Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении) Страница 22
Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении) читать онлайн бесплатно
— Миссис Маллен, вас беспокоит детектив Андреа Бек. — Я солгала, полагая, что так будет лучше. — Я просто хотела бы задать вам один вопрос.
— Слушаю. — На этот раз голос Линды прозвучал глухо и безразлично.
— Скажите, Оливия была когда-нибудь на острове Сэндлинг?
— Да, я уже говорила об этом другому детективу…
— Просто мы сейчас над этим работаем, — перебила я Линду. — Вы могли бы сообщить, зачем она туда ездила и когда именно?
— Она ездила на пятидневные курсы виндсерфинга.
Чарли тоже посещала эти курсы.
— Оливия чудесно провела время, вернулась домой загорелая и счастливая. Она собиралась поехать туда и на будущий год. Ох, извините, когда в точности это было? Мой дневник под рукой, сейчас проверю даты. — Зашуршали страницы. — Вот: с девятого по тринадцатое августа.
— Благодарю вас, — сказала я. — Еще один, последний вопрос: упоминала ли Оливия о девочке по имени Чарли? Полное имя Шарлотта Лэндри-Оутс.
— Чарли? Да, Лив с ней подружилась. Есть даже открытка от… Подождите минутку, там кто-то стучит в дверь. Пойду открою.
Я услышала стук каблуков по плиткам пола и частое дыхание женщины, которая, видимо, держала трубку возле уха. Затем послышался звук отворяемой двери.
— Привет, — поздоровалась Линда с вошедшим, но через секунду голос ее изменился. — Что? В чем дело?
Я бросила трубку на подставку. Мне было дурно и чудовищно стыдно, однако времени на переживания уже не оставалось. Полиция могла сюда явиться в любую минуту. Я схватила ключи от машины, заряженный мобильный и выбежала из дома.
Мысли и предположения путались у меня в голове. Чарли и Оливия познакомились во время занятий виндсерфингом. Кто их обучал? Так, среди прочих этим занимался Джоэл. Проклятый Джоэл. Мужчина, который признавался мне в любви.
Добежав до своей теперь уже отремонтированной машины, я плюхнулась без сил за руль. На переднем пассажирском сиденье лежала газета. Ее, должно быть, оставил викарий Том, потому что на полях было написано: «Ухаживайте за мной!» Это он имел в виду машину. Мотор кашлянул и завелся!
Резко затормозив у дома Джоэла, я взбежала на крыльцо и забарабанила в дверь, одновременно нажимая на кнопку звонка. Дверь отворилась так быстро, что я чуть не упала. Передо мной стояла Аликс, из-за лестничных перил выглядывало испуганное лицо Тэм.
— Где Джоэл? — крикнула я.
— Что стряслось? Он в подсобке. Только что вернулся домой и собирался принять душ. Чего ради…
Я не стала слушать и пронеслась мимо Аликс с воплем: «Джоэл!»
— Нина! — Джоэл вышел мне навстречу. — Что случилось?
— Оливия Маллен. Ты обучал ее виндсерфингу?
— Подожди, — произнес он и положил ладонь мне на плечо, но я сбросила его руку. — Успокойся и расскажи мне, что происходит. Вы не нашли Чарли?
— Нет. Оливия Маллен. Друзья называли ее Лив. Она встречалась с Чарли.
— Я такую девушку не помню.
— Должен помнить. Она занималась с девятого по тринадцатое августа.
Джоэл подумал:
— В ту неделю у меня был отпуск.
— Ничего подобного, — произнесла Аликс у меня за спиной. — Где же ты находился в таком случае? — спросила она. — Таскался где-нибудь с очередной бабой?
— Я тебе не верю! — крикнула я Джоэлу, но он оставался спокоен.
— Мне безразлично, веришь ты или нет, но я говорю правду. Какое отношение какая-то Оливия может иметь к исчезновению Чарли? Я твой друг, ты можешь мне доверять.
Аликс при этих словах демонстративно фыркнула, но я даже не обернулась.
— Ладно, — кивнула я. — Дай мне, пожалуйста, вот это, — сказала я, показывая на большой деревянный молоток-киянку, рукоятка которого торчала из сумки с инструментами.
— Да зачем тебе понадобилась эта колотушка, скажи на милость?
— Не важно, — буркнула я и взяла молоток, он оказался на удивление тяжелым.
— Да она просто спятила, — заметила Аликс.
— Еще мне нужен мощный фонарь.
— Есть такой, — сказал Джоэл. — Вот он, возьми.
— Я иду звонить в полицию, — сказала Аликс.
Я последовала за ними в прихожую и вышла из дома, держа в одной руке киянку, а в другой фонарь. И чувствовала себя большой и сильной.
Я уже собиралась включить мотор, как вдруг открылась пассажирская дверь.
— Я еду с тобой. — Джоэл сел рядом.
Я молча пожала плечами и рванула с места, заметив краем глаза, как поморщился Джоэл.
— Я не знаю, кто такая Оливия Маллен, — заговорил он. — Ты должна верить мне, Нина. И как ты вообще можешь не доверять мне после того, что у нас…
— Довольно, Джоэл! Это сейчас не имеет значения.
Последовало недолгое молчание.
— Куда мы едем?
— Недалеко.
И тут мне в голову пришла мысль.
— Если ты был в отпуске в ту неделю, кто обучал Оливию?
— В летнее время многие обучают желающих плаванию на байдарках и виндсерфингу. В том числе члены яхт-клуба. Есть и просто студенты, их нанимают на лето. Бывает, что инструкторы приезжают уже со своими группами. Иногда подключаются жители острова. Вот как я, например. Или Билл, для которого лодки это его жизнь. Рик, хотя ему это сложнее, потому что Имон ему не помогает. Изредка даже викарий Том принимает участие. Можно завтра с утра поспрашивать в яхт-клубе.
— Я не могу ждать до завтрашнего утра.
Все, что прежде было таким знакомым, теперь казалось необычным и пугающим. Взошла луна, и первые звезды отражались в черной глади моря. Раньше мне нравился остров ночью: тишина, запах соли и водорослей, отдаленные крики птиц. Теперь меня все это пугало.
Я миновала лодочную мастерскую и выехала на песчаный пляж. Вышла из машины, прихватив с собой молоток.
— Принеси фонарь, — крикнула я Джоэлу через плечо.
— Нина, что ты собираешься делать?
Не оглядываясь на него, я, прихрамывая от боли в ноге, шагала по песку к пляжным домикам. Домики стояли в ряд, словно караульные будки. Они были пронумерованы, многие из них обветшали, краска на стенах облупилась.
Я начала с номера первого, зеленой хижины с занавесками на окнах. Толкнула дверь, чтобы убедиться, что она заперта, размахнулась киянкой и нанесла удар. Раздался грохот — и дверь завалилась внутрь домика.
— Нина! Какого дьявола…
— Фонарь! Освети комнату!
Луч, направленный в помещение, осветил аккуратно прибранную к зиме комнату.
— Ты не можешь…
— Я могу делать все, что угодно. А если бы Чарли оказалась здесь взаперти?
Я направилась к номеру второму, снова взмахнула молотком, но на этот раз неудачно нацелилась, молоток соскользнул и не вышиб дверь, а всего лишь оставил на ней уродливую вмятину.
— Ты собираешься взломать все эти лачуги?
— Ну да.
— Как я понимаю, с моей стороны бессмысленно напоминать тебе об уголовной ответственности за вторжение в чужое жилье?
— Бессмысленно.
— Ну что ж, — произнес Джоэл. Он поставил фонарь так, чтобы его луч был направлен на дверь. — Давай-ка мне эту штуковину.
— Нет.
Он ухватился за рукоятку молота, и некоторое время мы с ним боролись. В конце концов он вырвал киянку у меня из рук.
— Отойди. — Он сильным, уверенным ударом выбил замок.
Я вошла в дом. Там был полный беспорядок. Старые полотенца, пластиковые бутылки, мятые пакеты грудой громоздились на полу. Рваные плавки и грязная футболка небрежно брошены на спинку стула. Но во всем этом не было ничего зловещего, указывающего на преступление. А чего я, собственно, могла ожидать? Что Чарли, связанная, с кляпом во рту, ждет меня здесь?
— Номер три? — спросил Джоэл.
Я кивнула, и он со всего маху саданул в дверь.
— Не говори Аликс, — предупредил он меня. — Боюсь, что она этого не поймет.
Джоэл, как говорится, вошел в ритм, разбивая одну дверь за другой. Фонарь отбрасывал длинные, дрожащие отсветы на волнистую поверхность песка и на воду. Все вокруг казалось нереальным, как ночной кошмар.
— Все, — проговорил наконец Джоэл со вздохом облегчения. — Ну что, закончили?
— Да, — ответила я убитым голосом. — Я отвезу тебя домой.
Идея осмотреть пляжные домики казалась мне вдохновенной, блистательной дедукцией, которая в результате вернула бы Чарли в мои объятия. Теперь я поняла, что это был всего лишь бессмысленный акт отчаяния.
Мы сели в машину.
— Я не собираюсь рассказывать полиции о налете на пляжные домики, — сказал Джоэл.
— Я сама это сделаю, — возразила я.
— Не стоит. Они все спишут на вандалов.
Наступило молчание. Надежды больше нет, подумала я. Тут мой мобильный начал мигать, требуя подзарядки. Я попросила Джоэла позвонить Рику.
— Привет, Рик, это Джоэл. Тут со мной Нина… Нет, пока ничего… А что Карен? Ну, хорошо. — Джоэл повернулся ко мне: — Что ему передать?
— Передай, что я к ним приеду через несколько минут и заберу Джексона. Да, и еще попроси у него номер телефона Имона.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.