Питер Робинсон - Все оттенки тьмы Страница 2
Питер Робинсон - Все оттенки тьмы читать онлайн бесплатно
Уинсом, ухмыльнувшись, просвистела несколько тактов песенки «Кто ты такой» из сериала про криминалистов.
Новак закатил глаза, но комментировать ее выходку не стал.
— Вам повезло, — сказал он.
— Что, суицид?
— Вскрытие внесет определенность, но, судя по тому, что мы с доктором Бернсом увидели, это было самоубийство — на шее лишь одна рана, от веревки, которая, кстати, находилась именно там, где и должна была оказаться в результате самоубийства. Конечно, его могли отравить заранее. Так что попросим лабораторию сделать полную токсикологию, но видимых травм и повреждений нет, за исключением тех, что относятся непосредственно к самому процессу повешения. Я так понимаю, этим займется Гленденинг?
— Да, — кивнула Энни, — он как раз вернулся к работе. А откуда столько крови? Если, конечно, это кровь.
— Она самая. Мы взяли образцы. Вот только… — Новак нахмурился.
— Что?
— Он ободрался до крови, влезая на дерево. Кстати, судя по состоянию почвы и коры, влезал он туда один, без чьей-либо «помощи». Но все же царапины не настолько глубоки, чтобы кровить так сильно. Группу крови мы определим быстро, а вот ДНК и токсикологию вам придется подождать.
— Разумеется, — ответила Энни. — А что с веревкой?
— Обычная дешевая нейлоновая веревка для белья. Продается почти в каждом магазине.
— А узел?
— Именно такие обычно завязывают самоубийцы. И уж точно его сделал не профессиональный палач. В общем, ничего особенного, любой бы справился, даже если никогда не был бойскаутом. Узел, кстати, на левую сторону, то есть его завязал левша. А часы у погибшего были надеты на правую руку… в общем, все указывает на самоубийство.
— Удалось выяснить, кто он такой?
— Нет, — покачал головой Новак. — Бумажника у него при себе не оказалось.
— Может, ключи?
— Нет. Мне кажется, он приехал сюда на машине и оставил все в салоне. Может, в куртке. Не нужны человеку ключи и бумажник, если он собрался вешаться, верно?
— Верно. Значит, придется самим разыскивать его наследников. Записки он тоже не оставил?
— Нет, ни в карманах, ни рядом — ничего. Опять-таки, он мог бросить ее в машине.
— Как только найдем его тачку, поищем записку, — решила Энни. — Хорошо бы еще узнать, что он делал сегодня утром. Судя по всему, он убил себя где-то между часом и тремя. Даже если это суицид, прежде чем разойтись, надо попытаться заполнить некоторые пробелы. Правда, для этого нам надо выяснить, кто же он такой.
— Ну, это как раз просто, — сказал один из криминалистов, эксперт по почвам, Тим Мэллори.
Энни не заметила, как он подошел к их группе.
— Правда, что ли? — спросила она.
— Ага. Фамилии его я не знаю, но вообще-то все звали его Марком.
— Все?
— Ну, все в Иствейлском театре. Он там работал. В отреставрированном георгианском театре на Маркет-стрит.
— Да-да, понимаю, — пробормотала Энни.
Долгие годы местные любительские труппы и оперные студии играли свои постановки Теренса Реттигена или Гильберта и Салливана в прицерковных залах по всей долине. Но недавно в городке восстановили старый театр георгианской эпохи, который когда-то переделали под склад, а потом и вовсе забросили. Реставрацию удалось провести благодаря усилиям муниципалитета и местных бизнесменов и гранту Совета по искусствам Великобритании. Театр открылся полтора года назад, сделавшись центром всех здешних театральных опытов и начинаний. Там же устраивали концерты народной и камерной музыки.
— А ты уверен, что это он? — спросила Энни.
— Абсолютно, — кивнул Мэллори.
— Кем он у них работал?
— Кем — не знаю. Но вроде бы занимался реквизитом и декорациями. В общем, трудился за кулисами. Я в курсе, потому что у меня жена — член общества любителей оперы, — добавил Мэллори.
— Это все, что тебе о нем известно?
— В общем-то да. — Мэллори глубокомысленно потер запястье. — Но знаю, что человек он был своеобразный.
— Гей?
— Да, и не скрывал этого.
— А ты знаешь, где он жил?
— Нет. Но наверняка кто-нибудь из театра скажет.
— Семья у него была?
— Понятия не имею.
— Полагаю, по поводу его машины тебе тоже ничего не известно?
— Ничего.
— Ладно. Спасибо.
После рассказов Мэллори и Новака дело перестало казаться Энни столь пугающе сложным. Может, они с Уинсом даже попадут домой до темноты. Энни пихнула Уинсом локтем.
— Поехали в театр, — сказала она. — Все равно тут нам уже делать нечего.
Как только она произнесла эти слова, к ним, тяжело дыша, подбежал молодой полицейский.
— Простите, мэм, — выдохнул он. — Кажется, мы нашли его машину. Хотите взглянуть?
Потрепанная темно-зеленая «тойота» старой модели — даже старше фиолетовой «тойоты-астры», какая была у самой Энни. Автомобиль стоял на бетонированной парковке позади кемпинга, между рекой и магистральной дорогой Свейнсдейла. Помимо «тойоты», на парковке было всего три машины — поэтому полицейским и удалось так быстро вычислить искомую. Конечно, полной уверенности в том, что это машина погибшего, пока не было, но, увидев на заднем сиденье облезлую игрушку, «Джека из коробочки», и подставку под зонтик в виде слоновьей ноги, Энни сразу поняла, что это театральный реквизит.
Дверь со стороны водителя оказалась не заперта, а ключ все еще торчал в зажигании — именно это и привлекло внимание полицейских. Внутри царил беспорядок, впрочем, совершенно нормальный — в автомобиле Энни тоже творилось нечто несусветное. На пассажирском сиденье валялись карты, чеки с заправок, обертки от шоколадок и коробки из-под дисков, в основном с оперной музыкой. Бэнксу бы это понравилось, подумала Энни. А еще она увидела сломанный «дворник», запечатанный пакет со свиными шкварками и рулон пищевой пленки. И черную ветровку.
Бумажник лежал в одном из карманов ветровки, вместе с ключами. В бумажнике оказалось сорок пять фунтов банкнотами, кредитные карточки на имя Марка Джея Хардкасла, визитки местных краснодеревщиков и поставщиков реквизита, водительские права, на которых был указан домашний адрес (жил неподалеку от центра) и возраст — сорок шесть лет. Прощальной записки Энни так и не нашла. Она снова просмотрела содержимое бумажника, порылась в куче вещей на пассажирском сиденье и на полу, приподняла сиденья. Безуспешно. В багажнике она обнаружила лишь коробку со старыми журналами и газетами, спущенную шину и несколько пластиковых банок с антифризом и стеклоочистителем.
Энни глубоко вздохнула.
— Ну как? — спросила Уинсом.
— Какова вероятность того, что у него совершенно случайно оказалась при себе веревка нужной длины? — задумчиво спросила Энни.
— Это вряд ли, — ответила Уинсом и просунула голову в салон. — Хотя… ты посмотри, что у него тут творится. Может, у него и веревка была с собой. Какой-нибудь реквизит.
— Тоже верно, — согласилась Энни. — Мне кажется, у него должен был остаться чек. Если он задумал покончить с собой, а подходящей веревки под рукой не было, пришлось бы ее купить. Согласна? Попросим Гарри Поттера проверить местные магазины. Думаю, особых проблем с этим не возникнет. — Энни помахала пачкой чеков, извлеченных из бумажника Хардкасла. — Тут три лондонских чека — из «Уотерстоуна», «ХМВ» и ресторана «Зиззи». Все пробиты в прошлую среду. А вот этот чек, с заправки у Уотфорда, датирован утром вторника.
— Мобильник? — спросила Уинсом.
— Не нашла.
— Ну и что будем делать?
Энни перевела взгляд на лес за рекой:
— Надо бы поговорить с кем-нибудь из театра. Если, конечно, кого-нибудь там сейчас застанем. Впрочем, теперь у нас есть его адрес, сперва придется заехать к нему домой. Надеюсь, его там не ждет любящая семья.
Брэнвелл-корт отходила от Маркет-стрит всего в сотне метров от площади. Это оказалась широкая, мощенная булыжником улица, с двух сторон обсаженная платанами. Основными ее достопримечательностями были паб под названием «Петух и бык» и католическая церковь. Дома из известняка с черепичными крышами — чуть ли не самые старые в Иствейле — разные по высоте и ширине, стояли впритык друг к другу. Лишь изредка их разделяли узкие проходы. Почти все были отреставрированы и разбиты на квартиры.
В дом номер двадцать шесть вела фиолетовая дверь. Рядом со звонком на второй этаж поблескивала латунная табличка с выгравированной надписью «Марк Джей Хардкасл». Энни позвонила в дверь — вдруг в квартире кто-то есть? По зданию прокатилось эхо, но и только. По лестнице к ним так никто и не спустился.
Энни принялась перебирать ключи из ветровки Марка Хардкасла. Третий комплект из связки подошел, и вскоре они увидели выбеленный холл с неровной деревянной лестницей. На крючке рядом с входом висел дождевик. На полу валялось несколько писем. Энни подобрала их, надо будет потом просмотреть. По узкой скрипучей лестнице они с Уинсом поднялись на второй этаж.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.