Тана Френч - Ночь длиною в жизнь Страница 18
Тана Френч - Ночь длиною в жизнь читать онлайн бесплатно
— Фрэнсис, — сказал Кевин, — там ведь, может быть, и нет ничего.
— Может, и нет.
— Серьезно. Я просто представил себе. А еще не поздно…
— Что представил? — встрял Шай.
— Ничего, — ответил я.
— Кев!..
— Ничего. Про это я и говорю. Просто я представил…
— Что они там ищут?
— Мои яйца, — ответил я.
— Надеюсь, они прихватили микроскоп.
— Чертова хрень, — насупившись, сказал Кев, почесывая бровь и уставившись на полицейских. — Ребята, я больше не играю. Я бы лучше…
— Шухер, — внезапно прервал его Шай. — Ма.
Мы втроем вжались в ступеньки — быстро и синхронно — и опустили головы ниже уровня толпы. Я мельком заметил маму: она стояла на нашем крыльце, сложив руки под грудью, буравя улицу всепроникающим взглядом, словно понимала, что во всем этом безобразии виноват я и что мне следует ответить по полной. Па стоял позади, вытаскивая сигарету из пачки и разглядывая улицу безучастным взглядом.
Внутри дома послышался шум. Один из экспертов вышел на крыльцо и, показывая большим пальцем через плечо, отмочил какую-то шутку, отчего полицейские заржали. Эксперт отпер фургончик, порылся внутри и с ломиком взбежал по ступенькам.
Шай хмыкнул.
— Если он пошурует там этой штукой, вся хрень его накроет.
Кевин продолжал ерзать, словно крыльцо жгло ему зад.
— А что, если ничего не найдут?
— Тогда Фрэнсису запишут замечание в дневник, — сказал Шай. — За то, что отрывает всех от дела. Вот обидно!
— Спасибо за заботу, — сказал я. — Как-нибудь переживу.
— Конечно, переживешь. Как и всегда. Что они ищут?
— Может, у них и спросишь?
Волосатый студент в майке с «Лимп Бизкит», явно с крутого похмелья, выполз из номера одиннадцатого, почесывая голову.
— Чего происходит?
— Иди в дом, — сказал я.
— Это наше крыльцо.
Я показал ему удостоверение.
— Ничего себе, — пробормотал он и возвратился в дом, подавленный тяжестью вселенской несправедливости.
— Правильно. Пугай его своим значком, — сказал Шай, но уже по инерции. Щурясь от закатного солнца, он глядел на номер шестнадцатый.
Громкий глубокий «бабах», словно пушечный выстрел, прокатился по улице, отражаясь от домов: упала бетонная плита. Нора вздрогнула и чуть слышно вскрикнула; Салли Хирн плотнее запахнула кардиган и перекрестилась.
Воздух задрожал, словно выплеснулся наружу электрический заряд, возникший в чреве номера шестнадцатого. Голоса экспертов поднялись и снова стихли, полицейские развернулись и стали смотреть в дверь, толпа качнулась вперед, тучи набухли над крышами.
Кевин за моей спиной что-то сказал — кажется, прозвучало мое имя. Оказалось, что мы уже на ногах и он держит меня за руку.
— Отвали, — сказал я.
— Фрэнк…
Внутри дома кто-то резко отдавал приказы, словно коротко лаял. Мне вдруг стало все равно, узнают ли люди, что я коп.
— Оставайся тут, — сказал я.
Охранял ограждение обрюзглый полицейский с жеманной физиономией, как у чьей-нибудь тетушки.
— Проходи, сынок, — сказал он мне; судя по акценту, приехал он из самой болотной глуши. — Тут не на что смотреть.
Я показал ему удостоверение, он долго читал, шевеля губами. На лестнице внутри дома раздались шаги, в подвальном окошке мелькнуло лицо. Где-то мистер Дейли что-то кричал, но голос его звучал очень отдаленно и глухо, словно доносился через длинную металлическую трубу.
— Вот тут вот, — сказал полицейский, тыкая в мое удостоверение, — написано «спецоперации». Мне не сообщили, что на месте происшествия будет кто-то из спецопераций.
— Вот я сообщаю.
— Вам надо поговорить с проводящим расследование. Или с моим сержантом, или с кем-то из отдела убийств, в зависимости от того…
— С дороги, — сказал я.
Он скривил губы.
— А что это вы таким тоном со мной разговариваете? Подождите здесь, пока вам не разрешат…
— Уйди с дороги, — повторил я. — Не то вобью зубы тебе в глотку.
Он выпучил глаза, но, сообразив, что я не шучу, отступил в сторону и стал перечислять, что напишет в рапорте на меня. Прыгая через три ступеньки, я проскочил мимо его остолбеневшего напарника в дверь.
Самое смешное, в глубине души я и не думал, что в подвале что-то найдут. Я, прожженный циник, с умным видом втолковывающий новичкам, что мир всегда на два шага ужаснее, чем ожидаешь, не мог поверить, что это случится; ни когда я открыл чемоданчик, ни когда я раскачивал бетонную плиту в сумрачном подвале, ни когда почувствовал напряжение в вечернем воздухе. В самой-самой глубине, несмотря на все, что я знал раньше или узнал потом, я все еще верил Рози.
Я верил, пока спускался по разбитой лестнице в подвал, верил, когда увидел повернувшиеся ко мне лица в масках, в белом сиянии фонарей, когда увидел выкорчеванную плиту, торчащую под опасным углом над полом среди тросов и ломиков, когда вдохнул густой подземный запах чего-то ужасно неправильного. Я верил до того момента, когда протиснулся между экспертами и увидел, над чем они склонились: неровная яма, темный клок спутанных волос, обрывки джинсовой ткани и гладкие коричневые кости со следами крохотных зубов. Глядя на изящный изгиб руки скелета, я понял: когда под слоями помета, дохлых насекомых и вонючей грязи найдут ногти, то ноготь правого указательного пальца окажется обкусанным до основания.
Я сжал челюсти так, что заскрипели зубы. Впрочем, мне хотелось слышать этот скрип. Нечто в яме свернулось клубочком, как спящий младенец, укрыв лицо руками. Наверное, это спасло меня от безумия. Я услышал, как голос Рози произносит «Фрэнсис», ясно и неожиданно, как в наш первый раз.
Кто-то коротко сказал что-то насчет заражения; чья-то рука сунула маску мне в лицо. Я отшатнулся и с силой ткнул запястьем в губы. Трещины на потолке скользили и плясали, как на экране сломанного телевизора. Кажется, я услышал свой голос;
— А, черт.
— Вы в порядке? — спросил один из экспертов.
Он стоял во весь рост совсем рядом со мной и, похоже, спросил уже не первый раз.
— Да, — ответил я.
— С непривычки пробирает, да? — самодовольно спросил кто-то из его команды. — Мы видали и похуже.
— Труп вы обнаружили? — спросил меня эксперт.
— Я. Детектив Фрэнк Мэки.
— Убойный?
Я не сразу понял, что он имеет в виду. Мозги затормозились почти до полной остановки.
— Нет, — ответил я.
Эксперт, щуплый юнец, возможно, тот самый бесполезный чудила, удивленно уставился на меня.
— Мы вызвали убойный, — сообщил он. — И патологоанатома.
— Спорим, она не сама сюда забралась, — радостно сообщил его приятель, готовя пакеты для вещдоков.
Если бы хоть один из экспертов дотронулся до Рози, я бы пришиб его насмерть.
— Молодцы, — похвалил я и начал подниматься по ступенькам. — Тяжелая кавалерия появится с минуты на минуту. Пойду помогу постовым.
Придурок что-то высказал о суетливых местных, а его напарники в ответ дружно захихикали, словно стайка подростков. На какую-то долю секунды мне показалось, что это Шай с приятелями потягивают в подвале косяк и ржут над сальными шуточками, что дверь в прихожей выведет меня в ту жизнь, где я появился на свет, и что ничего этого не происходило.
На улице зеваки подобралась поближе, вытягивая шеи всего в нескольких шагах от моего приятеля — сторожевого пса. Его напарник спустился с крыльца и замер у ограждения. Тучи спустились ниже к крышам, и свет изменился, стал синюшным, болезненным.
За спинами толпы я заметил какое-то движение: мистер Дейли пробирался к крыльцу сквозь толпу, не сводя с меня взгляда.
— Мэки! — гулко прохрипел он. — Что там?
— Я отвечаю за место происшествия, — предупредил болотный монстр. — Отойдите.
Мне ужасно хотелось, чтобы кто-то из них полез на меня — не важно кто.
— Да ты себе еще шнурки завязывать не научился, — сказал я полицейскому, приблизившись чуть ли не вплотную к его большому, оплывшему лицу. Он отвел глаза, я отодвинул его с дороги и шагнул навстречу мистеру Дейли.
Отец Рози схватил меня за лацканы и подтянул к себе — подбородком к подбородку. Во мне полыхнула красная вспышка чего-то похожего на радость: у мистера Дейли смелости хватало, да и перед Мэки отступать он не желал.
— Что там внутри? Что там нашли?
Какая-то старушка восторженно взвизгнула, и эхом отозвался обезьяний писк мелкоты. Я сказал громко, чтобы побольше свидетелей смогли подтвердить, что я его предупреждал:
— Убери руки, приятель.
— Не смей, ублюдок, не смей мне указывать! Говори — там моя Рози? Да?
— Моя Рози, приятель. Моя. И еще раз говорю: руки убери!
— Это ты во всем виноват, поганый засранец. Если она там, то из-за тебя.
Мы уперлись лбами; мой воротник под его пальцами врезался мне в шею. Вокруг начали скандировать:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.