Вавилонские ночи - Дэниел Депп Страница 27
Вавилонские ночи - Дэниел Депп читать онлайн бесплатно
Когда он садился в машину, из дома вышла Пам и сообщила:
— Я только что звонила в больницу. Дела у вашего друга идут хорошо. Мы договорились, что завтра его осмотрит один из лучших пластических хирургов в стране.
— Спасибо, — сказал Шпандау и добавил: — У них маленький ребенок… — Как будто это все объясняло. А потом спросил: — Ваш отец действительно торговал «Тойотами» в Веко?
— И умер во сне, потому что злоупотреблял стейками? Это версия Анны для журналистов. Нет, папа покончил с собой, когда мне было восемь. Анна всегда этого стеснялась, как будто его поступок бросал на нее тень. Она пичкала вас небылицами?
— Да, вроде того.
— В этом она мастерица. Главный талант Анны состоит в том, что она умеет создавать свою собственную вселенную, а потом затягивать туда всех остальных.
Шпандау сел в машину, помахал на прощание морским пехотинцам, а потом ворота открылись, и он поехал домой.
ГЛАВА 17
Перек нашел магазин париков в Беверли-Хиллз и с полчаса прогуливался вдоль витрин, пока наконец не набрался смелости войти. Со стен свисало множество париков всех фасонов. Продавцом был низкорослый человек неопределенного возраста; служба в магазине париков не спасала его собственные жидкие, в хлопьях перхоти, волосы, которые он красил в черный цвет и зачесывал назад. В уголках его губ виднелась засохшая слюна.
— Чем могу вам помочь? — спросил у Перека продавец. Он уставился на клиента из-за прилавка немигающим взглядом — покупатель показался ему мерзким коротышкой-извращенцем. Продавец и сам был мерзким коротышкой-извращенцем, а потому знал толк в себе подобных.
— Мне нужен парик.
— Для себя?
— Нет. Для… для моей подруги. Для девушки.
— Тогда лучше приведите ее сюда, и пусть сама примерит.
— Это должен быть сюрприз.
— Вы знаете, какой у нее размер головы?
— Что?
— Большая ли у нее голова? Какого размера?
— Я не знаю. — Перек почувствовал, что заливается краской. В животе противно заурчало.
— Возможно, — произнес продавец, старательно подражая Клифтону Уэббу[40], - вам стоит попытать счастья в каком-нибудь другом магазине.
— Нет, — ответил Перек и ткнул пальцем в один из париков. — Я хочу вот этот.
— Под Анну Мэйхью?
— Ага.
— И снова задам тот же вопрос: какого размера…
— Моего. У нее голова такого же размера, как у меня.
— Тогда, может быть, вы сами хотите примерить парик?
— Пожалуй, — сказал Перек с улыбкой.
Продавец вооружился измерительной лентой и снял мерку с головы Перека. Потом удалился в подсобку, а через несколько минут вернулся с коробкой. Он извлек из нее парик со светлыми волосами медового оттенка, зашел Переку за спину и надел парик на него.
— Ну вот, — сказал продавец. — Хотите посмотреться в зеркало?
— Нет. Я возьму его.
— Но эта модель стоит восемьсот долларов…
— Я возьму его. Это именно то, что мне нужно.
Той же ночью Перек отправился на автобусе в центр, сжимая под мышкой небольшую спортивную сумку. Он прохаживался туда-сюда мимо стрип-клубов и баров. Время от времени к нему приближалась какая-нибудь женщина и спрашивала, не желает ли он провести с ней время. Перек в ужасе отшатывался. Наконец он заприметил одну девицу, тоненькую белую девушку сантиметров на пять выше него. Правда, волосы у нее были темные, но в остальном она вполне годилась. Ему пришлось совершить над собой невероятное усилие, чтобы подойти к ней. Он еще ни разу ничего такого не делал. Девушка заметила, что он ее разглядывает. Она стояла и смотрела на Перека, пока наконец до него дошло, что девушка его ждет. Он направился к ней.
— Ну что, покупаешь, сладкий мой, или просто так разглядываешь? Хочешь провести со мной время?
— Думаю, да. Да.
Она окинула его с головы до ног оценивающим взглядом.
— Ты раньше хоть раз этим занимался?
— Нет.
— То есть занимался, но не с девушкой — ты это хочешь сказать?
— Нет, это не…
— Сладенький, да мне все равно. А что у тебя в сумке?
— Кое-какая одежда.
— Если хочешь принарядиться, я не возражаю, цена та же самая. Вот если ты захочешь, чтобы переоделась я, тогда получится дороже. А если захочешь, чтобы мы оба изображали гребаных Ромео и Джульетту, это обойдется еще дороже. Что ты выбираешь?
— Переоденешься только ты, — ответил Перек.
— Отлично, по рукам. Пойдем со мной. С тебя сотня плюс еще тридцатка за комнату. Ты даешь мне деньги, а я расплачиваюсь в гостинице.
— Это много. Я не думал…
— Сейчас все дорого, сладкий. Инфляция. Ты разве новости не смотришь? Не бойся, не прогадаешь. Я оседлаю тебя, как мустанга, малыш. Я всю твою жизнь переверну. Но если ты не при деньгах…
— Нет, деньги у меня есть…
Он потянулся было за кошельком, но девица его остановила.
— Да нет же, мать твою, не тряси им на улице! Заплатишь внутри. Пошли.
— Как тебя зовут? — спросил Перек.
— Шантарель.
— Как гриб[41]?
— Как что? — переспросила Шантарель. — Вообще-то это французское имя.
Они направились к указанной девицей гостинице мимо распахнутых дверей бара. Там Шантарель замешкалась, заглянула в зал и подала сидевшему у стойки чернокожему мужчине, который болтал с белым парнем, условный знак.
— Вот взять хоть эту Кири те Канаву[42] хренову, детка, — произнес Спец, обращаясь к Вито. Он проводил взглядом Шантарель, проплывшую мимо дверей в сопровождении тощего низкорослого кавалера. Парочка явно двигалась в сторону гостиницы. — Голосище у нее о-го-го!
Вито изобразил на лице притворный ужас.
— Да что какие-то там маори, мать их, эти любители трахнуть птицу киви, эти, пардон, гомосеки из джунглей могут знать об опере! Вот Мария Каллас — совсем другое, мать ее, дело. Эта сучка умела петь.
— Ага, ага, — согласился Спец, — она молодец. Поет с чувством и все такое, но вот диапазона у нее нет. Иногда звучит херово, плоско звучит. Правда, с душой, этого у нее не отнять.
— А если вспомнить
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.