Нельсон Демилль - Игра Льва Страница 18
Нельсон Демилль - Игра Льва читать онлайн бесплатно
– Боже мой, какой ужас... – пробормотал он, обращаясь к нам.
Мне показалось, что он сейчас расплачется, но мужчина взял себя в руки и представился:
– Я Джо Херли... начальник багажной службы компании «Транс-континенталь»...
– ФБР, – ответил я. – Послушайте, Джо, удалите своих людей из самолета. Это возможное место преступления.
Глаза Джо Херли округлились.
На самом деле в данный момент я не был уверен, что самолет является местом преступления. Версия об отравляющем газе тоже вызывала сомнение. Но лучший способ установить контроль над ситуацией – это заявить: «Место преступления» – тогда все будут вынуждены выполнять твои распоряжения.
К нам подошел один из спасателей и переспросил:
– Место преступления?
– Да. Отойдите все к двери и никого не пускайте сюда, пока мы все не осмотрим. Поняли? Нет никакой необходимости спешить выносить багаж или тела.
Спасатель кивнул, и мы с Кейт быстро двинулись вдоль левого прохода. А в самолет сквозь открытые двери все продолжали прибывать люди, поэтому мы достали удостоверения и закричали:
– ФБР! Пожалуйста, оставайтесь все на своих местах. Не входите в самолет, отойдите на трапы.
Движение замедлилось, и люди стали пятиться к дверям. Оказавшийся на борту полицейский из Портового управления помог нам сдержать толпу, и мы продолжили обход.
Поглядывая по сторонам, я видел лица пассажиров, уставившиеся в никуда. У одних глаза были открыты, у других – закрыты. Отравляющие газы. Но что за газы?
Мы осмотрели кухню, два туалета, а когда подошли к винтовой лестнице, то обнаружили, что и здесь толпится народ. Конечно, в такой обстановке трудно сдержать людей, особенно когда они считают, что их присутствие здесь необходимо. Я крикнул:
– Парни, это место возможного преступления. Покиньте самолет, можете подождать на трапе.
Один из парней в голубом комбинезоне стоял на винтовой лестнице.
– Эй, спускайся вниз, – приказал я ему.
Люди стали отступать к дверям, и парень спустился на первую ступеньку лестницы. Мы с Кейт протиснулись мимо него и стали подниматься вверх. Я, конечно, поднимался первым. Бросив взгляд на салон верхней палубы, я подумал, что пистолет мне здесь не понадобится, но на всякий случай вытащил его из кобуры и сунул за брючный ремень.
Здесь было светлее, чем внизу. Я вспомнил о спасателе, который первым поднялся на борт. Интересно, он еще здесь?
– Эй, есть здесь кто-нибудь? – крикнул я.
Кейт остановилась рядом со мной, но пистолет из кобуры не достала. На самом деле не было никаких оснований подозревать, что здесь нас поджидает какая-то опасность. Спасатель сообщил, что все мертвы. Но где он сам?
Мы стояли, оглядываясь по сторонам. Первым делом следовало убедиться, что нам ничто не угрожает, а для этого прежде всего следовало проверить запертые двери. Многие отличные детективы, забывшие во время осмотра места преступления об этом правиле, простились с жизнью.
В задней части салона слева находился туалет, а справа кухня. Я подал знак Кейт и направился к туалету, а она достала из кобуры пистолет и двинулась следом. Я толкнул дверь и отскочил в сторону.
– Чисто, – сообщила Кейт.
В кухне на полу лежала стюардесса. Изменяя своим правилам, я опустился на колени и приложил пальцы к лодыжке, чтобы прощупать пульс. Какой там пульс, когда она уже холодная.
Между туалетом и кухней находился шкаф. На этот раз Кейт открывала дверь шкафа, а я прикрывал ее. В шкафу оказались пальто, пиджаки и сумки пассажиров. Кейт несколько секунд разглядывала содержимое шкафа, и мы чуть не пропустили это. Но это оказалось там. На полу, под плащом, стояли два зеленых кислородных баллона, привязанные к тележке. Я проверил оба клапана, и они оказались открытыми. Мне понадобилось три секунды, чтобы предположить: в одном баллоне, наверное, находился кислород, а в другом – нечто очень опасное для жизни. Картина начала проясняться.
– Это медицинские кислородные баллоны, – сказала Кейт.
– Совершенно верно. – Я видел, что и у нее закрались подозрения, но никто из нас не стал высказывать свою версию.
Затем мы с Кейт быстро двинулись по проходу и остановились у двери кабины пилотов. Замок двери был разбит, поэтому дверь легко распахнулась, когда я толкнул ее. Войдя в кабину, я увидел, что оба пилота сидят в своих креслах, наклонившись вперед. Я пощупал на шеях пульс у обоих, но мои пальцы ощутили только холодную липкую кожу.
Я обратил внимание на то, что верхний люк открыт, и догадался: это сделал спасатель, который первым поднялся на борт, чтобы провентилировать кабину. Делать здесь больше было нечего.
Кейт стояла рядом с креслами в задней части салона. Когда я подошел к ней, она прошептала:
– Это Фил Хандри...
Я посмотрел на парня, сидевшего рядом с Хандри. На нем был темный костюм, руки закованы в наручники, а на лице специальная темная маска – такие выдавали пассажирам, чтобы они могли спать при свете. Я протянул руку и стянул маску. Мы с Кейт вгляделись в его лицо, и она промолвила:
– Это... он не похож на Халила.
Я тоже так подумал, но, честно говоря, не мог четко вспомнить, как выглядит Халил. И потом, смерть удивительным образом изменяет лица людей.
– Да... похож на араба... но я не уверен, – пробормотал я.
Кейт расстегнула на мужчине рубашку.
– Бронежилета нет.
– Да, бронежилета нет, – согласился я. Все это было очень странно.
Затем Кейт склонилась над парнем, сидевшим позади Хандри, и сообщила:
– Это Питер Горман.
По крайней мере двоих из троих мы установили точно. Не так уж и плохо. Но где же Асад Халил? И кто изображает Халила?
Кейт внимательно вгляделась в араба.
– Этот человек... кто он? Сообщник? Жертва?
– Возможно, и то и другое.
Я пытался анализировать ситуацию, но точно знал только одно: все мертвы, за исключением, возможно, одного, притворившегося мертвым. Оглядев салон, я предупредил Кейт:
– Следи за этими людьми, один из них может притворяться мертвым.
Кейт кивнула.
– Дай мне свой телефон.
Кейт достала сотовый телефон и протянула мне.
– Какой номер Джорджа?
Кейт продиктовала номер, и я набрал его. Ответил Фостер, и я сказал:
– Джордж, это Кори, слушай меня и не перебивай. Мы в самолете, на верхней палубе. Все мертвы. Хандри и Горман тоже мертвы... ладно, я очень рад, что ЦРУ держит тебя в курсе. Да, мы на верхней палубе, это в самолете, а самолет в зоне безопасности. Послушай, тот парень, что сидит рядом с Филом и Питером, не похож на Халила... Да, именно так. Он в наручниках, но на нем нет бронежилета. Нет, я не уверен абсолютно, что это не Халил. У меня нет с собой фотографии. Кейт тоже не уверена... Если этот парень не Халил, то Халил может все еще находиться на борту. Да. Однако он мог и тайком выскользнуть из самолета. Пусть Линдли свяжется с Портовым управлением, надо оцепить зону безопасности. Никого не выпускать.
Фостер старался не перебивать меня, только бормотал время от времени:
– Боже мой... Господи... как это произошло... ужас, ужас...
– Джордж, наверняка это Халил убил наших людей, так что счет сто – ноль в пользу льва. Поставь на уши весь аэропорт, сделай все, что сможешь. Пусть ищут араба. Если ему удастся выбраться из аэропорта, у нас будут серьезные проблемы. Да. Позвони на Федерал-Плаза. Мы организуем штаб в клубе «Конкистадор». Действуй как можно быстрее. И передай мисс Дель-Веккио, что самолет к выходу не подъедет. – Я выключил телефон и обратился к Кейт: – Иди вниз и передай полицейским из Портового управления, что надо оцепить зону безопасности. Всех впускать, но никого не выпускать.
Кейт поспешила вниз по винтовой лестнице, а я остался стоять в салоне, разглядывая окружавшие меня трупы. Если рядом с Хандри не Халил – а я был уверен в этом почти на девяносто процентов, – значит, Халил может все еще находиться на борту. Но если он действовал быстро, то уже покинул зону безопасности, смешавшись с двумя сотнями людей, которые были одеты кто во что, включая строгие костюмы, как у начальника багажной службы «Транс-континенталь». И если Халил действовал быстро и решительно, он может уже на какой-нибудь машине мчаться прочь от аэропорта.
– Проклятие, – выругался я.
Вернулась Кейт.
– Я все передала, они поняли.
– Отлично. Теперь давай проверим этих людей.
Мы вдвоем двинулись вдоль прохода, осматривая мужские трупы. У одного из пассажиров на коленях лежал роман Стивена Кинга. Что ж, очень уместно для данной ситуации. Я обратил внимание на парня, чье тело было почти полностью закрыто двумя одеялами, а лицо – маской для сна. Я стянул маску и увидел у него во лбу входное отверстие от пули, похожее на третий глаз.
– Иди сюда, – позвал я Кейт.
Кейт подошла, и я сдернул одеяла. На парне была полицейская рубашка цвета морской волны и форменные брюки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.