Лиза Скоттолини - Подумай дважды Страница 17
Лиза Скоттолини - Подумай дважды читать онлайн бесплатно
— Мариано, — замурлыкала Фиорелла. — Это твоя линия сердца. У тебя хорошее сердце, просто отличное.
— Слава богу!
Нога подтолкнул его локтем.
— Плоховато для твоего веса, не так ли? — сказал он, и все, кроме Фиореллы, расхохотались.
— Мариано, caro,[20] я говорила вовсе не буквально. Твоя линия сердца управляет твоими эмоциями и любовью. — Фиорелла продолжала гладить его руку.
— Любовью? — повторил отец, и Мэри вскипела. Она схватила его за руку и стащила со стула.
— Пап, идем со мной. Мне надо минутку поговорить с тобой.
— Зачем? — растерянно спросил отец, и Тони Голубок из-за стола уставился на него; его круглые совиные глаза были полны смущения. Владей он свободно английским, он бы назвал ее разрушительницей компании.
— Но я хочу услышать о своем будущем, — сказал Нога.
— Я тоже, — нахмурился другой Тони. — Ты мешаешь магическому обряду, Мэри.
Только Фиорелла, отдернувшая руку, оставалась спокойной.
— Мы продолжим, когда ты вернешься, Мариано.
Отец не сопротивлялся, когда его вытащили из кухни, протащили мимо жены через столовую и гостиную на воздух. Мэри прикрыла за собой дверь с буквой D, и они остались стоять на ступеньках под жарким солнцем. Она чувствовала, что от него пахнет одеколоном, хотя у католической церкви сегодня не было никаких праздников.
— Пап, чем, по-твоему, ты занимаешься? Позволяешь Фиорелле так держать тебя за руку? Прогуливаться с ней? А как же мама?
— А что с ней? — Отец пожал плечами под тонкой белой рубашкой, которую он всегда надевал в церковь. — Твоя мать хочет, чтобы я прогуливался с ней.
— Я видела, как вы с ней завтракали в ресторане. Мама просила тебя и об этом?
— Она проголодалась после больницы. — Отец моргнул от яркого света. — Подумаешь, большое дело.
— Фиорелла хочет, чтобы ты был муженьком номер шесть.
— Ты что, рехнулась? — Отец похлопал себя по животу. — Да она найдет себе куда лучше, чем такой толстяк, как я.
— Дело не в этом, и она не может предсказать тебе судьбу. Она просто хочет держать тебя за руку. Она флиртует с тобой, папа, а ты ей отвечаешь тем же!
— Мэри, я забуду твои слова. — Отец помахал у нее перед носом толстым указательным пальцем. Мэри не могла припомнить, чтобы он когда-то так гневался на нее, тем более вне дома. Соседи перестали мыть свои крылечки, садовые шланги выпали у них из рук, а сигареты из губ…
— Но, пап…
— Баста! — Отец остановил ее, выставив ладонь, открыл дверь и вошел в дом, оставив Мэри лицом к лицу с любопытными соседями.
Глава 32
Бенни открыла глаза, и в них брызнул свет, такой яркий, что она испытала боль. Она не знала ни где она, ни что случилось. Лежа в полной растерянности, она лишь моргала. Девушка больше не кашляла и могла дышать, хотя ноздри ее были буквально забиты миазмами грязи, мочи и пота. Она сделала вывод, что все еще в ящике, но жива, а свет может падать из дырки в крышке.
— Боже праведный, — услышала она свои слова. Должно быть, дырку проделало животное, которое наконец прогрызло дерево, воспользовавшись длинной трещиной в крышке. Бенни испытала что-то вроде благодарности и изумления. Несколько раз она помахала рукой перед глазами, открывая доступ к свету и перекрывая его. Девушка оставила руки на весу, чтобы на ладонь падал свет. Потом слегка вытянула пальцы, и лучик осветил ее, словно она держала в руке волшебную палочку.
Это солнце!
Бенни попыталась думать и рассуждать. Ящик, должно быть, стоял где-то снаружи, а животное уже убралось. Если все происходило в ночной тьме, то вечером оно вернется. Она почувствовала знакомый прилив страха и заткнула дырку тыльной стороной ладони. Руку пронзила боль, но она не обратила на нее внимания. Если животное прогрызло эту дырку, оно будет расширять ее все больше и наконец влезет в ящик. Это был ее единственный шанс, и она должна воспользоваться им до возвращения зверя.
Бенни уперлась в крышку ладонями и напряглась изо всех сил. Ее руки ныли, но она не должна останавливаться. Она хотела жить. Бенни не чувствовала ни голода, ни жажды. Она представляла себе, как выламывает крышку и прорывается к солнечному свету.
И к жизни.
Глава 33
Эллис открыла глаза, солнечный свет ослепительными волнами лился в окна спальни. Она снова засунула голову в подушки и тут вспомнила, что провела ночь с Грейди. Она повернулась, но его половина постели была пуста. Эллис проверила ванную, но и там его не было. Она села на постель и посмотрела на часы.
Проклятье!
Она заспалась. Эллис предполагала, что будет заботиться о собаке, а такой поздний сон не соответствовал этой версии. Она выскочила из постели, накинула свежий халат Бенни и заторопилась вниз, по пути приводя в порядок прическу. Добравшись до нижнего этажа, девушка уловила запах жареной ветчины, замедлила шаги и вошла на кухню, протирая глаза.
— Привет! — Грейди отвернулся от плиты, подошел и обнял ее. В джинсах и рубашке «Лакост» цвета морской волны он выглядел так сексуально, что она почти простила его за то, что ее не разбудил.
— У меня так болела голова, что я почти всю ночь не спала. — Эллис высвободилась из объятий и с болью посмотрела на него. — Должно быть, поэтому я и проспала. Я действительно хотела ехать в больницу.
— Расслабься. Я звонил, и они мне сказали, что он держится. Когда мы приедем, нам сообщат подробности. — Грейди улыбнулся. На стойке за его спиной красовалась тарелка с жареным беконом, на горелке стояла пустая сковородка, а рядом — коробка с яйцами. — Хочешь кофе? Бекон чуть пережарился, но ты же именно такой и любишь.
— До чего здорово, спасибо! — Эллис в самом деле любила крепко поджаренный бекон, что доказывало — у нее с Бенни действительно было нечто общее.
— Я ждал, когда ты спустишься, чтобы взяться за яйца. Как их приготовить?
Эллис понятия не имела, в каком виде Бенни любила яйца или кофе, а такие детали могут быть очень важны.
— Знаешь, прости, но я не голодна.
— Но мы же вчера даже не обедали.
— Я была слишком взволнована, чтобы есть. Почему бы нам не поехать и не посмотреть, как он?
— Но ты же любишь бекон. Я видел, как ты слопала однажды чуть ли не целую свинью.
— Только не сегодня утром. Я пойду возьму сумку. — Выйдя из кухни, Эллис направилась в гостиную в поисках сумочки Бенни.
— Давай я уберу яйца, — крикнул Грейди из кухни, и тут внезапно зазвонил телефон.
— Не бери трубку! — крикнула Эллис. Не хватало ей еще одного испытания. Она нашла сумку и подошла к дверям. — Мы должны ехать.
— О'кей.
Телефон перестал звонить, но раздался щелчок, как у старомодного автоответчика, и Эллис, уже взявшись за дверную ручку, остановилась. В самом ли деле у Бенни был автоответчик? Кто еще пользуется такими старомодными устройствами? Как она не обратила на это внимания? Через секунду послышался громкий женский голос.
— Бенни? — Это была Мэри Ди Нунцио. — С помощью Джуди я кончила готовить данные для ордера по задержанию Эллис. Я надеюсь, он тебе не понадобится, но стоит иметь его под рукой. Я перешлю его сегодня вечером. До завтра. Береги себя. Пока.
О нет! Эллис не могла поверить своим ушам. Она открыла входную дверь, словно ничего не случилось. Теперь Грейди будет знать, что она вернулась в жизнь Бенни. Если она и дальше будет совершать мелкие оплошности, это даст ему основание задуматься, в самом ли деле она Бенни. Эллис велела себе сохранять спокойствие, но тут Грейди неторопливо вышел из кухни. Его брови были стянуты в одну линию, а в глазах за стеклами очков отражалась сосредоточенность.
— Она имела в виду Эллис Коннолли? — спросил он. — Ты получила на нее ордер? Что происходит?
— По сути, ничего особенного. Ты же знаешь Ди Нунцио. Она же всегда реагирует излишне бурно.
— Так что случилось?
— Мне позвонили и сообщили, что Эллис бросила работу. — Эллис напомнила себе, что должна придерживаться одной версии. До сих пор у него не было оснований подозревать кого-то, и она не могла позволить, чтобы звонок Мэри все разрушил. — Она хотела получить ордер, чтобы держать Эллис на расстоянии. Просто на всякий случай.
— Почему она бросила работу?
— Я объясню тебе по дороге. Поехали. — Эллис вышла на улицу, и Грейди, удивившись, последовал за ней.
— Она тебе угрожала?
— Нет, но Ди Нунцио хочет, чтобы все было наготове. На всякий случай, если это случится.
— Я даже не знал, что вы с ней поддерживаете отношения. В последний раз я слышал, что Эллис покинула город после того, как ты блестяще доказала ее невиновность и ее освободили прямо из зала суда.
— Давай сейчас не будем говорить об этом. — Эллис закрыла двери дома, и, когда повернулась, у Грейди было мрачное выражение лица. Она сбежала по ступенькам и заставила его выйти на мостовую. — Поехали, нам надо спешить.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.