Ширли Джексон - Кукла Страница 2
Ширли Джексон - Кукла читать онлайн бесплатно
— Ей всё это кажется смешным, — съязвила миссис Стро.
Миссис Уилкинс подобрала плечи, поёжилась и чопорно атаковала тарелку с мороженым.
— Интересно, почему там, где хорошо кормят, никогда не продумывают дессерт. Вечно у них одно мороженое или что-то в таком духе.
— Да, мороженое — это их предел, — согласилась миссис Стро.
— Ты ждешь выпечку или вкусный пудинг, — продолжала миссис Уилкинс, — а они и ухом не ведут. И всем им далеко до твоего пудинга с инжиром и финиками, Джен.
— Уолтер говорит, это — лучшее… — подхватила было миссис Уилкинс, но ее заглушил оркестр.
Чревовещатель с куклой раскланивались. Чревовещатель кланялся в пояс, а кукла изящно склоняла голову. Оркестр мгновенно подхватил танцевальную мелодию, человек с куклой повернулись и поспешили прочь со сцены.
— Слава тебе, Господи! — воскликнула миссис Уилкинс.
— Сто лет такого не видывала, — поддержала миссис Стро.
Девушка в зеленом поднялась в ожидании своего партнера. Чревовещатель тяжело сел, оставив куклу у себя на коленях, а девушка снова присела на краешек стула и принялась что-то страстно у него выпытывать.
— А как ты сама думаешь? — громко спросил он, не глядя на нее, и помахал официанту.
Тот стоял у стола, где одиноко сидела хозяйка ресторана, и посмотрел на чревовещателя в нерешительности. Через минуту он всё же к нему подошел, и девушка сказала (ее голос ясно прозвучал, перекрывая звуки нежного вальса, который играл оркестр):
— Не пей больше, Джонни. Пойдем лучше куда-нибудь поедим.
Чревовещатель вступил в переговоры с официантом, не обращая внимания на то, что рука партнерши лежала у него на сгибе локтя. Он обернулся к кукле, продолжая мягко говорить, и кукла с ухмылкой поглядела на девушку и переглянулась со своим хозяином. Девушка откинулась на спинку стула, косясь краешком глаза на хозяйку ресторана.
— Вот ужас! Быть женой такого! — воскликнула миссис Стро.
— И комедиант он плохой, — подхватила миссис Уилкинс.
Девушка снова наклонилась вперед, споря с ним, но чревовещатель отвернулся к кукле и разговаривал теперь только с ней — кукла кивала ему в знак согласия. Девушка положила ему руку на плечо, но он стряхнул ее с себя, не оборачиваясь. На сей раз голос девушки прозвучал громче:
— Послушай, Джоум, — сказала она.
— Через минутку, — ответил он. — Вот только пропущу бокальчик.
— Оставь ты его в покое, — вступила кукла.
— Не нужно больше пить, Джоум, — не унималась девушка. — Потом выпьешь.
— Киска! Я уже заказал, — ответил чревовещатель. — Не могу же я теперь уйти.
— Заткни ты эту зануду, — взорвалась кукла, обращаясь к своему хозяину. — Не может она пережить, когда кому-то хорошо. Почему ты ее не заткнешь?
— Нехорошо так говорить, — упрекнул куклу чревовещатель. — Некрасиво.
— Я буду говорить, если мне захочется, — ответила кукла, — И она меня не остановит.
— Джоум, — продолжала девушка. — Мне нужно с тобой кое-что обсудить. — Давай отойдем.
— Да заткнись ты хоть на минуту, рявкнула кукла, — обращаясь к девушке. — Ради Бога, заткнись.
Посетители, сидящие за соседними столиками, стали оборачиваться на громкий голос куклы и смеяться.
— Пожалуйста, говори потише, — взмолилась девушка.
— Да, не нужно устраивать скандал, — сказал, обращаясь к кукле, чревовещатель. — Я только пропущу бокальчик. Она не против.
— Никаких бокальчиков он тебе не принесет, — нетерпеливо возразила девушка. — Его уже предупредили. Здесь ты выпивки не получишь — из-за своего поведения.
— Нормально я себя веду, — ответил чревовещатель.
— Это я скандалю, — вставила кукла. — Послушай, лапонька! Неплохо было бы, если бы кто-нибудь намекнул тебе, что у тебя будут неприятности — ты всё время портишь всем настроение. Ни один мужчина не будет терпеть этого вечно.
— Успокойся! — сказала девушка, нервно оглядываясь по сторонам. — Тебя все слушают.
— Пусть слушают, — ответила кукла, повернув свою ухмыляющуюся физиономию к публике и повышая голос. — Человек хочет немного расслабиться, так пусть она застынет айсбергом.
— Ну-ну, Мармадьюк, — чревовещатель сделал вид, что пытается урезонить куклу. — Не нужно так грубить своей старушке-мамочке.
— Ну, уж нет. Я поставлю эту кошелку на место, — не унималась кукла. — А если ей здесь не нравится, пусть отправляется обратно на панель.
Миссис Уилкинс открыла было рот, но тут же его захлопнула. Затем положила салфетку на стол и встала. Пока миссис Стро следила за ней немигающим взглядом, миссис Уилкинс подошла к столику чревовещателя и резко ударила куклу по лицу.
Когда она вернулась к своему столику, миссис Стро уже стояла в пальто.
— Расплатимся на выходе, — коротко сказала она, подхватила пальто, и обе с достоинством направились к двери.
Несколько секунд чревовещатель и девушка в зеленом сидели, глядя на перекосившуюся куклу со свёрнутой головой. Потом девушка протянула к ней руки и поправила голову.
Примечания
1
Проктор- надзиратель в Кембриджском Университете.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.