? Ну, раз вы с Чиуном такие умные, тогда сами и расскажите мне, что происходит.

– Эту женщину зовут Джессика Лестер? – спросил Смит.

– Кажется, да.

– Хорошо. Давайте исходить из того, что Джессика Лестер, как и вы, ищет Биллингса. Ниточка привела ее в ПЛОТС, а потом она узнала нечто такое, что заставило ее вылететь в Бостон.

– А как насчет ливийцев? – поинтересовался Римо.

– Они первыми узнали о том, что Биллингс пропал, – объяснил Смит. – Может быть, выдуманная в Вашингтоне история о том, что он пьет где-то на выезде, их не убедила. Подождите минуточку.

Римо слышал, как Смит перебирает какие-то бумаги у себя на столе.

– Вот, Римо, нашел. Джессика Лестер. 32 года. Паспорт британский. Родом из Южной Африки. Семь лет работала на МИ-5. Выдающиеся способности к оперативной работе. Меткий стрелок, в совершенстве владеет искусством рукопашного боя. Четыре года назад вышла в отставку. Известно, что частным образом работает на разведки разных стран. – Смит прекратил чтение. – Вот так. Скорее всего, ливийцы наняли ее, чтобы найти Биллингса.

– Что ж, возможно, – сухо бросил Римо.

– По крайней мере, это вероятнее, чем ваша идея, – заметил Смит.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.