Джей Форд - По ту сторону страха Страница 20
Джей Форд - По ту сторону страха читать онлайн бесплатно
Она закрыла дверцу холодильника и вдруг заметила отблеск света на шкафу с выдвижными ящиками, расположенном возле барной стойки. Это показалось ей странным, и она еще раз открыла, а потом снова закрыла дверцу холодильника. Джоди огляделась вокруг. Никаких отблесков не было. Из-за того, что потолок был очень высоким, почти на уровне второго этажа, шторы, закрывающие заднюю стену, казались короче, чем они есть на самом деле. Джоди прошла в противоположный конец комнаты и встала возле окна. Она провела рукой по тяжелой плотной шторе. «Мне кажется, что входная дверь в обычном, стандартном доме ниже, чем эти шторы», — подумала Джоди. Она еще раз провела рукой по складкам ткани и нашла то место, где одна портьера соединялась с другой. Джоди оказалась права. Между портьерами имелась небольшая щель, и она находилась как раз напротив барной стойки.
Стоя возле левой портьеры, она осторожно, буквально на пару сантиметров, не больше, отодвинула правую и посмотрела в окно. На улице была кромешная темнота. Потом она отодвинула левую портьеру и похолодела от ужаса. Она быстро задернула шторы, сжав их рукой. За окном мелькали какие-то огни. Маленькие и тусклые, они перемещались из стороны в сторону. У Джоди от страха все сжалось внутри, и она моментально протрезвела. «Нет, это не свет, падающий из окон дома. Эти огни круглые и очень тусклые, да к тому же они еще и двигаются», — подумала она. На фары машины они тоже не похожи. Потому что один огонек поднимался вверх, а второй двигался куда-то в сторону. И фары велосипеда или мотоцикла тоже светят по-другому. Она снова раздвинула шторы всего лишь на сантиметр, так, чтобы можно было выглянуть одним глазком, и от страха у нее еще сильнее забилось сердце.
Она увидела два тусклых светлых круга, двигавшихся отдельно друг от друга. «Это карманные фонарики», — подумала она.
Возле амбара бродили какие-то люди.
Они находились буквально в нескольких метрах от веранды и освещали фонарями заднюю стену старой постройки.
10
Джоди быстро задернула шторы и, убедившись в том, что сдвинуты они плотно, отошла, пятясь спиной вперед, к барной стойке.
Свет фонарика не может пробиться сквозь плотные шторы. И это уже хорошо. Это значит, что люди, находящиеся снаружи, не смогут заглянуть внутрь. Если, конечно, все шторы плотно закрыты. Она прошла вдоль окна, осторожно ощупывая руками складки ткани. Джоди старалась ничем не выказать своего присутствия, понимая, что если шторы зашевелятся, люди с фонариками, которые, возможно, сейчас следят за окном, могут заметить это. Она знала, что пока они не заметили ее, преимущество — так называемый элемент внезапности — на ее стороне.
Джоди обнаружила пять просветов и, прежде чем закрыть их, заглянула в каждый из них. Ей хотелось убедиться в том, что все увиденное — не плод ее воспаленного воображения, а реальная действительность.
— Эй, Джоди, скажи, твой телефон здесь работает? — крикнула из комнаты Луиза. — Наши телефоны — нет.
Джоди подошла к окну, находившемуся возле камина. На нем висели самые короткие шторы.
— Не знаю, я его еще не доставала из сумки, — ответила она, осторожно выглядывая в окно. Похоже, неизвестные с фонариками свернули за угол дома, потому что самого источника света она не видела, а только отблеск у самого края веранды.
— Я хочу выйти на улицу. Может быть, там я смогу поймать сеть, — сказала Ханна, поднявшись с пола. Ее слегка пошатывало.
— Нет! — крикнула Джоди, сжав рукой обе половины шторы. — Там кто-то ходит, — зловещим шепотом сообщила она.
Три подруги удивленно посмотрели на нее.
— Там два человека. Или один человек с двумя фонариками, — прошептала она.
— Что? — спросила Луиза, с трудом поднимаясь с пола.
— Где? — спросила Ханна и вместе с Луизой подошла к боковому окну.
Джоди разжала руку, и между шторами снова образовалась узкая щель.
— Они зашли за угол, и теперь виден только слабый отблеск, а самого источника света не видно, — сказал она.
— Где? — спросила Ханна, еще шире раздвинув шторы.
Джоди снова задернула их.
— Они не должны нас заметить, — сказала она и снова выглянула в окно. — Они, наверное, ушли еще дальше за угол, — пояснила она и, пройдя вдоль стены, приблизилась к длинным шторам и слегка раздвинула их.
— Где? — снова спросила Ханна, выглядывая в просвет слева от Джоди.
Луиза, стоявшая справа от Джоди, тоже вытянула вперед голову.
— Я ничего не вижу, — сказала она.
— Они, наверное, ушли, — сказала Джоди, по-прежнему глядя в окно. — А, может быть, увидели нас и выключили фонарики.
— Это, скорее всего, те двое туристов, — предположила Ханна.
— Точно.
— Тогда нам нечего бояться, — сказала Ханна и распахнула шторы. — Я хочу попробовать дозвониться.
Схватившись рукой за колышащуюся штору, Джоди снова задернула ее.
— Не выходи на улицу, — сказала она.
Упрямо сжав губы, Ханна шагнула в сторону, пытаясь обойти Джоди.
— Не делай этого, Ханна. На улице кто-то ходит. И они наблюдают за нами.
— Успокойся, Джоди, — сказала Ханна, улыбнувшись. Нет, это была не улыбка, а скорее презрительная усмешка. — Кто-то просто вышел прогуляться перед сном. Хотя лично я думаю, что там вообще никого нет, — заявила она и двинулась вдоль окна, пытаясь найти другой просвет между шторами. — Я хочу позвонить Питу.
Джоди похолодела от страха. Что случилось с Ханной? Почему она так упорно рвется на улицу?
— Там небезопасно, — сказала она.
— Прекрасно, тогда я выйду через центральную дверь, — заявила Ханна и, повернувшись, уверенной походкой направилась в противоположный конец комнаты. Джоди уже однажды видела, как Ханна так же уверенно вышагивала, направляясь из ординаторской в палату интенсивной терапии, где лежала дочь Джоди Изабель. В тот день девочка упала с велосипеда и оказалась в больнице. Тогда Джоди была безмерно благодарна подруге за помощь. Однако сейчас ей было необходимо во что бы то ни стало остановить Ханну. У нее на это имелись очень веские причины.
Когда Джоди пробегала мимо Луизы, подруга схватила ее за руку.
— Не трогай ее, — сказала она. — Все равно там уже никого нет.
— Так ты мне не веришь?
— Я не знаю, кого ты увидела на улице, но сейчас там точно никого нет, — сказала она, сконфуженно пожав плечами. — Возвращайся к нам. Ты нашла вино?
— Я больше не хочу пить, — сказала Джоди и, повернувшись, посмотрела на открытую Ханной дверь. «Черт тебя возьми, Ханна. Только бы там с тобой ничего не случилось», — подумала она и, пройдя через комнату, остановилась у двери.
Стоя у окна, Луиза с беспокойством наблюдала за тем, как Джоди, осторожно выглянув за дверь, осматривает веранду. Однако Ханну она так и не заметила. Вот дьявольщина!
Джоди снова вернулась в комнату. Она не знала, что ей теперь делать. Ей очень хотелось найти Ханну. «Может быть, она сейчас стоит за углом и разговаривает по телефону с Питом. Возможно, они сейчас беседуют о чем-то очень личном, и если я помешаю ей, она еще больше разозлится на меня», — размышляла Джоди. Однако возможен и другой вариант. Ее схватили, зажали рот и утащили с веранды куда-то в темноту, а они спокойно сидят в комнате, ни о чем не подозревая.
«Нет, с пустыми руками я не могу выйти на улицу. Нужно найти что-нибудь тяжелое», — думала она, осматриваясь по сторонам. Возле двери стоял письменный стол. Большая стеклянная ваза с засохшими цветами, маленькая бронзовая статуэтка Будды и два деревянных подсвечника — вот все, что было на нем. Джоди обхватила рукой Будду так, словно это была не статуэтка, а мяч для крикета. Готовы ли вы постоять за себя? Этот вопрос Джоди обычно задавала своим ученикам. Нет, сейчас нужно задать другой вопрос: готова ли ты постоять за свою подругу? Сможешь ли ты швырнуть эту бронзовую статуэтку кому-нибудь в голову? «Да, черт возьми, смогу», — ответила Джоди себе. Она подошла к двери и едва не столкнулась с Ханной.
Онемев от изумления, они уставились друг на друга.
— Нет, Джод, это не привидение, — сказала Ханна. — Это всего лишь я.
Джоди втолкнула ее в комнату и закрыла дверь на замок.
— На улице я тоже не смогла поймать сеть, — сообщила Ханна подругам. Она немного запыхалась, а ее щеки покраснели от холода. — Я прошла по веранде вокруг всего дома, но так и не смогла поймать сигнал. Я хотела подойти поближе к вершине холма, но Джоди меня так напугала своими рассказами о том, что «за нами кто-то наблюдает из темноты», что я решила никуда не ходить. Позвоню завтра утром, — сказала она. Положив свой телефон на письменный стол, она заметила, что Джоди сжимает в руке бронзового Будду. — Зачем ты взяла его? — спросила она. — Собираешься проломить кому-нибудь голову? Смотри, этим ты можешь испортить свою карму.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.