Лиза Скоттолини - Подумай дважды Страница 43
Лиза Скоттолини - Подумай дважды читать онлайн бесплатно
— Вы не прикрывали меня! Вы могли сказать ему, что видели меня, что я больна… или что-то в этом роде.
Кейтлин потрясенно отступила назад:
— Прости, мы не подумали об этом. Я беспокоилась о тебе, и мне это просто в голову не пришло.
— Заткнись! — Бенни показала на дверь. — Убирайся! Ты уволена. Я в тебе больше не нуждаюсь. Я найду другого, более толкового работника. Пригородные домохозяйки идут по пять центов за пучок.
— Эллис! — окликнула ее Кендра.
Бенни повернулась и замерла.
Кендра вынула из своей сумочки револьвер.
Глава 78
— Идемте со мной, леди. — Эллис взяла Каррье и Ди Нунцио за руки и потащила за собой, успев по пути отправить конверт экспресс-почты. — Нам надо поговорить, потому что вы, девочки, по какой-то причине следили за мной.
— Мы не следили, — быстро сказала Мэри.
— Следила я, — поправила Джуди. — Мне показалось, вы как-то странно ведете себя, и хотела узнать почему.
— Что же тебе показалось странным, Каррье? — Эллис с силой протащила их сквозь толпу деловых людей. Небо потемнело, и какой-то старик обеспокоенно смотрел на облака.
— Ну, во-первых, дело, из-за которого вы побежали в Меллон-центр…
— Нет никакого дела.
— Вы сами сказали.
— Я соврала.
Мэри удивленно уставилась на нее.
— Так что же тогда? — Джуди остановилась на краю тротуара, и Эллис повернулась лицом к ней.
— Я должна была встретить кое-кого, мужчину, с которым я встречалась. Я не предполагала, что Грейди вернется в мою жизнь. Это произошло так неожиданно. Так что теперь, когда он вернулся, я должна была порвать кое с кем.
— Почему бы вам просто не позвонить ему?
— Я не могу вываливать все это на человека по телефону. А ты?
— Но вас не было достаточно долго. Я видела, как вы входили в здание, примерно пять минут назад.
— Я встретилась со своим партнером в холле, и он сказал мне, что не живет здесь. Вот я и решила отловить его позже или позвонить, когда Грейди не будет рядом.
Щеки Мэри пошли красными пятнами. Бенни никогда не делилась с ними такой личной информацией, да и не стала бы, коль скоро Джуди не вынудила ее.
— Для меня лично все ясно.
Джуди сглотнула.
— В самом деле. Извините.
— Хорошо. А теперь у меня есть несколько вопросов к вам. — Эллис хотела уничтожить Джуди, испепелить ее. Если помощница не прояснит ситуацию, она не переживет этой ночи. — Первым делом — почему ты преследовала меня? О чем ты думала?
— Я знаю, что это был плохой день, и я… я беспокоилась о вас.
Ну да, все верно.
— Почему ты просто не сказала мне об этом?
— Я собиралась, но тут пришла Мэри, и вы сразу же ушли.
— Ты уверена, что все было именно так?
— Абсолютно.
— Больше ничего?
— Нет.
Ты только что подписала себе смертный приговор.
— Посмотрите, какой дождь. Нам лучше вернуться.
— Ты права, Ди Нунцио. — Эллис снова потащила девушек за собой. — Вот что я тебе скажу, Каррье. Сегодня вечером у меня состоится обед с сотрудниками биотехнической компании из Дублина. Я встречаюсь с главным администратором, с генеральным консулом и с исполнителями. Я собираюсь познакомиться с их бизнесом. Хотите пойти со мной?
— Конечно, — обрадованно сказала Джуди; именно это Эллис и надо было.
— Отлично. Хотя встреча состоится поздно, они хотят, чтобы я показала им окрестности. Они никогда не были в Филадельфии, и я должна показать им, сколько у нас тут развлечений.
— Никаких проблем. Мой бойфренд на работе. Что это за компания?
— «Дженлинн энтерпрайсиз» или что-то в этом роде. У них очень запутанные дочерние отношения. Я дам тебе знать перед встречей.
— А я приглашу Грейди на обед, — вмешалась Мэри. — Вы не против?
— Спасибо. — Эллис пожала Мэри руку. — И пусть он платит. Закажи лобстера.
— Как скажете. — Мэри улыбнулась.
Внезапно стало моросить, и пешеходы ускорили шаги, раскрывая зонтики или прикрывая головы папками и портфелями.
— Подберите хвосты! — крикнула Эллис, и троица перебежала людный тротуар, под дождем спеша к офису. Девушки проскочили мимо охранников Ротмана, миновали двери и, задыхаясь от смеха, оказались в холле. Они лишь слегка промокли.
Стив из-за конторки посмотрел на них:
— Вам нужны бумажные полотенца?
— Нет, спасибо. — Эллис изобразила улыбку, провожая девушек к лифту. Мокрой рукой она нажала кнопку вызова.
Мэри улыбнулась:
— Я не поспеваю за вами. У меня слишком короткие ноги.
— Успеешь, коротышка. — Промокшие волосы Джуди были красными, как кровь.
Глава 79
Следующий час или около того Мэри провела за своим столом. Она отвечала на телефонные звонки и на послания по электронной почте, разбирала дневную корреспонденцию. Ее сотовый ожил, и она вытащила его из кармашка, тут же подумав, что наверняка это звонит Энтони, но экранчик высветил номер риелтора.
— Привет, Мэри, — сказала Янина. — Владелец получил твое предложение, и они обдумывают его.
— И это все? Я предложила запрашиваемую цену. — Мэри вздохнула в ту секунду, когда Грейди просунул голову в открытую дверь. Девушка взмахом руки показала ему на стул напротив ее стола, куда он, не произнеся ни слова, и сел.
— Я думаю, что они примут твое предложение, — уверенно продолжала Янина, — но есть и другие, так что подожди радоваться. Они просят три дня на обдумывание, и вежливость требует предоставить им это время.
— Я не хочу участвовать в войне предложений.
— Я позвоню тебе, когда что-то узнаю. Тем временем мы должны все урегулировать с инспектором, и я свяжусь с тобой по электронной почте.
— Спасибо, — сказала Мэри и отключилась.
— Это о доме? — спросил Грейди. — Все получится.
— Надеюсь. Он уже обошелся мне в потерю бойфренда.
— Хочешь поговорить об этом? Я к твоим услугам. — Грейди сочувственно посмотрел на нее, но Мэри не знала его настолько хорошо, чтобы плакаться ему.
— Не-а, спасибо. У меня все в прядке. — Она взялась за компьютерную мышку. — Давай поищем в Сети ресторан. Какой ты предпочитаешь? Китайский? Французский? Стейки? Они будут допоздна.
— Я знаю, Бенни дала мне ключи от дома. Я положу их для нее в цветочный горшок и пойду спать. — Грейди поднялся и обошел вокруг стола. — Теперь на другую тему, о которой говорила Джуди. Что Бенни — это Эллис. Ты не согласна с ней, не так ли?
— Нет. — Мэри посмотрела на него. — А в чем дело?
— Странно. — Грейди облокотился на низкий офисный шкафчик и сунул руки в карманы. Рукава его рубашки были закатаны, а полосатый галстук распущен. — После слов Джуди я все время думаю на эту тему.
— Неужели? — удивилась Мэри. — Не сошел ли мир с ума?
— Это словно кто-то спрашивает тебя, слышишь ли ты, как капает вода, а ты ничего не слышишь. Но когда о ней кто-то упоминает, до тебя доходит. И тогда ты ее тоже начинаешь слышать. Понимаешь?
— Ты хочешь сказать, что теперь ты согласен с Джуди? Ты же не принимал ее слов всерьез.
— Знаю, что не соглашался. — Грейди смущенно свел брови. — Но теперь я стал думать.
— Чего ради?
— Из-за некоторых вещей, которые прошлым вечером произошли между Бенни и мной. Мелочи. Например, она дала мне стакан молока, хотя знает, что я терпеть не могу молоко.
— Все-таки это не пистолет.
— Но это наша старая шутка, потому что она обожает молоко.
— Значит, она забыла. Ты не видел ее пару лет. Ты точно помнишь, какой напиток она терпеть не может? Есть такой?
Выражение лица Грейди не изменилось.
— В общем-то нет.
— Выдержанное пиво.
— Туше.
— Кроме того, ты удивил ее своим визитом. Твое появление, наверное, сбило ее с толку. — Мэри подумала о каком-то мужчине, который работает в Меллон-центре. — Она просто растерялась.
— Возможно.
— Я тебе точно говорю.
— То есть Джуди полностью ошибается?
— Да. — Сотовый Мэри зазвонил, и она быстро посмотрела на дисплей, снова надеясь, что это Энтони, но ей не повезло. — Прошу прощения, это мои родители. Минутку. — Она нажала зеленую клавишу. — Привет.
— Maria, Maria! — рыдала мать.
— Ма, в чем дело?
— Твой отец! Он изменил мне с Фиореллой!
— Что? — потрясенно переспросила Мэри.
— Он с Фиореллой! Приезжай домой, per favore, Maria! Tornare a casa!
— Я уже бегу, — вскакивая, сказала Мэри.
Глава 80
У Бенни остановилось сердце, когда она увидела револьвер, но Кендра крутанула его на пальце и протянула ей.
— Возьми его, Эллис, — мягко сказала она. — Сейчас он нужен тебе куда больше, чем мне. Прости за то, что я говорила. Ты права. Мы были слишком эгоистичны.
Кейтлин посмотрела на них.
— Кен, у тебя был револьвер? Зачем он тебе?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.