Томас Харрис - Ганнибал Страница 49
Томас Харрис - Ганнибал читать онлайн бесплатно
— Ты проснулся? — спрашивает Марго, стараясь придать своему хриплому голосу максимальную нежность.
Единственный, прикрытый линзой глаз Мейсона обращается на нее. Брат теперь с ней.
— Неужели настало время обсудить то… — шипение респиратора, — …что желает Марго? Присаживайся вот сюда — на колени к Санта-Клаусу.
— Ты знаешь, чего я хочу.
— Поведай.
— Джуди и я хотим ребенка. Мы хотим ребенка от Вергера. От тебя.
— Почему бы вам не прикупить китайского ребеночка? Говорят, что они дешевле молочного поросенка.
— Хорошая идея. Мы и это могли бы сделать.
— Припомним, что говорится на сей счет в папином завещании.
…После смерти моего возлюбленного сына Мейсона все мое состояние переходит к Наследнику, прямая родственная связь которого со мной должна быть подтверждена в Лаборатории Селлмарк или в ином достойном учреждении, способном проводить анализ ДНК… Возлюбленный сын Мейсон — это я… В случае отсутствия подобного прямого потомка все мое состояние должно перейти к Южной баптистской конвенции с учетом специальных пунктов завещания, касающихся Университета Бейлор в Вако, штат Техас… Марго, папа очень рассердился, когда узнал, что ты лижешь девкам причинное место.
— Мейсон, дело вовсе не в деньгах. Ну если только совсем чуть-чуть… Но неужели ты не хочешь иметь наследника? Это же будет и твой ребенок, Мейсон.
— Почему бы тебе не найти хорошего парня, Марго, и не дать ему? Не говори, что ты не знаешь, как это делается.
Снова зазвучала марокканская музыка. Сестре казалось, что в бесконечно повторяемой музыкальной фразе слышатся нотки гнева.
— Ничего не выйдет, Мейсон. Мои яичники усохли из-за тех гормонов, что я глотаю. Поэтому я и хочу, чтобы в этом приняла участие Джуди. Она согласна стать матерью по рождению, Мейсон, ты говорил, что если я тебе помогу… Ты обещал дать мне спермы.
Похожие на лапы паука пальцы Мейсона слегка шевельнулись.
— Можешь приступать хоть сейчас, — сказал он. — Если там что-нибудь осталось.
— Мейсон, есть шансы на то, что у тебя сохранилась жизнеспособная сперма, и мы сможем устроить так, что ее извлекут без всякого для тебя вреда…
— Речь идет об извлечении моей жизнеспособной спермы. Создается впечатление, что ты говоришь с кем-то другим.
— Все будет сделано в клинике, специализирующейся на искусственном оплодотворении. — Даже в холодном свете аквариума ее лицо вдруг стало как-то мягче. — Мы будем хорошими родителями, Мейсон. Джуди и я посещали школу молодых матерей, а сама Джуди происходит из большой семьи. Кроме того, существует специальная группа поддержки семей, состоящих только из женщин.
— Марго, когда мы были детьми, ты умела сделать так, что я мог хорошо кончить. Вот и сейчас сделай, чтобы сперма брызнула из меня с такой же силой, как ракеты из установки залпового огня, и с такой же скоростью.
— Ты покалечил меня, Мейсон, когда я была маленькой. Заставляя меня удовлетворять твою похоть, ты повредил мне локоть. В результате теперь я не могу выжать левой рукой больше тридцати шести килограммов.
— Что же, в таком случае ты не получишь шоколадку. Мы вернемся к этому разговору, сестренка, когда завершим важное дело.
— Позволь хотя бы провести предварительный анализ. Доктор сможет безболезненно…
— Безболезненно? Да я там, внизу, вообще ничего не чувствую. Ты можешь сосать его до посинения, как раньше, все равно не получится. Если по правде, то это мне уже пытались сделать другие. Ничего не вышло.
— Доктор может взять образец, чтобы проверить, сохра-нились ли у тебя подвижные сперматозоиды. Джуди уже начала принимать кломид. Сейчас мы устанавливаем ее цикл. Нам еще многое предстоит сделать.
— Я до сих пор не имел удовольствия лицезреть Джуди. Как давно вы выступаете… в паре?
— Пять лет.
— Почему бы тебе не привести ее сюда? Мы с ней могли бы.., что-нибудь сообразить, если можно так выразиться.
Барабаны Северной Африки разразились последней дробью, и от внезапно наступившей тишины у Марго зазвенело в ушах.
— А почему бы тебе в таком случае самому не вести свои делишки с Минюстом? — спросила Марго, приблизив губы к дыре в черепе брата, там, где раньше было его ухо. — Хватай свой говенный портативный компьютер и топай к автоматной будке. Почему бы тебе не заплатить еще каким-нибудь засранцам, чтобы они поймали парня, скормившего твою морду собакам? Ты же обещал помочь мне, Мейсон.
— И помогу. Все в свое время.
Марго сдавила пару каштанов с такой силой, что скорлупа посыпалась на одеяло Мейсона.
— Не предавайся размышлениям слишком долго, улыбчивый мой.
Когда Марго выходила из комнаты, шуршание ее велосипедных рейтуз напоминало шипение котла, из которого вот-вот вырвется пар.
Глава 46
Арделия Мэпп занималась готовкой лишь тогда, когда очень хотела. Но уж если это происходило, то результат получался умопомрачительно вкусным. Ее предки явились с Ямайки, и в ней было намешано множество разной крови. В данный момент она готовила тушеную курятину. Держа за стебелек стручок перца, Арделия тщательно очищала его от зерен. Склонная к бережливости, девушка отказывалась платить лишние деньги за разделанные тушки и, вооружив подругу секачом, поставила ее к разделочной доске.
— Если оставить большие куски, Старлинг, то они впитают приправу хуже, чем мелкие, — объясняла, и уже не в первый раз, Арделия. — Посмотри. — Она взяла секач и хватила по хребту цыпленка с такой силой, что осколки костей брызнули ей на фартук. — Вот так. Постой, постой… Почему ты выбрасываешь шейки? Ну-ка верни сюда эти очаровательные кусочки. — И минутой позже:
— Я забегала на почту сегодня. Отправить туфли маме.
— Я тоже была на почте, могла бы это за тебя сделать, — заметила Старлинг.
— Ты ничего там не слышала?
— Нет.
Мэпп кивнула так, словно ожидала услышать именно такой ответ.
— Сигнальные барабаны гремят о том, что твою почту просматривают.
— Кто распорядился?
— Конфиденциальная директива инспектора почт. Ты слышишь об этом в первый раз, не так ли?
— В первый.
— В таком случае сделай вид, что узнала это из других источников. Нам следует прикрыть моего приятеля с почты.
— Хорошо. — Старлинг отложила секач и произнесла со вздохом:
— Боже мой, что же это творится, Арделия?
Покупая сегодня у стойки почтовые марки, она ничего не могла прочитать на лицах почтовых служащих, со многими из которых была хорошо знакома. Среди служащих преобладали люди с темной кожей. Сейчас ей стало ясно, что кто-то из них хотел ей помочь, даже рискуя попасть под суд и лишиться пенсии. Не вызывало сомнения и то, что этот доброжелатель доверял Арделии больше, нежели Старлинг. Несмотря на досаду, девушка была счастлива, что получила сообщение по афроамериканской линии горячей связи. Может быть, это означало молчаливое признание ее права На самооборону, признание того, что Эвельда Драмго стреляла первой?
— Теперь возьми зеленый лук, разомни его рукояткой ножа и передай мне. Разминай все — и зелень, и головки.
Закончив работу кухонного мальчика, Старлинг вымыла руки, прошла в безукоризненно чистую гостиную Арделии и села, чтобы хорошенько подумать. Через минуту там, вытирая руки кухонным полотенцем, появилась Арделия.
— И что это за блядство? — спросила она. Оказавшись перед лицом серьезной опасности, девицы всегда начинали ругаться на чем свет стоит. В конце двадцатого века это можно было считать эквивалентом небрежного посвистывания в темноте, характерного для прошлых столетий.
— Сдохнуть, если знаю, — ответила в том же стиле Старлинг. — Какая сука полезла в мою почту? Вот в чем главный вопрос.
— Дальше чем до инспектора мои люди докопаться не смогли.
— Это не перестрелка и не Эвельда, — сказала Старлинг. — Если они полезли в мою почту, значит, их заботит доктор Лектер.
— Но ты же отдала им все, что от него получила. Крофорд об этом знает.
— Точно. Если это дело рук Отдела профессиональной этики ФБР, я все узнаю. Если меня разрабатывает Министерство юстиции — то вряд ли.
Как Министерство юстиции, так и подчиненное ему Федеральное бюро расследований имели свои собственные отделы профэтики, которые в теории должны были сотрудничать, но на практике частенько враждовали. Эти свары в просторечии именовались соревнованием «Кто струю дальше пустит». Однако струи эти были настолько мощными, что попавший под них сотрудник мог и утонуть. Кроме того, Генеральный инспектор Минюста, ссылаясь на важность расследования, мог взять себе в производство любое дело.
— Если они знают, что Ганнибал Лектер что-то затевает, что он где-то рядом, они должны дать тебе об этом знать, чтобы ты могла уберечься. Старлинг, ты не чувствуешь.., что он где-то рядом с тобой?
— Он меня не пугает, — покачав головой, ответила Старлинг. — Если и пугает, то не в этом смысле. Ты знакома с чувством неясной тревоги, когда подсознательно ощущаешь грозящую тебе неведомую опасность? Так вот, подобного ощущения я не испытываю. Думаю, что если бы мне что-то угрожало, то я об этом бы сразу узнала.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
-
Я начала читать после первых двух книг, от которых захватывает дух. Я смог прочитать только третью, все эти Мерзости, описанные с убийством животных и отвратительным идиотом, у которого есть день и сила и который просто создает кошмары. противно читать, если честно