Ли Чайлд - Триллер Страница 36

Тут можно читать бесплатно Ли Чайлд - Триллер. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ли Чайлд - Триллер читать онлайн бесплатно

Ли Чайлд - Триллер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Чайлд

— Сыграем в ту же игру, что мой муж со своим приемным отцом. Я дам вам двадцать четыре часа форы.

— Вы хоть подумайте, что говорите. Сейчас вы в худшем положении, но почему-то надеетесь, что я откажусь от своего преимущества.

— Преимущества? — Эрика расстегнула молнию плаща. — А как вам это?

Хабиб тяжело задышал. Отец Чен вытаращил глаза. Сол шагнул вперед и увидел на талии супруги бруски динамита. Его сердце бешено застучало, когда большой палец жены потянулся к кнопке детонатора и вдавил ее.

— Если кто-то из вас выстрелит в меня, палец соскочит с кнопки и все мы отправимся на небеса, — заявила Эрика. — Хоть у меня и нет ни малейшего желания трахать гурий.

— Ваш муж умрет.

— Он так и так умрет, пока ваши люди дежурят снаружи. И вы, кстати, погибнете вместе с ним. Ну, каково находиться рядом со смертником? Не знаю даже, долго ли смогу удерживать кнопку. Вдруг скоро руку сведет судорога?

— Вы ненормальная.

— Не более, чем вы и ваши убийцы. Единственное, за что вас можно поблагодарить, — что эти дегенераты не оставят потомства. Ради Сола я дарю вам шанс. Проваливайте отсюда и забирайте своих людей. Клянусь, у вас будет двадцать четыре часа.

Некоторое время Хабиб пристально разглядывал разъяренную женщину. Затем обратился к священнику:

— Если она выйдет отсюда до истечения суток…

— Не выйдет, — заверил отец Чен, вытащив из-за спины пистолет.

— Помогая мне, вы рискуете взлететь на воздух, — предостерег его Хабиб.

— Дело не в вас. Я дал обет хранить мир в этом доме.

— Эй, у меня уже деревенеет палец, — прервала их Эрика.

Араб кивнул и направился по коридору в свою комнату. Сол с Эрикой под присмотром обоих священников проследовали за ним и наблюдали, как Хабиб складывает вещи в чемодан и затем шагает к выходу, неуклюже двигаясь из-за раненой руки. У стойки в холле он остановился, снял трубку телефона, указательным пальцем здоровой руки набрал номер и включил громкую связь.

Сол услышал, как мужской голос бесстрастно произнес: «Слушаю». На заднем плане монотонно шумел дождь.

— Я выхожу из дома. Операция откладывается.

— Мне нужен код в подтверждение.

— Санта-Фе — необычный город.

— Принято. Операция отложена.

— Будьте неподалеку. Через двадцать четыре часа вы мне понадобитесь. — Отдав распоряжение, Хабиб мрачно посмотрел на Эрику и пообещал ей: — В следующий раз вы так близко ко мне не подберетесь.

Палец Эрики на кнопке детонатора заметно дрожал. Она кивнула на часы, что висели на стене за стойкой.

— Сейчас пять минут одиннадцатого. Насколько я понимаю, время пошло. Идите.

Здоровой правой рукой Хабиб толкнул входную дверь. В холл влетел ветер с дождем.

— Мне действительно очень жаль, — сказал он Эрике. — Ужасно, когда дети должны страдать, чтобы политики исправили свои ошибки.

Нажав одну кнопку на брелоке, Хабиб отпер двери машины, нажав другую, запустил двигатель. Затем подхватил чемодан и вышел на улицу под струи дождя.

Сол наблюдал, как он, шатаясь под порывами ветра, торопится к машине. Сверкнула молния. Инстинктивно Сол отступил от распахнутой двери, на случай если кто-нибудь из боевиков Хабиба решится, наплевав на приказ, открыть стрельбу по человеку, находящемуся под защитой убежища Абеляра.

Сражаясь с ветром, Хабиб добрался до машины, открыл дверь с водительской стороны, бросил чемодан на пассажирское сиденье и быстро сел за руль.

Отец Чен захлопнул входную дверь, разом отрезав шум дождя и лишив Сола возможности следить за Хабибом. В холле было ощутимо холодно.

— Интересно, а парковка расположена за границей убежища? — осведомилась Эрика.

— Это неважно! — рявкнул священник, свирепо на нее посмотрев. — Динамит. Вот что имеет значение! Ради всего святого, как нам обезвредить его?

— Легко!

И Эрика убрала палец с кнопки.

Настоятель вскрикнул и бросился в сторону, едва не упав.

Но Эрика продолжала стоять как ни в чем не бывало. Зато на улице громыхнуло от души, так что Сол растянул губы в свирепой усмешке. Он живо представил, как машины — его и Эрики, — припаркованные по обе стороны от автомобиля Хабиба, одновременно взлетают на воздух. Ударная волна от взрыва пластита, заложенного в багажниках, добралась до дверей убежища. По стенам забарабанили осколки. Где-то разлетелось стекло.

Отец Чен с силой распахнул дверь. Застучавший по полу косой дождь принес с собой вонь дыма, горелого металла и обугленной плоти. Ни дождь, ни ветер не могли затушить пламя, которое вырывалось из искореженных машин и освещало темную парковку. В середине весело полыхал автомобиль Хабиба, превращенный взрывом в груду металлолома. За рулем корчилась в огне человеческая фигура.

Гром прогремел, словно еще один взрыв.

— Что вы наделали? — завопил отец Чен.

— Отправили мерзавца в ад. Где ему самое место, — ответила Эрика.

В ближайших холмах затрещали выстрелы, едва различимые из-за бушующей непогоды.

— Это наши друзья, — сообщил Сол. — Люди Хабиба больше никому не причинят вреда.

— И можете не беспокоиться, что в монастырь нагрянет полиция, — успокоила Эрика.

Вдалеке раздался еще один взрыв.

— Когда наши друзья услышали звук взрыва, они подстроили дорожный инцидент у въезда на эту дорогу. Ехала машина, в ней были баллоны с газом для барбекю, и вдруг — раз! — они взорвались. Машина вся охвачена пламенем. Вот и объяснение взрыву. И ни полицейские, ни пожарные никогда не заподозрят, что на самом деле все произошло в полумиле дальше по этой забытой богом дороге.

Тем временем дождь усилился и практически загасил пламя от горящих на парковке машин.

— Мы не знали, что будет гроза, — продолжал Сол. — Но она только облегчила нам задачу. Не пришлось спешно тушить пожар, чтобы власти вдруг не заметили отблесков пламени.

С ближайшего холма донесся еще один выстрел.

— Мы, конечно, поможем здесь все убрать, — заверила священника Эрика. — Монастырь солнца и луны будет выглядеть так, словно ничего не случилось.

— Вы нарушили принцип! — крикнул отец Чен, направив на нее пистолет.

— Нет. Вы сказали, что парковка не является частью убежища Абеляра, — возразил Сол.

— Ничего подобного я не говорил!

— Эрика спросила вас про парковку! Я отлично слышал. И ваш брат тоже слышал. Вы ответили, что это неважно.

— Вы угрожали агенту в стенах убежища!

— Чем же? У Эрики на поясе никакой не динамит. Это всего лишь раскрашенные картонные коробочки. У нас нет никакого оружия. Может, мы и перегнули палку, но принцип Абеляра не нарушили.

Священник сердито взглянул на Сола.

— Конечно. Как и тогда, когда вы убили приемного отца.

Эрика кивнула.

— Еще один негодяй не будет осквернять этот мир своим присутствием. — Слезы потекли по ее щекам. — Но мой сын все равно мертв. Ничего не изменилось. И мне больно. Господи, как же мне больно!

Сол поддержал жену под руку.

— Как бы я хотела, чтобы он вернулся, — простонала Эрика.

— Знаю, дорогая. Знаю.

— Я буду молиться за него, — пообещал отец Чен.

— Помолитесь за всех нас.

Крис Муни

В «Жажде мести», первом остросюжетном романе Криса Муни, одним из второстепенных персонажей является Малькольм Флетчер, бывший профайлер[52] — загадочный человек с необычными, абсолютно черными глазами, скрывающийся от ФБР. Его выслеживает бывший коллега по имени Джек Кейси и убеждает помочь в расследовании громкого дела серийного убийцы, который вырезает целые семьи, пока те спят, а потом, когда на место преступления прибывает полиция, подрывает бомбу. Кейси выясняет, что Флетчер знаком с преступником — это бывший пациент программы по изменению поведения, проводимой под эгидой ФБР. Роман заканчивается тем, что Флетчер снова пускается в бега, а Джек Кейси идет по его следу.

После первой публикации «Жажды мести» Муни был поражен количеством поступающих в его адрес бумажных и электронных писем от читателей, желающих больше узнать о Малькольме Флетчере. Что с ним стало? По-прежнему ли за ним охотятся люди из ФБР? Какие еще тайны он хранит? И самый важный вопрос: чем занимается Флетчер?

У Муни и у самого не было всех ответов. Флетчер в то время перестал интересовать писателя, он начал работу над двумя новыми романами: «Бесконечный мир» («World Without End») и «Вспоминая Сару» («Remembering Sarah»). Однако поток писем от поклонников не прекращался, и Муни сам стал задаваться теми же вопросами и решил в итоге вернуть к жизни популярного персонажа. Удивительно, но писатель обнаружил, что, оказывается, скучает по Флетчеру и миру, в котором тот обитает. В результате сейчас Муни рассматривает возможность создания цикла произведений, главным героем которых станет Малькольм Флетчер.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.