Ричард Матесон - Посылка Страница 40
Ричард Матесон - Посылка читать онлайн бесплатно
— Что ты имеешь в виду...
Он прервался, потому что официантка принесла мартини. Пока она не ушла, оба сидели тихо.
— Послушайте.— Мужчина начал нервничать.
— Не надо. Я не собираюсь ни в чем вас обвинять,— прервал его Маршалл,— но вы меня не знаете. Вы со мной никогда в жизни не встречались.
— Я просто не могу...— Мужчина не закончил, вид у него был просто весьма озадаченный.— Я тебя не знаю?
Маршалл искусственно засмеялся.
— Это уже просто смешно,— сказал он.
Мужчина понимающе улыбнулся.
— Я знал, что ты меня дурачишь.— Он покачал головой.— Знаешь, я уже почти начал сомневаться.
Маршалл поставил стакан. Лицо его напряглось.
— Мне кажется, это уже слишком,— сказал он.— У меня сегодня совершенно нет настроения...
— Дон,— перебил его мужчина,— что случилось?
Маршалл сделал глубокий вдох, затем медленно выдохнул.
— Ну что ж,— сказал он,— предположим, что это случайная ошибка,— он через силу улыбнулся,— и кто же, вы думаете, я такой?
Мужчина не отвечал. Он в упор смотрел на Маршалла.
— Ну давай, говори.— Маршалл начал терять терпение.
— Так это не шутка? — спросил мужчина.
— Нет, я еще раз хочу...
— Подожди, подожди,— сказал мужчина, поднимая руку.— Предположим, что два человека могут до такой степени походить друг на друга, и они...
Он резко замолчал и посмотрел на Маршалла.
— Дон, ты ведь шутишь со мной?
— Но послушайте же меня...
— О’кей, тогда я прошу прощения,— сказал мужчина. Он все еще сидел, уставившись на Маршалла. Потом он пожал плечами и изобразил улыбку.— Я мог бы поклясться, что передо мной Дон Маршалл,— сказал он.
Маршалл почувствовал, как что-то у него холодеет внутри.
— Он самый,— произнес он, слыша себя как бы со стороны. Ничего не нарушало тишину ресторана, кроме музыки и негромкой возни на кухне.
— И что это значит? — спросил мужчина.
— Да я бы сам хотел знать.— Голос у Маршалла стал совсем тихий.
— Так ты...— Мужчина внимательно смотрел на него.— Так это не шутка.
— Ну я прошу, послушайте!
— Ладно, ладно,— мужчина поднял руку в примиряющем жесте,— это не шутка. Ты утверждаешь, что это я тебя не знаю. Хорошо. Тогда мы имеем следующее: один человек не только похож на моего друга как две капли воды, но он и носит то же самое имя. Это реально?
— Получается, что да,— сказал Маршалл, поднял стакан и на какое-то мгновение забылся с мартини. Мужчина сделал то же самое. Официантка подошла принять следующий заказ, но Маршалл попросил подойти позднее.
— Как вас зовут? — спросил он.
— Артур Нолан,— ответил мужчина.
Маршалл сделал движение руками, обозначающее: «Ну вот видите, я вас не знаю».
Под ложечкой у него засосало.
Мужчина откинулся назад и уставился на Маршалла.
— Потрясающе,— сказал он и покачал головой,— просто потрясающе.
Маршалл улыбнулся и опустил взгляд на стакан.
— Где ты работаешь? — спросил мужчина.
— Пароходство «Америкэн Пасифик»,— ответил Маршалл, поднимая глаза.
Он почувствовал, что его начинает разбирать любопытство. По крайней мере, весь этот сумасшедший день уже не казался ему таким скучным.
Мужчина испытывающе смотрел на него. Маршалл почувствовал, как любопытство исчезает. Внезапно мужчина засмеялся.
— Да, приятель. Утро у тебя, должно быть, было не позавидуешь.
— Какое утро?
— Да никакое,— сказал мужчина.
— Но я повторяю...
— Я сдаюсь,— ухмылялся Нолан,— у меня просто волосы дыбом.
— Но послушайте же, черт вас возьми! — взорвался Маршалл.
Мужчина больше не ухмылялся. Он открыл рот и опрокинул туда содержимое стакана.
— Дон, ты что? — спросил он уже на полном серьезе.
— Вы меня не знаете,— сказал Маршалл, четко произнося каждое слово,— и я вас не знаю. Будьте добры с этим согласиться.
Мужчина посмотрел вокруг, как бы ища помощи. Затем он наклонился поближе к Маршаллу и спокойным твердым голосом произнес:
— Слушай, Дон, давай честно. Ты меня не знаешь?
Маршалл набрал побольше воздуха и, сдерживая нарастающую ярость, сжал зубы. Мужчина отпрянул от него. Выражение его лица испугало Маршалла.
— Один из нас спятил,— сказал Маршалл. Но получилось это совсем не с той легкостью, какую он хотел.
Нолан судорожно сглотнул. Он не поднимал глаз от стакана, словно боясь взглянуть на собеседника.
Внезапно Маршалл расхохотался.
— Бог ты мой! — сказал он.— Ну и сцена! Вы, наверное, на самом деле думаете, что знаете меня?
Губы мужчины слегка искривились.
— Тот Дон Маршалл, которого я знаю,— сказал он,— тоже работает в «Америкэн Пасифик».
Маршалла передернуло.
— Но это невозможно,— сказал он.
— Нет,— без всякого выражения добавил мужчина.
В следующую секунду Маршаллу показалось, что он стал жертвой какого-то коварного замысла. Но полная растерянность на лице собеседника сразу же заглушила это подозрение. Он пригубил мартини, поставил стакан и осторожно положил ладони на стол, как бы надеясь, что это придаст ему силы.
— Пароходство «Америкэн Пасифик»? — спросил он.
Мужчина утвердительно кивнул.
— Да.
Маршалл упрямо покачал головой.
— Нет,— сказал он,— другого Маршалла у нас в конторе не числится.— И тут же быстро добавил: — Если, конечно, это не кто-нибудь из клерков там внизу.
— Но ты...— мужчина явно нервничал,— ты работаешь администратором,— сказал он.
Маршалл убрал руки со стола и зажал их между ног.
— Тогда я не понимаю,— сказал он. И тут же пожалел, что произнес это.
— И этот... э-э... человек сказал, что он именно там и работает? — В голосе Маршалла звучал вызов, голос дрожал.— И вы можете доказать, что его действительно зовут Дон Маршалл?
— Но, Дон, я...
— Так вы можете доказать или нет?
— Ты женат? — спросил мужчина.
Маршалл медлил с ответом. Наконец, кашлянув, он ответил:
— Да, женат.
Нолан наклонился вперед.
— На Рут Фостер? — спросил он.
Скрыть непроизвольное удивление Маршаллу не удалось.
— Ты живешь на Острове? — настойчиво продолжал Нолан.
— Да,— слабо сказал Маршалл,— но...
— В Хантингтоне?
Маршалл не мог уже даже кивать.
— Учился ли ты в Колумбийском университете?
— Да, но...— Губы у него слегка дрожали.
— А закончил ли ты в июне сорокового?
— Нет.— У Маршалла появилась какая-то надежда.— Я закончил в январе сорок первого. Сорок первого.
— Ты был лейтенантом в армии?
Маршалл почувствовал, что куда-то провалился.
— Да,— пробормотал он,— но вы сказали...
— В Восемьдесят Седьмой дивизии?
— Подождите минутку.— Маршалл отодвинул в сторону почти уже пустой стакан, как бы освобождая место для опровержения.— Я могу дать вам очень хорошее объяснение этого... того дурацкого совпадения. Во-первых: кто-то, кто очень похож на меня и знает обо мне довольно много, притворяется, что он — это я и есть. Бог знает зачем. Вовторых: вы все это знаете и пытаетесь заманить меня в какую-то ловушку. Ну нет! Вы можете приводить какие угодно доказательства.
Мужчина хотел что-то возразить, но Маршалл, будучи уже почти в отчаянии, не дал ему сказать ни слова:
— Вы можете задавать мне любой вопрос; но я знаю, кто я такой, и я знаю, кого я знаю.
— А так ли это? — спросил мужчина. Он был явно озадачен.
Маршалл резко поджал ноги.
— Ну вот что. Я не с-собираюсь здесь с-сидеть спорить с вами,— сказал он,— это совершенно бессмысленно. Я пришел сюда немного отдохнуть... Туда, где никогда раньше не был, и вдруг...
— Дон, мы всегда здесь обедаем в это время.— Видно было, что Нолану трудно говорить.
— Чепуха какая-то.
Нолан потер рукой подбородок.
— Ты... ты правда думаешь, что это игра, что тебя хотят надуть? — спросил он.
Маршалл смотрел на него как завороженный. Он чувствовал, как тяжело бьется пульс.
— Ты думаешь, что... О, мама родная... ты думаешь, что есть человек, который притворяется, что он — это ты? Но, Дон...— Мужчина посмотрел вниз.— Мне кажется, если бы я был на твоем месте, то я бы,— тихо закончил он,— пошел к доктору, я бы пошел к...
— Может быть, закончим об этом? — холодно прервал его Маршалл.— Я думаю, один из нас должен уйти.— Он окинул взглядом ресторан.— Да, здесь же полно места.— Он быстро отвел глаза от окаменевшего лица собеседника и поднял мартини.— Итак? — сказал он.
Мужчина покачал головой.
— Боже правый,— пробормотал он.
— Я сказал: закончим об этом,— сквозь сжатые зубы произнес Маршалл.
— Закончим? — Нолан не мог поверить.— И ты хочешь вот так это оставить?
Маршалл уже почти поднялся.
— Нет-нет, подожди,— сказал Нолан.— Я уйду.— Он тупо смотрел на Маршалла.— Я уйду,— повторил он.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.