Майкл Бламлейн - По живому Страница 21

Тут можно читать бесплатно Майкл Бламлейн - По живому. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Майкл Бламлейн - По живому читать онлайн бесплатно

Майкл Бламлейн - По живому - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Бламлейн

— А сейчас что, не знаешь?

— Ты уже усомнился? Не веришь?

Терри засмеялся. — Вера — это как вода в ладонях.

— Что-то случится. Не могу точно ничего сказать, но что-то будет. Должно произойти.

— Прекрасно. Только вот история эта затянулась, а конца не видно. Я хочу, чтобы было как прежде, Фрэнки. Ты мне нужна, как нужна женщина мужчине. — Он колебался. — Ты понимаешь хотя бы, о чем я? Я не могу ждать, нет больше сил.

— Мне нужно поговорить с Коксом.

— Да забудь ты Кокса. Подумай лучше обо мне.

— Я тоже хочу, чтобы побыстрее все закончилось. Даже больше, чем ты.

Терри смотрел с грустью — на ее глаза, полные решимости, на сладкие губы. Близок локоть…

— Есть мужики много хуже меня, Фрэнки. Я буду любить тебя, но дай мне надежду, хоть чуть-чуть.

— Ты не хочешь понять. Я говорю о другом.

— Ну ладно, что плохого в том, чтобы быть женщиной?

— Я не женщина.

— Но ты можешь ей быть. Можешь, если захочешь.

Фрэнки вздохнул. — Сделай милость, позвони в бар. Выясни, когда Кокс будет там. Чем раньше мы с этим покончим, тем лучше.

— Кокс — червяк. У него камни вместо мозгов.

— Вот и поговори с ним. — Он узнал номер телефона в справочной, набрал, там ответили, и он передал трубку. Было едва слышно. Терри пришлось кричать.

— Послезавтра, — сообщил он, — положив трубку.

Фрэнки поблагодарил. — И прошу еще об одном одолжении, — проговорил он. — Можно, сегодня ночью я буду спать в постели?

Подобная вежливость удивила Терри. Казалось, это нечто не из их жизни. — Конечно, конечно.

Фрэнки направился к выходу из комнаты, но резко остановился: его окликнул Терри.

— Да?

— Помни, что я сказал тебе, Фрэнки. Я могу облизываться, но не бесконечно долго. Я не дурак. Помни это.

— Я учту, — ответил Фрэнки.

— Помни… — бормотал он, а она уходила по коридору, унося с собой груз его озабоченности и несбывшихся желаний. — Постарайся…

Глава 8

Спустя два дня они вышли в город, просто поесть. Дул мягкий полуденный ветерок. Терри надел под пиджак рубашку с короткими рукавами, а Фрэнки — просторный свитер, спадавший ниже пояса и скрывавший женские формы. Он покорно надел женскую одежду, думал, так будет меньше заметен в обществе. Он также научился управлять равновесием "чужого" тела, что поначалу казалось непривычным и даже опасным. Вот-вот свалится, но Фрэнки успевал отвести таз и бедра назад, осторожно семеня болезненно ноющими ногами. Стоило уяснить, что тело ведет себя прекрасно, если о нем не думать, и все стало, в общем-то, получаться. Правда, не обошлось без казусов. Первый случился на тротуаре рядом с их домом. Фрэнки тогда успел восстановить равновесие. Но через несколько кварталов он вдруг споткнулся и рухнул Терри на руки. Они сразу же отстранились друг от друга, бормоча извинения, хотя Терри, откровенно говоря, не терпелось сорвать с нее одежды. Проснувшись утром, он сразу почувствовал напряжение в паху, так и мучился с тех пор. Голод полыхал такой зверский, что он готов был схватить первую попавшуюся плоть и насытиться.

Он повел Фрэнки в ресторан на Макдоугал, погода стояла прекрасная, и они сели снаружи. Группа дошкольников вязала петли на длинной веревке по другую сторону улицы. Фрэнки заказал себе сэндвич, а Терри — салат по-шефски и попросил посыпать его селитрой.

Официантка была молоденькая, едва закончила школу. Она покорно записала у себя: "За дополнительную услугу плюс пятьдесят центов".

— Это скорее вычитание из моего кармана, — возразил Терри.

Она неуверенно улыбнулась, и он ей подмигнул.

— Какая хорошенькая, — восхитился Терри, когда девушка ушла.

— Зачем ты это заказал?

— Что? Тебе тоже? Селитра, сообщаю тебе, мужчина, подавляет желание, ее боится Онан. Хотя вообще-то штука ядовитая, если в чистом виде…

— Не понимаю, о чем ты?

— А я думал, ты мужчина. — Терри злобно ухмыльнулся. — Селитра держит в строгом теле, или как там говорят… Ты ешь, и она проникает тебе в член, в твой инструмент. Это как посыпать соль птице на хвост, чтобы она не улетела.

— Ну и как, помогает?

— Очень остроумный вопрос, — он склонился над столом, шепча ей что-то на ухо. Фрэнки придвинулся, напрягая слух. — Лучше бы ты подумала, отчего мужчине вдруг понадобилось такое средство.

Фрэнки не успел ничего сообразить, появилась официантка.

— Извините, но шеф говорит, что у нас нет селитры. — Она понизила голос. — Подозреваю, он вообще не знает, что это такое.

— В таком случае принесите йохимбе, — распорядился Терри.

— Ну, вряд ли это у нас есть.

— Не приставай к девушке, — возмутился Фрэнки.

— Я не пристаю, — он поймал взгляд официантки. — Терри Коннор, — представился он, протягивая руку. — А вас как зовут?

— Линда.

— Вы хорошая официантка, Линда. Вы мне нравитесь. Если б я не был с моей матушкой, то пошел бы с вами.

Девушка, видно, оказалась глуповатая. Заученно улыбнувшись, она сообщила, что принесет заказ как только он будет готов, тут же повернулась и ушла.

Фрэнки сверлил Терри глазами. — Ты жестокий.

— Ну давай, устрой истерику.

— Терри, я этого больше не потерплю.

— Тогда останови меня. Ты можешь. В любое время.

— Я бы хотел, поверь. — Он махнул салфеткой. — Извини. Это все, что я могу сделать.

Терри молчал.

— А что такое йохимбе?

— Ничего.

— Хочешь, чтобы я ушел, да? Не проблема…

— Это дерево. Растет в Африке. Его кора содержит алкалоиды симпатомиметического и гипотензивного действия.

— Я все понял, разумеется.

— Эта штука усиливает половое влечение, Фрэнки. Превращает человека в секс-машину. Или заставляет влюбиться в первую попавшуюся. Не знаю. Я еще не пробовал.

— Ты уверен, что тебе это нужно?

— Кому-то одному из нас нужно, это точно.

Официантка принесла заказ. Они поели. Потом Терри рассчитался, долго кокетничал с девушкой, а на прощанье выдал ей щедрые чаевые. Когда они вышли на улицу, Терри сообщил, что уходит по делам.

— А я отправлюсь в "Вирго", — заявил Фрэнки.

— Что ж, в добрый путь.

— Не мешало бы мне помочь.

— Я помог тебе один раз.

— Ну пожалуйста, прошу тебя.

Трудно было устоять перед дрожащим голосом и умоляющими глазами.

— Ну хорошо. Только сначала я сделаю одно дело. А потом — вместе в "Вирго". Коксом будешь заниматься сама.

— Договорились. Когда вернешься домой?

— Когда вернусь… через час, а может, через два.

— Я буду ждать.

Они смотрели друг на друга, обоим было неловко. В Терри росло возбуждение, но иного рода — хотелось схватить Фрэнки и вбить кое-какие чувства ей в башку. Преподать хороший урок. Игральные кости в чаше… подумал он с мрачным юмором и, повернувшись, ушел, а она осталась стоять.

К пяти вечера Терри добрался до конторы таксопарка "Центр". Снаружи было полно народу, такси въезжали и выезжали, парковались они в два ряда, на заправку выстроилась очередь. Терри побежал наверх через две ступеньки, но на втором этаже сбавил ход. Рядом с офисом толпились люди, он обошел одну группку водителей, потом протиснулся сквозь другую к дверям. Внутри было еще хуже, одни сдавали квитанции, другие выкладывали наличные. Босс всем умело управлял.

Терри приткнулся сзади, он прислушивался, как выкликают фамилии, и прослеживал глазами, кому они принадлежат. Но из-за шума пришлось протиснуться к самой конторке.

— Помните меня? — спросил он диспетчера, улучив момент.

Тот на секунду скосил глаза и тут же вернулся к своим делам. — Что вам нужно?

— Моя девушка потеряла кольцо. Вы сказали подойти.

— Мне никто ничего не сдавал.

— Вы обещали, что я могу сам осмотреть такси.

— Я обещал? — он считал деньги. — Я, должно быть, тогда рехнулся.

— Вы сказали, что я мог бы поговорить с таксистом, мистером Дэггу.

— Эй, Кастилло! — босс уставился на человека в дверях. — Ты должен мне десять долларов.

— Я ж отдал тебе пятьдесят, — проревел человек в спортивной шапочке.

— Пятьдесят сегодня. Но десять долларов ты должен с прошлой недели.

— У меня нет, — проскулил тот, выворачивая карманы и поднимая смиренно руки. — Принесу завтра.

— Если завтра не вернешь десять, — мрачно проговорил диспетчер, — послезавтра отдашь пятнадцать.

— Какой щедрый, — буркнул таксист и, надвинув на глаза шапочку, стал спускаться по лестнице.

Вдруг зазвонил телефон, но все его проигнорировали.

— Мне нужна ваша помощь, — напомнил Терри.

— У меня недостача в десять долларов. — Он принялся подписывать квитанции.

— Кольцо… — настаивал Терри. — Это очень важно для моей девушки. Фамильная драгоценность…

— И, вероятно, кольцо очень дорогое. Вот я… небогатый человек…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.