Дэн Уэллс - Мистер Монстр Страница 19

Тут можно читать бесплатно Дэн Уэллс - Мистер Монстр. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дэн Уэллс - Мистер Монстр читать онлайн бесплатно

Дэн Уэллс - Мистер Монстр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэн Уэллс

— Привет, — прошептал я в ответ, подошел поближе и вытянул руки, пробуя тепло.

Где-то температура казалась нормальной, где-то слишком низкой, а в середине — слишком высокой. Форма костра была более открытой, чем нужно; такой костер будет жарким и мощным, но прогорит слишком быстро. Вообще костер может жить всю ночь, если его правильно сложить и дрова подкладывать понемногу.

Судя по всему, ответственного за костер не было. Рядом лежала палка футов пять длиной, с обугленным концом, — видимо, ею поправляли поленья. Я подобрал палку и привел костер в порядок — одно полено опустил, другое приподнял. Костер может сказать тебе, что ему нужно, если ты умеешь слушать. Я ощущал тепло, слышал рев воздуха, смотрел, как расползается по поверхности бревен переливающийся белый жар. Дерево светилось изнутри, и его сияние иногда прорывалось наружу, словно нечто ослепительное и совершенное готовилось родиться в этом скучном и безжизненном мире. Я подвинул еще пару поленьев.

Идеально.

Мимо меня по прямой пролетело расколотое полено и рухнуло в костер, который взорвался искрами и зарычал.

— Да! — закричал рядом со мной какой-то коренастый двенадцатиклассник с короткострижеными волосами и мясистым красным лицом. — Запалим его как следует!

— Он будет гореть лучше, если… — начал я, но он уже отвернулся.

— Клейтонские крестоносцы! — взревел он.

Ему вторило несколько голосов. Он победоносно вскинул руки к небесам и направился за новым поленом.

— Он будет гореть лучше, если его спланировать, — закончил я, обращаясь к самому себе.

Я снова повернулся к костру и пошевелил палкой, пытаясь ликвидировать причиненный вред, когда второе, а потом и третье бревно приземлились в самую середину.

— Клейтонские крестоносцы!

— Знаешь, — заметила стоявшая рядом Марси, — есть вещи, которые невозможно спланировать. Ведь знаешь?

Я удивленно посмотрел на нее, и она улыбнулась.

Откуда она взялась? Я так увлекся костром, что совершенно забыл о девчонках.

— Хот-догов пока нет, — сказала появившаяся откуда-то Брук. — Еда будет не раньше половины седьмого. Пойдем к озеру?

— Ну, купаться я точно не буду, — ответила Марси. — Но посмотреть — посмотрю.

Девушки направились к озеру, но вдруг остановились и взглянули на меня.

— Ты идешь? — спросила Брук.

«Но… как же костер?»

Я посмотрел на костер: он все еще горел уверенно и мощно, несмотря на беспорядок и новые поленья. Костер был мне ни к чему; я пришел ради Брук.

— Конечно. Мы ведь вернемся к половине седьмого?

Я бросил палку и пошел за ними.

— Спасибо, — сказала Рейчел. — Нам нужен отважный защитник.

— Кроме шуток, — добавила Марси. — С тех пор как стали находить трупы женщин, у меня даже в толпе мурашки от страха.

«Ну вот опять: Джон Бесстрашный. Сколько еще людей видит во мне героя? И как я не замечал этого раньше?»

— Мы приезжали сюда ловить рыбу, — проронила Брук, глядя на ровную гладь воды, появляющуюся из-за деревьев.

Небо оставалось светлым, хотя уже начинало темнеть, и в озере отражалась его ясная синь, словно мы смотрелись в гигантскую глазурованную раковину. Мы остановились на невысоком гребне, где деревья расступались и крутой склон спускался прямо к блестящей воде. Брук встала на высокий камень, откуда было лучше видно, качнулась и оперлась мне на плечо, чтобы не упасть. Меня как током ударило, словно через прикосновение перетекла огромная энергия. Я сделал вид, что смотрю на воду, но всем своим существом сосредоточился на руке Брук.

— Красотища, — сказала Рейчел.

Двое парней в мокрых шортах и футболках прошли мимо по колено в воде.

— Спускайтесь! — прокричали они.

Правда, у меня сложилось впечатление, что они обращались скорее к девчонкам, чем ко мне. Девчонки сделали вид, что не слышат. Я поддержал. Парни увидели другую группу дальше по берегу и зашлепали к ним сквозь камыши, оставив нас одних.

Брук вздохнула:

— Ну, ребята, что будете делать?

— Погуляем немного, я думаю, — ответила Марси. — Посмотрим, кто появится и с кем.

— А ты Джесси Бизли не видела? — спросила Рейчел. — Интересно, что случилось с Марком?

— Да нет, — сказала Брук, — я спрашиваю, что вы будете делать со своими жизнями. С будущим.

Марси рассмеялась:

— Ты такая милая, когда говоришь о чем-то серьезном, Брук.

— Неужели ты ни о чем не мечтаешь?

— Еще как мечтаю, — фыркнула Марси, — можешь не сомневаться. И мои мечты не имеют ничего общего с округом Клейтон.

— Я дам деру отсюда так быстро, как только сумею, — поддержала Рейчел. — Город, где всего один кинотеатр, лежит за границей цивилизации.

Я смотрел на озеро, вспоминая мертвое тело, которое демон затолкал под лед в ноябре.

— И что, ты собираешься куда-то конкретно? — спросил я. — Или просто хочешь сбежать?

— Колледж, — подсказала Брук. — Путешествия. Весь мир.

— Никто не хочет здесь оставаться, — отмахнулась Рейчел.

— Летом тут еще ничего, — добавила Марси. — Но иногда я задаюсь вопросом: как мы вообще тут оказались?

— Из-за лесозаготовок, — ответил я.

— Да, но почему мы? Почему мы здесь, а не где-нибудь в другом месте?

— Ну, тут не так уж и плохо, — заметила Брук.

— Тут еще хуже, — перебила Рейчел.

— Что за люди первыми появились здесь? — произнесла Марси, глядя на озеро. — Кто мы, дети детей лесозаготовителей, которые выросли, забыли свои мечты и застряли здесь навсегда? Кто-то ведь приехал сюда первым, когда тут было абсолютно пусто, построил город бог знает где и из ничего сделал деньги. Кто-то ведь это провернул.

Она посмотрела на небо.

— Наверное, я просто не понимаю. Если мы потомки таких людей, то почему сидим здесь и ничего не делаем?

Рейчел открыла рот, собираясь ответить, но ее прервал чей-то визг — громкий, пронзительный, он доносился откуда-то дальше по берегу. Мы развернулись — Брук крепче схватилась за мое плечо — и увидели тех двух парней. Теперь они на полном ходу неслись прочь из воды. Группа девчонок, с которыми парни заигрывали, в ужасе расступалась, не прекращая визжать. Брук спрыгнула с камня и бросилась к ним. Я пустился следом.

— Она мертва! — крикнул кто-то. — Она мертва!

Теперь туда со всех сторон устремились и другие. Впечатление было, будто группка около берега расходится, испугавшись дикого зверя, который мог покусать их. Но когда мы подбежали ближе, я понял, почему они кричат, — из воды в зарослях камыша наполовину торчало полусгнившее бревно, а из-под него высовывалась человеческая рука.

— Вызывайте полицию!

— Она мертва!

— Меня сейчас вырвет!

Как только мы увидели руку, Брук остановилась и подалась назад, а я побежал дальше. Поравнявшись с отступающими, я притормозил, задумался, но принял решение и прорвался к воде. Остались только эта рука и я.

Это была женская рука. Остальное тело находилось в камышах под водой. Ребята каким-то образом сдвинули бревно с места, и рука всплыла на поверхность. Она торчала над водой, скрюченная, словно лапа с когтями. Обломанные ногти покрывал красный лак.

«Это работа нового убийцы», — подумал я.

У меня за спиной раздался низкий мужской голос. Он прозвучал как эхо в огромной пустой комнате.

— Что будем делать?

Я должен был увидеть тело; я должен был узнать, есть ли на нем такие же мелкие раны.

— Вдруг она жива? — сказал я, входя в воду. — Нужно проверить.

Торчащая рука напиталась водой, ее облепила тина и подгнившие щепки; живой она быть не могла.

— Ее нужно вытащить.

Я услышал за спиной слабые и далекие всплески. Я едва различал звуки, потому что сердце билось с такой силой, что заглушало все остальное.

Я взял руку и потянул. Тело подалось, но оказалось тяжелее, чем я думал. Еще одна пара рук, грубых и старых, ухватилась за тело, и мы потащили вместе. Нам удалось сдвинуть его, и негнущаяся бледная рука трупа поднялась выше над водой.

— К нему что-то привязано, — сказал я.

— Ее придавило деревом.

— Нет, мы же выволакиваем его потихоньку, значит не придавило. Не тяните вверх, тяните к берегу.

Мы вместе вытащили труп на мелководье, где он плавал ближе к поверхности. Тело и в самом деле было женское, белое и обнаженное, если не считать нескольких ярких нейлоновых веревок. Нагота меня мало волновала — на мертвых мои правила не распространялись. Я потянул за одну из веревок, сначала легонько, потом, почувствовав сопротивление, сильнее. Тело было очень тяжелым. Я приподнял его двумя руками и обнаружил, что веревка привязана к шлакобетонному блоку.

Я посмотрел на того, кто мне помогал, — оказалось, это мистер Вернер, учитель обществоведения.

— К нему привязан груз, — подтвердил я.

На берегу стояли ученики и другие учителя. Многие отвернулись от мертвой женщины в воде. За ними я видел бушующий костер, далекий и яркий.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.