Сара Шепард - Милые обманщицы. Убийственные Страница 35

Тут можно читать бесплатно Сара Шепард - Милые обманщицы. Убийственные. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сара Шепард - Милые обманщицы. Убийственные читать онлайн бесплатно

Сара Шепард - Милые обманщицы. Убийственные - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Шепард

У Спенсер похолодело в животе. Это точно не мог быть полицейский – они закончили поиски в лесу несколько дней назад. Она приподняла окно, чтобы прислушаться. К ее ужасу оконная рама издала жуткий скрежет. Спенсер сморщилась и отскочила в сторону.

Фигура застыла, потом повернулась к амбару. Луч фонарика хаотично заметался по сторонам: влево, вправо, потом на миг выхватил из темноты лицо неизвестного. Спенсер увидела белки голубых глаз. Силуэт черной толстовки с капюшоном. Пряди знакомых светлых волос.

Она недоверчиво сморщила нос. Это что… Мелисса?

В следующее мгновение фигура метнулась в темноту, как будто Спенсер окликнула ее вслух. Прежде чем Спенсер успела убедиться, действительно ли это была ее сестра, фонарик погас. Хрустнули ветки. Судя по всему, неизвестный уходил прочь. Шаги становились все тише, пока совсем не растворились в шелесте деревьев.

Убедившись, что неизвестный ушел, Спенсер выбежала из амбара и бросилась к тому месту, где он только что копался. Так и есть, земля была рыхлая и мягкая. Спенсер пошарила в темноте, но нащупала только камни и ветки, хотя земля показалась ей чуть теплой, как будто ее только что касались чьи-то руки. Подняв голову, она услышала едва уловимый звук, донесшийся из леса. Мурашки пробежали по рукам Спенсер. Ей показалось, будто кто-то… захихикал.

Спенсер склонила голову, прислушиваясь, но звук больше не повторился. Может быть, это был просто ветер?

20. Ария в свободном падении

В тот же день Ария встретилась с Джейсоном перед «Скалами и Веревками» – крытым скалодромом в нескольких милях от Роузвуда.

– После тебя, – сказал Джейсон, открывая перед ней дверь.

– Спасибо, – Ария была близка к обмороку.

Она подтянула слегка великоватые ей лосины для йоги, похищенные из шкафа Мередит, надеясь, что Джейсон не заметит, как некрасиво они висят у нее на заду. В отличие от нее, Джейсон выглядел так ладно и сексуально в своей серой майке с длинными рукавами и тренировочных штанах «Найки», словно только и делал, что лазил по стенам. Впрочем, может, так оно и было.

Внутри все было залито ярким флуоресцентным светом. В колонках гремел агрессивный гитарный рок, стены огромного, пропахшего резиной зала с высоким потолком были испещрены тысячами разноцветных выступов. Утром Ария получила от Джейсона сообщение, в котором он приглашал ее сюда, прибавив, что не относится к категории парней, которые водят девушек в кино и по ресторанам. Честно признаться, Ария с радостью стояла бы с ним в очереди на регистрацию автомобиля, если бы Джейсону нравились такие свидания.

Зарегистрировавшись, они подошли к высокой стене и огляделись. Ария не могла оторвать взгляд от девушек, которые ловко карабкались по стене с ремнями, туго обвязанными вокруг талии. Как они не боятся такой высоты? У Арии кружилась голова, даже когда она просто смотрела на них. Она содрогнулась.

– Боишься? – спросил Джейсон.

Ария нервно улыбнулась.

– Признаться, спортсменка из меня никакая.

Джейсон с улыбкой взял ее за руку.

– Это здорово, вот увидишь.

Ария вспыхнула от удовольствия, тая от его прикосновения. Ей до сих пор хотелось ущипнуть себя, чтобы убедиться, что это не сон.

Инструктор, темноволосый парень с неряшливой бородой, подошел к ним с комплектом снаряжения, включавшим ремни, шлемы и специальные перчатки. Он спросил, кого пристегивать первым. Джейсон кивнул на Арию.

– Мадам.

– Какой ты галантный, – прошутила Ария.

– Мамочка хорошо меня воспитала, – ответил Джейсон.

Инструктор стал закреплять снаряжение на поясе Арии. Когда он отошел, чтобы принести другой зажим, Ария посмотрела на Джейсона.

– Кстати, как твоя семья? – спросила она, после секундного колебания. – Они… в порядке?

Джейсон долго молчал, глядя на скалолазов, карабкавшихся по дальней стене зала.

– Они раздавлены, – наконец ответил он, вскинув на Арию грустные голубые глаза. – Мы все убиты. Но что тут поделаешь?

Ария кивнула, не зная, что на это ответить. Вчерашнее сообщение от «Э» вдруг всплыло в ее памяти: «Старший братец кое-что от тебя скрывает. Поверь мне… ты не хочешь узнать, что именно». Ария не рассказала об этом послании никому из своих подруг, опасаясь, что они начнут строить разные гнусные предположения насчет Джейсона. Скорее всего, эта «Э» просто водит их за нос – точно так же, как это делала старая «Э».

Ария предполагала, что «Э» намекает на те «проблемы» Джейсона с Эли, о которых говорила Дженна, но она отказывалась в это верить. В отношениях Джейсона и Эли не было ничего, кроме родственной любви между сестрой и братом. Как ни пыталась Ария вспомнить хотя бы один случай, когда Джейсон обижал Эли, ей ничего не приходило на память. Напротив, Джейсон всегда стоял горой за младшую сестру. Однажды, вскоре после того как они подружились, Ария и другие девочки остались в доме Эли на ночевку. Они собирались делать друг другу макияж, поэтому принесли с собой свои косметички – все, кроме Эмили, которой родители запрещали краситься. Когда девочки дружно восторгались диоровскими тенями Ханны, в комнату вошла миссис ДиЛаурентис. Она выглядела усталой и измученной.

«Эли, это ты дала кошке целую банку влажного корма? – спросила она. Эли непонимающе взглянула на мать. Миссис ДиЛаурентис с отчаянии уронила руки. – Дорогая, ты помнишь, что влажный корм нужно смешивать с сухим? А потом добавить сверху несколько капель средства для выведения шерсти из желудка. – Эли закусила губу. Миссис ДиЛаурентис со стоном повернулась к двери. – Об этом ты тоже забыла? Теперь у нас весь новый ковер на первом этаже будет в комках шерсти!»

Эли швырнула на стол кисточку для румян из косметички Ханны.

«Может, остынешь? Мама, я учусь в шестом классе, мне задают кучу домашних заданий! Прости, но я слишком занята, чтобы помнить, как нужно кормить кошку!»

Миссис ДиЛаурентис с раздражением покачала головой.

«Эли, ты кормишь эту кошку с тех пор, как пошла в третий класс», – с этими словами она вышла из комнаты.

Через некоторое время из кухни вышел Джейсон с пакетом крендельков в руках.

«Мамочка сегодня не в настроении? – мягко спросил он. – Если хочешь, я могу какое-то время кормить кошку вместо тебя».

Он дотронулся до плеча Эли, но та сбросила его руку.

«Отвяжись! Сама разберусь».

Джейсон отпрянул, его лицо исказилось от обиды. Тогда Арии захотелось вскочить и обнять его. Точно так же Эли повела себя в день начала игры «Капсула времени» – Джейсон подошел к ней, когда она стояла с Йеном перед парковкой для велосипедов, и попросил Йена оставить ее в покое, но Эли прогнала его и высмеяла за чрезмерную опеку. Возможно, Джейсон чувствовал, что отношение Йена к Эли перестало быть невинным, и хотел защитить сестру? Может быть, Эли знала, что Джейсон это чувствует, и поэтому хотела убрать его с дороги? Иными словами, если у Эли и Джейсона и были проблемы, то, скорее всего, их создавала сама Эли.

Но возможно, что Дженна просто соврала. Нарочно наговорила на Эли и Джейсона. Это объяснило бы, почему два дня назад она ошивалась во дворе у Арии и выглядела такой виноватой. Возможно, она хотела признаться Арии в том, что в ее словах, сказанных несколько месяцев назад в изостудии, не было ни слова правды.

Вот только зачем Дженне врать? Что, если у нее какой-то зуб на Джейсона, и она нарочно настраивает всех против него? Вдруг Дженна – это и есть «Э»?

– Вы готовы, – сказал инструктор Арии, возвращая ее к реальности. Он отошел и указал на веревку, присоединенную к потолку и поясу Арии. – Вам нужен урок?

– Я сам ее научу, – вызвался Джейсон. Инструктор кивнул и отошел, чтобы принести зажимы для тросов Джейсона. Не успел он уйти, как Джейсон подошел к Арии и ткнул ее в бок. – Только не пялься! – прошептал он. – Мне кажется, я вижу в зале нашу школьную медсестру. Когда я был маленький, она мне снилась в кошмарах.

Ария невольно посмотрела поверх его плеча. Так и есть, приземистая пожилая женщина с бульдожьим лицом стояла неподалеку от светящегося неоном автомата с газированной водой.

– Точно, это миссис Бут! – шепотом сообщила Ария.

Джейсон выпучил глаза.

– Неужели она до сих пор работает?

– Да, – кивнула Ария. – Каждый раз, когда я вижу ее в коридоре, у меня начинает чесаться голова. Никогда не забуду, как в младшей школе мы выстраивались в шеренгу в ее кабинете для проверки на вшивость.

– О, как я это ненавидел! – передернулся Джейсон.

Они снова посмотрели на миссис Бут. Она глядела на стену скалодрома таким мрачным взглядом, словно перед ней был ученик роузвудской частной школы, симулирующий повышенную температуру. Потом из раздевалки выбежал маленький мальчик и радостно бросился в объятия миссис Бут. Мрачная старушка слегка улыбнулась, и они вместе вышли из скалодрома.

– Мне пришлось часто бывать в ее кабинете, – шепотом признался Джейсон. – Каждый раз, когда я входил, миссис Бут злобно смотрела на меня своим зорким глазом. Я как-то слышал, будто у нее в глазу спрятан лазерный луч, от которого мозги плавятся.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.