Бренда Новак - Молчание мертвых Страница 4
Бренда Новак - Молчание мертвых читать онлайн бесплатно
— Зато поможет скоротать время, — сказала она, чтобы не спорить.
— И ты захочешь поскорее вернуться к настоящей работе.
— Может быть.
— Даю тебе неделю.
Грейс подумала, что продержится все же подольше. Может быть, ей не очень нравилось на ферме, но здесь, в доме Ивонны — взгляд пробежал по успевшей уже полюбиться кухне, — она впервые за очень долгое время почувствовала себя дома.
Глава 2
Сотовый зазвонил рано утром. Посчитав, что звонят из офиса, Грейс торопливо поднялась и потянулась за трубкой, чтобы успеть ответить до того, как звонящего переведут на голосовую почту.
И только секундой позже вспомнила, как помогала Джорджу втаскивать наверх, в бывшую спальню Ивонны, привезенную им кровать.
Ты же не в Джексоне. Ты в Стилуотере, напомнила она себе. И собираешься пожить здесь какое-то время.
— Никто меня не украдет, Джордж, — пробормотала Грейс, нажимая на кнопку и ожидая услышать его голос. К счастью, накануне он так спешил вернуться в Джексон и заняться делом Ригли, что даже не стал тащить ее в постель. А теперь, наверно, хотел сообщить, что добрался до дому в целости и сохранности. — Алло?
— Тебе нужно поскорее позвонить маме и Мэдлин.
Голос принадлежал ее младшей сестре, Молли, работавшей на одного нью-йоркского дизайнера. Подростком Молли не меньше Грейс рвалась из Стилуотера, но первый после окончания школы год провела с матерью, помогая той перебраться с фермы в город. Потом она получила грант от федерального правительства, позволивший ей посещать Институт моды и маркетинга дизайнерской продукции в Лос-Анджелесе. С тех пор Молли возвращалась только для того, чтобы навестить Грейс в Джексоне и Айрин, Клэя и Мэдлин в Стилуотере.
Прогоняя остатки сна, Грейс потерла лицо и тряхнула головой.
— Почему?
— Они знают, что ты в Стилуотере.
— Клэй уже рассказал?
— Насколько я знаю, ты позапрошлой ночью останавливалась возле фермы. И сколько, по-твоему, Клэй должен был ждать?
— Ну, наверно, столько, чтобы я смогла приготовиться.
— А ты попросила его никому о своем переезде не рассказывать?
— Нет. Я знала, что он в любом случае расскажет маме.
— Ну вот.
Подавив зевок, Грейс отбросила простыню. Утро, а термометр уже показывает тридцать шесть, и духота такая, что не продохнуть. Ни открытые окна, ни тихо бормочущий в углу вентилятор положения не спасали. И никаких других вариантов не было — разве что сесть в ванну, наполненную кубиками льда. Кондиционером Ивонна так и не обзавелась.
— Хорошо, позвоню, но только чуть-чуть попозже.
— Ты знаешь, что мама с кем-то встречается? — спросила Молли.
Сонливость, с которой Грейс сражалась уже несколько минут, вдруг улетучилась сама собой.
— Через столько-то лет? Не может быть. Ты меня разыгрываешь?
— Нет.
— Я разговаривала с ней пару недель назад, но она ничего такого не сказала…
— Все началось относительно недавно. Я позвонила Клэю в субботу, и он рассказал, что мама часто куда-то уходит и ведет себя скрытно. Мы подумали и решили, что она с кем-то встречается.
— По-твоему, это кто-то здешний?
— Если и здешний, то я даже представить не могу, кто это мог бы быть. Ты ведь знаешь, в Стилуотере ее всегда недолюбливали.
— Но теперь-то все не так плохо, как раньше, согласна?
— Конечно. Но в городе еще немало людей, которые никогда не примут ее за свою.
— Подозрения так легко не уходят.
Молли пропустила комментарий сестры мимо ушей.
— Как бы там ни было, если ей встретился приличный человек, то, на мой взгляд, самое время. После всего того, через что ей пришлось пройти, она заслуживает хорошего мужчины.
— А если он не хорош?
— Ты не думаешь, что когда-то и нам должно повезти? Ошибиться трижды кряду было бы несправедливо. Да это и невозможно.
Возможно, невозможно — наверняка никто заранее не скажет. Но даже если Айрин и впрямь встречается с приличным, достойным человеком, заслуживает ли он такой награды, как их семейство? В любом случае худшего он наверняка еще не знает. Частью ее собственной проблемы с Джорджем была именно невозможность быть честной до конца.
— Такого, чтобы был хуже нашего отца или преподобного, найти не так-то легко.
— У нашего папочки бывали светлые моменты.
— Да, пока он не сбежал.
— Вот и я к тому же. Говорить можно не о двух ошибках, а об одной большой. Ей не следовало выходить за преподобного. Она бы и не вышла, если бы не оказалась в отчаянном положении. Мама всего лишь заботилась о нас.
— Знаю.
Грейс никогда не винила Айрин за то, что она купилась на мечту, олицетворением которой казался преподобный. Солидный семейный человек, способный постоять за нее и ее детей, не уклоняющийся от ответственности, как их родной отец. Никто и представить не мог, что у Баркера, пользовавшегося всеобщей любовью проповедника, есть и скрытая, темная сторона.
— Так почему ты мне не сказала? — спросила Молли. Судя по изменившемуся тону, она переключилась на новую тему.
— Не сказала что? — Измученная духотой, Грейс стащила майку, в которой спала, и теперь сидела перед вентилятором в одних трусиках. Кожа блестела от выступившего пота.
— Что наконец-то возвращаешься в Стилуотер. Грейс уже думала об этом. Она знала, что Молли, если попросить, составит ей компанию. В семье Молли всегда обо всех заботилась, всем старалась помочь. Но идти по стопам матери, вечно искавшей, на кого бы ей опереться, Грейс не желала.
— Все решилось так внезапно, буквально в последнюю минуту.
— Извини, но в такое трудно поверить.
— Тем не менее, это правда.
— Но ведь к переезду надо было подготовиться.
— Говорю тебе, это случилось очень быстро.
— Ну, как скажешь. — Похоже, продолжать спор Молли не хотелось. — И как оно? Ты уже осознала, что вернулась? Как себя чувствуешь?
Грейс упала на кровать и уставилась в потолок, словно надеясь найти там ответ на вопрос сестры. Разумеется, некоторая настороженность осталась, но в данный момент спальня Ивонны воспринималась как место привычное, знакомое и безопасное. И она вовсе не горела желанием куда-то спешить, с чем-то торопиться.
— Все в порядке.
— Ты там надолго?
— Я сняла дом на три месяца, но не уверена, что смогу так долго здесь продержаться.
— Пожалуйста, пообещай, что позвонишь маме.
— Я и собиралась. Просто… не успела.
— Звонок много времени не отнимет — всего лишь несколько минут.
— Молли, не начинай.
— Я и не начинаю. Сама жутко спешу. Если сейчас не выйду, точно опоздаю на работу.
— Ну так иди.
— Если что-то понадобится, позвони.
— Обязательно. — Грейс знала, что сестра вот-вот положит трубку, но все же не удержалась от еще одного вопроса: — Молли?
— Да?
— Как у тебя это получается?
— Что получается?
— Ну, ты приезжаешь сюда, бываешь у Клэя в том… в том доме, обедаешь с Мэдлин, зная при этом, что…
— Я об этом не думаю, — оборвала ее сестра.
Но разве можно не думать? Человек, бывший их отчимом, мертв. С тех самых пор, как Грейс помогла Клэю стащить тело по ступенькам и положить в тачку, ей едва ли не каждую ночь мерещилось, что преподобный смотрит на нее через окно.
— Знаю, Мэдлин до сих пор надеется, что отец вернется однажды в город и преподнесет всем большой сюрприз, — продолжала Молли. — Но мы же с тобой понимаем, что его нет. Что он ушел навсегда. И что мир стал без него только лучше.
— Аминь, — пробормотала Грейс. — Да вот только не так все просто.
— Будет просто — надо только не забивать себе этим голову.
Неужели она это серьезно?
— А если кто-то догадается, что случилось на самом деле? В наше время старые дела раскрываются не так уж редко. Кто-то может наткнуться на машину в карьере. Или смерч вывернет из земли такое, что и представить страшно. Или появится заслуживающий доверия свидетель, который представит иную версию тех событий.
— Успокойся. Прошло восемнадцать лет. Все в порядке.
— Знаешь, в Стилуотере люди никогда ничего не забывают. Преподобного здесь почитали чуть ли не за святого. Никто ведь и понятия не имел, каков он на самом деле.
— Они не могут даже доказать, что он умер. Уж ты-то прекрасно знаешь, как работает наша судебная система.
Странно, от слов Молли легче не становилось. Сам факт, что они все еще скрывали случившееся много лет назад, беспокоил Грейс, служа доказательством того, что она осталась прежней и не стала тем, кем считали ее другие.
— Ладно, отправляйся-ка на работу.
— Поговорим позже.
— Хорошо. — Грейс положила трубку и, подойдя к окну, посмотрела на задний дворик. Судя по всему, родственники Ивонны вовсе не заботились о доме так, как его прежняя хозяйка. После ее смерти здесь ничего не чинили и не поправляли.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.