Уоррен Мерфи - Утраченное звено Страница 18

Тут можно читать бесплатно Уоррен Мерфи - Утраченное звено. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Уоррен Мерфи - Утраченное звено читать онлайн бесплатно

Уоррен Мерфи - Утраченное звено - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уоррен Мерфи

– Понятно, – кивнул Римо.

– А кто вы? – задала Джессика встречный вопрос.

– Об этом немного позже. Итак, куда же привела ниточка из ПЛОТСа?

Она слегка вытянула ногу, как будто для того, чтобы дать Римо возможность гладить ее по всей длине. Он откинулся на подушку и поменял руку.

– Я стащила архивы, пока вы сидели там с этим алкоголиком Зентцем, – объяснила она, – и узнала, что спонсором был Эрл Слаймон. Вот я и приехала сюда, чтобы его повидать.

– Эрл... а дальше как?

– Эрл Слаймон. Он банкир. Я как раз собиралась утром с ним встретиться.

– А какое он имеет ко всему этому отношение?

– Не знаю. Знаю только, что он дал деньги на организацию ПЛОТСа. И потребовал, чтобы они были максимально открытыми. Кстати, что случилось с Зентцем?

– Он сгорел.

– Ай-ай-ай.

– Да-да, очень печальная история. – Теперь рука Римо поглаживала ее бедро.

– А что тебе нужно от меня? – спросила Джессика.

– А как ты думаешь? – прозвучал ответ.

Джессика повернулась на бок и тесно прижалась к Римо. Она помогла ему освободиться от одежды, и через несколько минут наступил тот волшебный, исполненный неги миг, когда она и думать забыла о пистолете. Вдруг голос Римо вернул ее к действительности:

– Я хочу, чтобы ты для своего же блага уехала отсюда.

Джессика отодвинулась на свою половину кровати. Французы называют оргазм «le petit mort» – «маленькая смерть». Еще мгновение она бессильно лежала в объятиях маленькой смерти, как вдруг вспомнила, что есть и другой вид смерти – настоящий.

Протянув руку, она вытащила пистолет у Римо из-под подушки.

– Извини, – только и вымолвила она.

– Что такое? – поинтересовался Римо, приподнимаясь на локте и заглядывая ей в лицо. – За что ты извиняешься?

– За то, что должна тебя убить.

– Да неужели? – воскликнул Римо.

– Прощай, – произнесла она, приставив дуло к его виску.

– Пока, – отозвался Римо.

Она спустила курок. В тишине спальни раздался громкий металлический щелчок, но выстрела не последовало. В бешенстве она снова нажала на спусковой крючок – и вновь осечка.

– Не стоит так волноваться, – успокоил ее Римо. – Неужели ты решила, что я оставлю у тебя под подушкой заряженный пистолет?

Волна гнева захлестнула Джессику.

– Им можно воспользоваться и по-другому, – прошипела она и попыталась изо всех сил обрушить пистолет на голову Римо.

– И другой способ себя защитить, – парировал Римо.

Тут она почувствовала, как его рука поймала пистолет и тот замер на месте, словно наткнувшись на стену. В следующий момент пистолет вынули у нее руки, и она ощутила, будто ей на живот, одна за другой, закапали холодные металлические капли. Опустив взгляд, она поняла, в чем дело: ночной гость ломал пистолет на куски.

Наконец Римо выпрыгнул из кровати.

– Видишь ли, – беззаботно произнес он, если я еще хоть немного задержусь, у меня полетят все запланированные визиты. – С этими словами он подошел к окну и взглянул на Копли-сквер. Затем, пошире открыв раму, вновь обернулся к Джессике.

– Джессика, – проговорил он, – я серьезно. На этот раз ты проиграла. Собирай вещи и уезжай, иначе при нашей следующей встрече мне придется сделать то, чего я бы совсем не хотел.

– Хорошо, – согласилась она. – Я понимаю. – И тут до нее дошло, что Римо действительно собирается лезть в окно. Она еще раз посмотрела на обломки пистолета и неожиданно осознала, что он вполне способен на это. – Только один вопрос, – попросила она.

– Давай.

– Почему ты залез в окно, вместо того чтобы войти в дверь?

– Видишь ли, мой менеджер хочет, чтобы я начал готовиться к Олимпиаде.

Не успела она задать новый вопрос, как он уже выбросил ноги в окно. Она ожидала услышать крик сорвавшегося человека, но крика не последовало, все было тихо. Хотела было выглянуть на улицу, но что-то остановило ее.

Вместо этого она быстро поднялась, включила свет и принялась кидать вещи в чемодан, благо их было не так уж много. Пусть теперь ему известно имя Эрла Слаймона, все равно она на два корпуса опережает его. Она еще успеет сделать дело и незаметно уйти, прежде чем он снова нападет на ее след.

В самом разгаре сборов она остановилась – можно сделать кое-что еще, чтобы выиграть время. Найдя в телефонном справочнике нужный номер, она сняла трубку.

– Добрый вечер! Квартира мистера Слаймона? Вы меня не знаете, но я хочу предупредить, что кое-кто планирует сегодня ночью совершить нападение на мистера Слаймона у него дома. – Она молча выслушала ответ. – Да, – некоторое время спустя произнесла она, – на его бостонскую резиденцию. Бандит скоро появится. Его зовут Римо.

Глава тринадцатая

Римо позвонил Смиту из автомата на Копли-сквер.

– Вам удалось найти женщину? – спросил Смит.

– Да, – ответил Римо. – Насчет нее не беспокойтесь. Кто такой Эрл Слаймон?

На другом конце трубки воцарилось молчание.

– При чем тут Эрл Слаймон? – наконец произнес Смит.

– Это тот, кого она приехала повидать.

Из-за телефонной будки появился Чиун и знаками показал Римо, что, разговаривая со Смитом, он должен бегать взад-вперед. Римо покачал головой. Тогда Чиун сам совершил небольшую пробежку, чтобы подать пример.

– Черт меня подери, если я стану прыгать, как идиот, в телефонной будке! – заявил Римо.

Чиун пожал плечами, а Смит спросил:

– Кто вас просил прыгать в телефонной будке?

– Бог с ним, – буркнул Римо. – Так как насчет Слаймона?

– Это осложняет дело, – изрек Смит. – Слаймон – банкир с широкими связями в преступном мире. Большое жюри собиралось провести расследование его роли в финансировании последней президентской кампании, и... нет, только не это.

– Что такое? – перебил Римо.

– Другое большое жюри занималось Биллингсом, выяснением того, какое отношение он имел к финансированию избирательной кампании зятя.

– Так вот она, наша ниточка!

– Час от часу не легче, – буркнул Смит.

– Почему?

– Представьте себе, что через Биллингса деньги, нажитые преступным путем, поступали в фонд президентской кампании. А теперь Биллингс исчез. Понимаете, что это может означать!

– Нет, – признался Римо.

– Возможно, это именно то, чего мы боялись. Быть может, за похищением стоит сам президент. Может, Слаймон не по своей воле похитил Биллингса, чтобы тот не проговорился, – может, это президент приказал похитить его.

– Ну, это ваши проблемы, – заявил Римо. – Мое дело – найти этого субъекта. Скажите-ка лучше адресок Слаймона. – Он подождал, пока Смит запросит свои компьютеры, и вскоре директор КЮРЕ, вновь сняв телефонную трубку, назвал адрес в районе Бэк-бей. – Спасибо, Смитти. Буду держать вас в курсе. – Римо повесил трубку и вышел из будки.

– Ты никогда ничего не добьешься без тренировок, – упрекнул его Чиун.

– Отстань. У меня голова забита другим.

– Бобби Джеком Биллингсом? – осведомился Чиун.

– Да, Бобби Джеком.

– Он что, платит нам жалованье? Он хоть цент пожертвовал моей деревне?

– Нет.

– Тогда что толку о нем беспокоиться? Послушай, Римо, ты должен серьезно поговорить со Смитом. Что за задания он тебе дает? Заставлять тебя скитаться по городам и весям в поисках какого-то неприятного толстяка – это все равно что скальпелем пилить дрова.

– Работа есть работа, – пожал плечами Римо. – Зато я при деле.

– Скальпель тоже будет при деле, если пилить им дрова. Но когда он вдруг понадобится для хирургической операции, то уже будет ни на что не годен.

– Не хочешь ли ты сказать, что я рискую утратить квалификацию?

– Вполне возможно. Вот если бы ты согласился пройти серьезный курс упражнений и тренировки, я бы еще смог поддержать тебя на достойном уровне. Это было бы непросто, но, возможно, я бы справился.

– Забудь об этом.

– Начать можно с бега на месте.

– Ни за что!

– И все же подумай насчет бега на месте, – посоветовал кореец.

Глава четырнадцатая

– Где его апартаменты? – спросил Чиун.

Они стояли напротив пятнадцатиэтажного многоквартирного дома, где жил Эрл Слаймон.

– Естественно, верхний этаж, – ответил Римо.

– Естественно, – повторил Чиун. Странно, подумал он, но люди верят, что высота гарантирует безопасность. – Нам надо пробраться через крышу.

– Сегодня ночью я уже лазил на стену, – заметил Римо. – Ты не должен чрезмерно меня перегружать, если хочешь наложить лапу на мои золотые медали. Мы войдем через парадный вход.

В вестибюле их встретил привратник. Римо заметил, что у него нет правого глаза и что ему не мешало бы побриться.

– Чем могу быть полезен, ребятки? – поинтересовался он.

– Мы к Эрлу Слаймону, – объяснил Римо.

– В такое-то время? – Привратник поскреб щетину на лице.

– Да, именно сейчас, – подтвердил Римо. – А вы знаете с кем разговариваете? Может, вы решили, что перед вами привидение?

– Вас ждут?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.