Брайан Макгиллоуэй - Девочка из прошлого Страница 47

Тут можно читать бесплатно Брайан Макгиллоуэй - Девочка из прошлого. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Брайан Макгиллоуэй - Девочка из прошлого читать онлайн бесплатно

Брайан Макгиллоуэй - Девочка из прошлого - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брайан Макгиллоуэй

Раздался хлопок воздуха – бак наконец поддался напору пламени, и взрыв бросил Люси и Робби спиной на ступеньки. Пламя охватило ветки деревьев, и его искры теперь падали на белую от инея траву.

А потом, сквозь сгущающийся дым, Люси увидела синие проблески огней «Скорой помощи», отражающиеся от стен соседних домов, в которых одно за другим зажигались окна.

Глава 53

Люси осматривали в одной машине, а помощь Робби оказывали в другой. «Скорая помощь» прибыла в течение нескольких минут, потому что больница располагалась совсем рядом с приютом. После того как санитар осмотрел ее и предложил одеяло, так как утренний воздух был довольно прохладен, Люси подошла к машине, в которой лежал все еще не пришедший в себя Робби.

– С ним все будет в порядке? – с трудом выговорила она.

– Он жив, – ответил ей мужчина, который осматривал его. – Пока без сознания, но жив. У него достаточно глубокая рана на ноге: необходима срочная операция. Вы хотите поехать с нами?

Люси кивнула. На секунду она подумала, что на лице у нее кровь, потому что ее кожа стала прохладной. Однако, проведя рукой по лицу, девушка с удивлением обнаружила, что плачет.

– Тогда залезайте, – сказал мужчина, предлагая ей руку.

– Я, наверное, лучше подожду здесь, – сказала Люси, пытаясь найти точку опоры. – Они наверняка захотят знать, что здесь случилось. А потом я сразу же приеду.

Однако в реальности Люси пришлось провести на месте взрыва не меньше часа. Вскоре после того, как приехали первые патрульные машины, появилась ее мать, с осунувшимся лицом и губами, вытянувшимися в тонкую белую нитку.

– Что здесь произошло?

Люси кивнула на остатки машины.

– Скорее всего бомба. Робби вышел, чтобы прогреть машину, и она взорвалась.

– Так, значит, твоя машина простояла здесь всю ночь?

Люси никак не могла понять, вызваны ли ее вопросы материнским беспокойством или профессиональным интересом.

– Да, она была здесь всю ночь. Как и я.

– Кто мог об этом знать?

– Гэвин Даффи, – ответила Люси. – Этот мальчик содержался в приемнике. Он – сын Гэри Даффи. Вчера вечером я приехала к нему, чтобы проверить, не узнает ли он человека с камеры наблюдения в Фойлсайде. Раньше он говорил мне, что видел Карен с молодым мужчиной, чье описание совпадало с тем, которое я получила от Сары Финн.

– Он узнал его?

– Он сказал, что не знает его, – ответила сержант. – А затем сбежал.

Видно было, что мать ее не понимает.

– Я думаю, что Гэвин Даффи – член той банды, которая подожгла дом Джина Кэя, – пояснила Люси. – Мне кажется, что когда он узнал, что Кэй не повинен в смерти Карен, его заклинило. Теперь он считает, что принимал участие в убийстве не того человека.

– Ты думаешь, что он знает человека с камеры?

Люси кивнула.

– И Даффи рассказал этому человеку, что ты здесь?

Еще один кивок.

– А что с Робби?

Такой резкий поворот в разговоре застал Люси врасплох.

– Не знаю, – ответила она. – Я не…

Она почувствовала, как ее глаза набухли, и слезы уже были готовы пролиться.

Какое-то время ее мать разглядывала ее, а потом наклонилась, обняла и стала шептать ей что-то успокаивающее. Люси была рада этим объятиям.

– Ты можешь ехать. Скажешь, что я тебя отпустила.

– Он пострадал из-за меня, – с трудом произнесла девушка.

– Ты знаешь, что я совсем не это имею в виду. – Ее мать печально покачала головой.

– Но ведь это все из-за меня, – повторила Люси.

Один из экспертов, который осматривал слегка дымящиеся останки машины, подошел к ним.

– Мэм, – сказал он, слегка кивнув помощнику начальника полиции. – Сержант.

– Вы что-то нашли? – спросила Уилсон, бросив быстрый взгляд на остов машины.

– Ему очень повезло, – начал эксперт.

– Повезло? – недоверчиво повторила женщина.

Мужчина покраснел, поняв всю несуразность своего заявления.

– Все было сделано в большой спешке, мэм. Они поместили взрывное устройство под двигателем, который и поглотил основной удар. Если б они расположили устройство всего на один фут в сторону от рулевой колонки, то вынесло бы значительную часть кузова. Тогда его вообще невозможно было бы опознать.

* * *

Робби все еще был в операционной, когда Люси приехала в больницу. Она сильно обожгла руки, когда пыталась открыть водительскую дверь. Девушку отправили в травмпункт, где руки обработали антисептиком и наложили повязку. После этого она вернулась в хирургию, чтобы узнать, что с Робби, но ей предложили подождать в кафе.

Там она и сидела в одиночестве, отхлебывая горячий шоколад, который купила в автомате. Напиток был чуть теплый и совсем не сладкий, так что название его абсолютно не соответствовало содержанию. Зал освещался только светом холодильника со стеклянной дверью, в котором днем хранились сэндвичи и салаты в пластиковых контейнерах. В полутьме Люси посмотрела на свое отражение в окне. Небо за окном все еще было темным.

Мысленно она еще раз вернулась к тому, что произошло. К Кэю, к Карлину, к Луизе Гант, к Карен Хьюз, к Саре Финн. Две последние девочки фигурировали в коллекции Кэя. В коллекции, которую, по ее глубокому убеждению, кто-то, кто действительно был виноват во всем происшедшем, подбросил Кэю.

Луиза Гант. Люси решила вернуться к самому началу, чтобы понять, когда же этот соблазнитель мог пересечься с Карен и Сарой. Сержант вспомнила, что информация, которую она запросила в двух школах, где учились девочки, должна ждать ее в офисе в Мэйдауне. Хотя ей, может быть, стоит пойти еще дальше в прошлое, подумала она. Все началось с Луизы Гант. Она, в сущности, была первой жертвой, добравшейся до дома Карлина.

Люси достала свой мобильник и позвонила Таре. Ей пришлось подождать три гудка, прежде чем та ответила на звонок чуть слышным шепотом.

– Люси? С тобой все в порядке? – спросила девушка.

– Я тебя не разбудила? – поинтересовалась Люси.

– Да брось ты. С тобой все в порядке?

– Это убийство Луизы Гант… кто-нибудь посмотрел старые файлы?

– Мы все смотрели, – ответила Тара. – А в чем, собственно, дело? – Теперь в ее голосе слышалось раздражение, и Люси поняла, что разбудила ее без всякого объяснения.

– Сегодня утром кто-то подложил мне бомбу в машину, – сказала сержант.

– Боже! С тобой все в порядке?

– Со мной – да. – Рот Люси неожиданно высох. – Робби был в машине один. Его сейчас оперируют.

– А он… Он будет…

– Он был жив, когда я выволокла его из машины. Как я понимаю, у него ранена нога. Больше они мне ничего не сказали.

– Ты хочешь, чтобы я приехала? Ты в больнице?

Люси была тронута этим предложением Тары. Ее собственная мать просто велела полицейскому довезти ее до больницы, прежде чем отправилась в Управление. Хотя Люси и понимала, что, если б помощник начальника полиции поехала с ней в больницу, это могли истолковать по-своему: что она испытывает к Люси личный интерес. И все же девушка никак не могла избавиться от чувства обиды за то, что ее оставили в одиночестве.

– Со мной все в порядке, спасибо тебе, – поблагодарила девушка. – Но я бы хотела узнать поподробнее об убийстве Гант. Ее точно убил Гэри Даффи? Или была какая-то вероятность, что в деле замешан кто-то еще?

– А в чем дело?

– Тело Луизы Гант было похоронено на ферме Карлина предположительно Гэри Даффи. Но тот уже умер, а дом все еще используется. И используется для своих вечеринок скорее всего похитителем Карен. Так, может быть, Даффи не убивал Луизу Гант? Или, может быть, у него был помощник, а теперь этот помощник сам заманивает этих девочек? В деле Даффи есть хоть какой-нибудь намек на то, что был задействован еще кто-то?

– Не знаю, – ответила Тара. – В файле масса пропусков.

– Почему?

– Да потому, что Даффи – это Даффи. Он был связан с вооруженными формированиями, поэтому дело забрал себе Особый отдел. По всей видимости, там было слишком много разведывательной информации. Имена информаторов, которые нельзя было раскрывать.

– Кто это сказал?

– Бернс. Он сказал, что ему это сообщила помощник.

– Ганты ведь местные, нет? – спросила Люси.

Если в файлах ничего нового об убийстве девочки найти нельзя, то, может быть, ее отец сможет что-нибудь припомнить о тех временах. А вот поблагодарит ли он Люси за то, что она разбередит старые раны, – это уже другое дело. Хотя, подумала сержант, судя по ее собственным чувствам относительно смерти Мэри Квигг, такие раны никогда не затягиваются…

– Не знаю. Я не уверена, – ответила Тара. – Послушай, может быть, тебе…

– Да, они местные, – решила Люси. – Спасибо тебе.

Она разъединилась, отставила стаканчик с шоколадом, подошла к ночному дежурному, который играл в какую-то игру на мобильном телефоне, и спросила:

– Можно мне воспользоваться вашей телефонной книгой?

Глава 54

Вскоре после 9 утра врач сказала Люси, что операция закончилась. Робби потерял большое количество кожи и мышечной ткани на правой ноге. Кроме этого, ему пришлось наложить много швов на бок и правую часть лица. Сказав это, врач еще раз подчеркнула, что Робби повезло, потому что последствия взрыва могли бы быть гораздо хуже.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.